ÿþ 1: 01:02:32.21 01:02:34.02 #Pourquoi j'ai fait ça ?# 2: 01:02:35.02 01:02:38.06 #Je n'ai pas fait ça par cupidité, ni par jalousie.# 3: 01:02:38.08 01:02:40.12 #J'ai fait ça par désSuvrement.# 4: 01:03:06.06 01:03:07.21 #Je suis un mec normal.# 5: 01:03:09.01 01:03:11.03 #Comme tout le monde.# 6: 01:03:11.05 01:03:12.22 #Je fais aller. # 7: 01:03:12.24 01:03:14.16 #Les jours se suivent,# 8: 01:03:14.18 01:03:16.14 #et ainsi de suite.# 9: 01:03:16.16 01:03:19.08 #Je rêve que les choses changent, qu'il se passe un truc.# 10: 01:03:21.11 01:03:22.21 #Juste un truc.# 11: 01:03:33.08 01:03:34.23 Encore un ? 12: 01:03:35.00 01:03:37.20 - Oui. - Allez, ne t'en fais pas, mon gars. 13: 01:03:38.17 01:03:40.20 Tu as un boulot pour la vie, ici. 14: 01:03:57.13 01:04:00.05 Il y a tout ce qu'il faut. Vous avez le profil qu'on recherche. 15: 01:04:00.22 01:04:02.17 Super. Merci. 16: 01:04:02.19 01:04:06.13 C'est nous qui vous rappellerons. Dans le courant de la semaine, je pense. 17: 01:04:13.00 01:04:14.14 J'ai une question, monsieur. 18: 01:04:15.12 01:04:18.01 Vous ne comptez pas me donner ce poste, en fait ? 19: 01:04:24.04 01:04:26.09 - Il me faut vraiment ce poste. - Il y a quelques années, 20: 01:04:26.11 01:04:29.19 on vous aurait embauché tout de suite. - Je peux faire un mois 21: 01:04:29.21 01:04:32.07 sans salaire. - Je suis franchement désolé. 22: 01:04:34.09 01:04:35.09 "Désolé." 23: 01:04:36.11 01:04:37.17 Moi aussi. 24: 01:04:59.16 01:05:02.12 Un couple condamné avec sursis pour cruauté sur animaux. 25: 01:05:04.20 01:05:05.22 Vous avez terminé ? 26: 01:05:07.19 01:05:08.19 Oui. 27: 01:05:10.00 01:05:11.06 J'ai terminé. 28: 01:05:18.18 01:05:20.09 #Oui, j'avais des rêves...# 29: 01:05:21.10 01:05:22.11 #mais c'est fini.# 30: 01:05:24.24 01:05:27.05 #Un jour, il faut se réveiller.# 31: 01:05:30.09 01:05:32.05 #Il faut se réveiller.# 32: 01:05:59.07 01:06:01.12 - Salut, Paul. - Salut, maman. 33: 01:06:03.10 01:06:05.09 - Comment tu te sens ? - Ça va. 34: 01:06:08.04 01:06:09.08 Ça a été, ta journée ? 35: 01:06:09.10 01:06:12.05 Oh, tu sais, la routine, comme d'habitude. 36: 01:06:13.05 01:06:14.20 Ça ira. Ne t'en fais pas. 37: 01:06:17.03 01:06:20.18 J'ai fini mes études il y a deux ans et j'habite encore chez mes parents. 38: 01:06:20.20 01:06:22.23 Nous as-tu déjà entendus nous plaindre ? 39: 01:06:24.07 01:06:26.18 Oh, je t'ai fait des tartines. 40: 01:06:26.20 01:06:29.14 Tu vois, j'entretiens ton sentiment de culpabilité. 41: 01:06:32.06 01:06:35.02 - Il est où, papa ? - Il travaille tard. 42: 01:06:35.04 01:06:36.13 Toi aussi, tu as traîné. 43: 01:06:37.13 01:06:39.15 J'essaye de me convaincre 44: 01:06:39.17 01:06:41.17 que bosser va me mener quelque part. 45: 01:06:57.10 01:06:59.15 - Tu n'es pas allée à la pharmacie ? - Je vais y aller. 46: 01:06:59.17 01:07:03.15 - Il faut que tu suives ton traitement. - Tout ça, ça a un coût, Paul. 47: 01:07:03.17 01:07:05.09 On est complètement fauchés. 48: 01:07:06.12 01:07:08.01 Ne t'en fais pas. 49: 01:07:08.03 01:07:09.07 Ça va aller. 50: 01:07:14.01 01:07:16.16 #Le problème, ce n'était pas moi, finalement.# 51: 01:07:16.18 01:07:18.07 #Le problème était ailleurs.# 52: 01:07:20.20 01:07:22.01 #Moi, je pouvais m'en sortir.# 53: 01:07:38.03 01:07:40.08 DÉFI, ENGAGEMENT, CHANGEMENT. 54: 01:07:40.10 01:07:42.06 PAPA ET MAMAN QUI T'AIMENT 55: 01:07:42.19 01:07:46.15 #Le problème, c'était d'être impuissant face à quelqu'un en souffrance.# 56: 01:08:01.14 01:08:03.02 #Mais ça, c'était terminé.# 57: 01:08:07.16 01:08:08.22 #Terminé.# 58: 01:08:21.23 01:08:22.23 Salut. 59: 01:08:38.07 01:08:39.17 Salut, mec. 60: 01:08:42.12 01:08:43.21 Salut. Ça roule ? 61: 01:08:54.22 01:08:56.18 Tu as déjà fait ça dans une barque ? 62: 01:08:58.18 01:09:00.17 En voilà des manières. 63: 01:09:04.06 01:09:05.18 Elle est où, cette barque ? 64: 01:09:12.20 01:09:15.20 Tu te mouilles un peu ou tu vas rester planté là ? 65: 01:09:15.22 01:09:17.00 Non, ça va. 66: 01:09:18.21 01:09:20.09 Au moins, fais semblant d'être cool. 67: 01:09:28.18 01:09:30.23 Quoi ? T'en voulais pas, de toute façon. 68: 01:09:35.11 01:09:37.08 - Quelle connasse ! - Pauvre nounou. 69: 01:09:37.10 01:09:39.06 Si tu veux te trouver une meuf, 70: 01:09:39.08 01:09:41.14 il y en a plein. Tu as l'embarras du choix. 71: 01:09:51.11 01:09:52.12 J'adore cette chanson. 72: 01:10:12.12 01:10:13.20 A quoi tu penses ? 73: 01:10:17.01 01:10:18.02 A toi. 74: 01:10:22.17 01:10:24.24 Je me disais que tu es super intelligente. 75: 01:10:27.00 01:10:28.10 Tu sais que tu me plais. 76: 01:10:29.24 01:10:31.00 Oui. 77: 01:10:32.09 01:10:34.01 Je l'ai compris dès le début. 78: 01:10:41.13 01:10:43.06 On est pareils, toi et moi. 79: 01:10:43.08 01:10:44.16 Oui. 80: 01:10:46.05 01:10:47.11 On est pareils. 81: 01:10:49.08 01:10:52.04 C'est bon d'être avec quelqu'un qui n'est pas dupe du merdier ambiant, 82: 01:10:53.04 01:10:54.17 quelqu'un qui voit loin. 83: 01:10:59.12 01:11:01.06 Je dois voir Dean, demain. 84: 01:11:02.22 01:11:06.23 - Il est capable de péter les plombs. - Je sais, mais bon. 85: 01:11:07.00 01:11:09.10 On a besoin de lui, si on veut le faire. 86: 01:11:09.12 01:11:10.23 C'est prévu pour quand ? 87: 01:11:13.11 01:11:14.17 Quand je serai prêt. 88: 01:11:18.06 01:11:19.22 Tu veux qu'on sorte, ce soir ? 89: 01:11:21.14 01:11:24.07 Non, pas ce soir. Une autre fois. D'accord ? 90: 01:11:24.09 01:11:26.01 C'est jamais le bon moment. 91: 01:11:26.03 01:11:29.11 - Tu veux pas qu'on nous voie ensemble ? - Je te veux pour moi. Ça te gêne ? 92: 01:11:31.04 01:11:32.04 Non. 93: 01:11:33.19 01:11:34.19 Ça me plaît. 94: 01:11:37.03 01:11:38.05 Je t'aime fort. 95: 01:11:41.23 01:11:42.23 Je dois y aller. 96: 01:11:43.18 01:11:46.15 Et... moi aussi, je t'aime. 97: 01:12:05.13 01:12:06.20 Allez, à trois. 98: 01:12:06.22 01:12:08.20 Un, deux... 99: 01:12:08.22 01:12:09.22 trois. 100: 01:12:13.20 01:12:15.17 C'est quoi, ce truc ? C'était un double ? 101: 01:12:15.19 01:12:18.06 - Un triple. - Ressers-m'en un. 102: 01:12:18.08 01:12:21.06 Non. On a une semaine de partiels. On se tire d'ici. 103: 01:12:21.08 01:12:22.11 Et alors ? 104: 01:12:22.13 01:12:23.22 C'est vrai. On s'en tape. 105: 01:12:23.24 01:12:27.18 - D'ailleurs, soirée mecs, vendredi. - Une soirée mecs. J'adore ça. 106: 01:12:27.20 01:12:31.04 - Fais ça au moins pour tes potes ! - Il faut qu'on y aille. 107: 01:12:31.06 01:12:33.06 Tu deviens super chiant, tout à coup. 108: 01:12:33.08 01:12:35.21 Tu sais, vous feriez vraiment un beau couple. 109: 01:12:35.23 01:12:38.23 C'est pas con, mais j'ai plein d'autres culs à tirer. 110: 01:12:39.23 01:12:41.01 Viens. On y va. 111: 01:12:41.03 01:12:42.15 Oh, attends. 112: 01:12:43.19 01:12:47.21 Oh, Nick ! Rappelle-toi. C'est qui, les meilleurs ? 113: 01:13:36.03 01:13:38.00 - Salut, maman. - Salut. 114: 01:13:41.20 01:13:43.17 - Quoi de neuf ? - Pas grand-chose. 115: 01:13:44.17 01:13:45.24 J'ai un truc pour toi. 116: 01:13:48.17 01:13:49.17 Tiens. 117: 01:13:53.01 01:13:56.00 Où tu as trouvé l'argent ? Mon assurance ne va pas payer. 118: 01:13:56.13 01:13:59.02 Apparemment si. Moi, je n'ai pas les moyens. 119: 01:13:59.04 01:14:01.23 Le docteur a dit que tu devais en prendre deux par jour. 120: 01:14:02.11 01:14:03.22 Tu n'oublieras pas. D'accord ? 121: 01:14:05.01 01:14:06.01 Maman ? 122: 01:14:12.20 01:14:13.20 AVIS DE SAISIE 123: 01:14:13.22 01:14:15.09 Ils ne peuvent pas faire ça. 124: 01:14:16.08 01:14:19.04 - Ils n'ont pas le droit. - Paul, 125: 01:14:23.03 01:14:24.13 j'ai si peur ! 126: 01:14:25.01 01:14:26.14 Maman... 127: 01:14:27.18 01:14:29.10 Ça va aller. 128: 01:14:29.12 01:14:30.21 Je suis désolée. 129: 01:14:36.02 01:14:37.22 Je vais m'en occuper. D'accord ? 130: 01:15:16.21 01:15:18.17 Je vais te montrer. Tu verras. 131: 01:15:32.06 01:15:33.19 Dans quelques jours, 132: 01:15:33.21 01:15:36.15 le monde entier saura qui tu es, Dean. 133: 01:15:36.17 01:15:38.02 Tu imagines ? 134: 01:15:39.14 01:15:42.05 J'imagine. Oui. 135: 01:15:44.18 01:15:46.19 Je ne peux pas faire ce coup tout seul. 136: 01:15:48.00 01:15:49.15 On est tous tout seuls. 137: 01:15:49.17 01:15:50.21 On est tout seuls. 138: 01:15:51.09 01:15:53.07 Si on veut. 139: 01:15:53.09 01:15:54.15 Mais plus maintenant. 140: 01:15:56.22 01:15:58.21 Tic, tac, 141: 01:15:58.23 01:16:01.20 tic, tac. 142: 01:16:10.18 01:16:12.07 En fait, elle avait peut-être raison. 143: 01:16:14.14 01:16:16.18 Je croyais qu'elle avait juste craqué pour tes beaux yeux. 144: 01:16:16.20 01:16:19.14 S'il y a un truc entre vous, je ne veux pas... 145: 01:16:19.16 01:16:21.15 T'inquiète. On est potes. C'est tout. 146: 01:16:23.08 01:16:24.22 Sinon... 147: 01:16:24.24 01:16:29.00 tu as essayé de l'appeler ? - Non, j'ai pas essayé de l'appeler. 148: 01:16:29.22 01:16:32.11 J'ai perdu mon portable, de toute façon. 149: 01:16:32.13 01:16:34.05 Je vois le genre. 150: 01:16:37.07 01:16:38.21 Tiens. Va me chercher une bière. 151: 01:16:43.22 01:16:45.02 Oui. 152: 01:17:01.12 01:17:02.18 Dis-moi, 153: 01:17:03.08 01:17:04.23 c'est que de la déco ? 154: 01:17:19.24 01:17:22.13 Toi, tu veux que je m'occupe, le week-end. 155: 01:17:35.13 01:17:38.14 #Alors, je résume. Vous avez deux billets pour Guadalajara.# 156: 01:17:38.16 01:17:40.22 #Départ samedi prochain, le 27.# 157: 01:17:40.24 01:17:42.12 #La commande est confirmée.# 158: 01:17:42.14 01:17:43.20 #Vous désirez autre chose, monsieur ?# 159: 01:17:43.22 01:17:45.22 Non. J'ai tout ce qu'il faut. 160: 01:17:45.24 01:17:47.00 Merci. 161: 01:18:05.18 01:18:07.11 Excuse-moi. 162: 01:18:07.13 01:18:09.19 - J'aurais dû appeler, mais... - Je sais. 163: 01:18:09.21 01:18:11.15 Pas de communication, pas de trace. 164: 01:18:12.21 01:18:15.02 C'est plus sûr, tant qu'on n'a pas fini. 165: 01:18:16.12 01:18:17.12 Ça veut dire ? 166: 01:18:19.10 01:18:20.10 Oui. 167: 01:18:22.09 01:18:24.19 - C'est pour quand ? - Pour demain. 168: 01:18:27.11 01:18:30.03 - Je ferai tout ce que tu veux. - Oui. 169: 01:18:30.17 01:18:31.24 Je sais que tu le feras. 170: 01:18:33.11 01:18:34.14 Je le sais. 171: 01:18:53.03 01:18:54.14 #N'oublie pas, pour ce week-end.# 172: 01:18:55.02 01:18:58.01 Oui, papa, je n'oublierai pas. Il faut que je raccroche. 173: 01:18:58.03 01:18:59.07 A ce soir. Salut. 174: 01:19:06.21 01:19:08.01 Qu'est-ce que tu fous ? 175: 01:19:08.03 01:19:10.04 Tu n'en as plus besoin, de toute façon. 176: 01:19:10.06 01:19:11.24 Mais j'ai des exams à passer ! 177: 01:19:12.01 01:19:14.07 Nick, tu es né avec tes diplômes. 178: 01:19:14.09 01:19:17.15 Il faut t'y faire, mec. On ne vit pas dans le vrai monde. 179: 01:19:17.17 01:19:18.24 Ce n'est pas notre lot. 180: 01:19:19.19 01:19:21.03 Le vrai monde, c'est pour ces blaireaux. 181: 01:19:21.16 01:19:23.04 Tu es si humain. C'est touchant. 182: 01:19:23.06 01:19:25.05 Et sinon, ça va, avec Hayley ? 183: 01:19:25.07 01:19:27.21 Ça commence à faire longtemps, votre histoire d'amour de collégiens. 184: 01:19:28.09 01:19:29.17 Tu l'as dans la peau, hein ? 185: 01:19:30.17 01:19:32.17 Tu peux pas savoir à quel point. 186: 01:19:32.19 01:19:35.20 - Et elle, elle te kiffe ? - Oui. 187: 01:19:35.22 01:19:37.00 Si, si, elle me kiffe. 188: 01:19:37.02 01:19:39.08 Elle kiffe ton compte en banque. 189: 01:19:39.10 01:19:42.16 Alors tu vas devoir bosser. Ça me fait marrer. 190: 01:19:42.18 01:19:44.22 Je te dirai à quoi ça ressemble. 191: 01:19:45.10 01:19:47.07 Oh, oui ! 192: 01:20:21.07 01:20:23.17 J'espère que tu n'écouteras jamais ce message. 193: 01:20:23.19 01:20:25.23 Mais si ça doit arriver, si ça tourne mal, 194: 01:20:26.00 01:20:29.06 je veux que tu saches que j'ai fait ça pour arranger les choses. 195: 01:20:29.08 01:20:30.15 Je voulais arranger les choses. 196: 01:20:32.10 01:20:33.11 Je t'aime. 197: 01:20:54.05 01:20:56.14 On n'est pas un peu vieux pour des vacances en famille ? 198: 01:20:56.16 01:20:59.18 Ça va quand t'as douze ans, de rester dans un trou paumé, 199: 01:20:59.20 01:21:01.19 mais là, je ne vois pas l'intérêt. 200: 01:21:01.21 01:21:05.09 Vous avez quand même votre soirée poker interdite aux filles. 201: 01:21:05.11 01:21:07.12 Sauf à notre reine du bal. 202: 01:21:07.14 01:21:10.09 Arrête de faire le malin. On n'a plus de bière. 203: 01:21:13.14 01:21:14.19 Ça fera l'affaire ? 204: 01:21:15.07 01:21:17.23 Ah oui ! Ça fera tout à fait l'affaire. 205: 01:21:19.03 01:21:20.15 Vas-y. Fais passer. 206: 01:22:43.02 01:22:44.22 Tu sais ce que tu as à faire. 207: 01:22:48.02 01:22:49.23 Tu sais ce que tu as à faire. 208: 01:22:53.05 01:22:54.24 Tu sais ce que tu as à faire. 209: 01:22:56.21 01:22:58.07 Tu sais... 210: 01:22:58.09 01:23:00.02 ce que tu as à faire. 211: 01:23:32.22 01:23:34.06 Elle est merdique, cette couleur. 212: 01:23:35.04 01:23:38.23 C'est marron ou gris ? Bleu foncé ? Gris ? Enfin, c'est immonde. 213: 01:23:39.00 01:23:40.16 - C'est anthracite. - Pas du tout. 214: 01:23:40.18 01:23:42.02 Si, c'est anthracite. 215: 01:23:42.04 01:23:43.24 - "Anthracite" ? - Oui. 216: 01:23:44.24 01:23:48.08 Enfin, l'avantage, c'est que d'ici, je ne vois pas ta maison. 217: 01:23:50.05 01:23:51.09 Bob est en retard. 218: 01:23:51.11 01:23:54.00 S'il était à l'heure, ce ne serait pas Bob. 219: 01:23:54.02 01:23:56.11 Il est comme ça depuis le collège. 220: 01:23:56.13 01:23:58.20 Les enfants vont arriver avant lui. 221: 01:24:00.10 01:24:02.00 On aura un moment avec eux. 222: 01:24:05.10 01:24:06.10 Et le boulot ? 223: 01:24:08.01 01:24:09.24 Ça va. Pour l'instant. 224: 01:24:10.01 01:24:12.17 - Et toi ? - Ben, c'est le boulot. 225: 01:24:13.05 01:24:14.14 Ça va. 226: 01:24:15.14 01:24:17.04 Eh ben ! 227: 01:24:17.06 01:24:20.00 - Dis donc ! - Quoi ? Ce n'est qu'une montre ! 228: 01:24:22.19 01:24:24.22 Quand c'est la merde partout, tu t'en sors toujours. 229: 01:24:24.24 01:24:26.07 C'est quoi, ton secret ? 230: 01:24:26.21 01:24:29.09 Toi, tu contournes les règles, moi, je m'en tape. 231: 01:24:30.00 01:24:33.15 Pour gagner gros, il faut jouer gros. Que veux-tu que je te dise ? 232: 01:24:33.17 01:24:34.24 On est en vacances. 233: 01:24:35.13 01:24:38.14 - On ne parle plus boulot. - Ça marche. On n'en parle plus. 234: 01:24:39.23 01:24:42.05 - On aurait dit une buse. - Ben, c'est Bob ! 235: 01:25:34.18 01:25:35.19 C'est quoi, le problème ? 236: 01:25:39.06 01:25:40.08 Hé ! 237: 01:25:40.10 01:25:41.12 Tu es sourde ? 238: 01:25:41.14 01:25:42.24 Qu'est-ce que tu fais là ? 239: 01:25:45.20 01:25:47.12 J'attends quelqu'un. 240: 01:25:48.01 01:25:50.07 Et qui est-ce que tu attends ? 241: 01:25:51.03 01:25:52.05 Toi. 242: 01:25:56.18 01:25:58.23 Où est ton bateau ? Je ne l'ai pas vu. 243: 01:25:59.00 01:26:02.04 Avis, c'est magnifique. 244: 01:26:02.23 01:26:05.10 Heureusement que Frank était là pour m'aider. 245: 01:26:05.12 01:26:06.23 Vous avez raté votre vocation. 246: 01:26:07.00 01:26:08.13 Non. Je préfère conduire. 247: 01:26:08.15 01:26:11.22 Je vous vois bien avec un tablier à fleurs. Ça vous irait. 248: 01:26:11.24 01:26:13.07 Merci. 249: 01:26:13.09 01:26:16.09 Avis, les enfants vont adorer. Vous pouvez rentrer. 250: 01:26:16.11 01:26:18.23 Oui, si vous êtes sûr que cela suffit. 251: 01:26:19.00 01:26:20.13 Tout à fait. Rentrez chez vous. 252: 01:26:20.15 01:26:22.13 D'accord. Bonsoir. 253: 01:26:22.15 01:26:24.19 Frank, j'aurai besoin de vous dans les parages. 254: 01:26:24.21 01:26:28.14 Bob a une bonne descente. Il faudra peut-être que vous le raccompagniez. 255: 01:26:29.02 01:26:31.18 - Bien, monsieur. - Reposez-vous, en attendant. 256: 01:26:31.20 01:26:33.23 Pourquoi tu ne veux pas que Bob reste ? 257: 01:26:34.00 01:26:35.24 Il pourrait, mais je préfère qu'il rentre. 258: 01:26:36.01 01:26:37.19 C'est à cause de cette blonde ? 259: 01:26:39.14 01:26:41.13 Elle me rappelle ma 2e femme, 260: 01:26:41.15 01:26:43.16 sans les seins que je lui ai fait poser. 261: 01:26:45.16 01:26:47.12 - C'est la fête. - C'est la fête. 262: 01:26:53.00 01:26:54.10 Je vais essayer de défaire le nSud. 263: 01:26:54.12 01:26:55.13 Oui. 264: 01:26:55.15 01:26:56.15 Vas-y. Tire. 265: 01:26:57.08 01:26:58.08 Tire. 266: 01:27:13.13 01:27:14.13 Pitié. 267: 01:27:14.15 01:27:15.22 Qu'est-ce que tu veux ? 268: 01:27:17.09 01:27:18.24 - Ne la touche pas. - Laisse-nous partir. 269: 01:27:21.22 01:27:24.15 Laisse-nous partir. On fera ce que tu veux. 270: 01:27:24.17 01:27:27.18 Ne lui fais pas de mal. 271: 01:27:29.20 01:27:31.04 Tu vas me répondre, oui ? 272: 01:27:33.19 01:27:34.19 Je t'en supplie. 273: 01:27:45.10 01:27:46.20 Qu'est-ce qu'il fout, Bob ? 274: 01:27:47.20 01:27:50.04 Il doit vérifier la TVA sur son ticket de courses. 275: 01:27:51.12 01:27:54.02 C'est pour ça qu'il a dix fois plus de pognon que nous. 276: 01:27:54.15 01:27:55.22 Jeff ne peut même pas en profiter. 277: 01:27:55.24 01:27:58.05 Jeff, oui... C'est vrai. 278: 01:27:59.13 01:28:01.18 Devine ce qu'il lui a offert pour fêter son diplôme. 279: 01:28:03.02 01:28:04.16 Des chaussettes de Suisse ? 280: 01:28:04.18 01:28:05.20 De l'after-shave. 281: 01:28:05.22 01:28:07.05 En provenance de Paris ? 282: 01:28:11.09 01:28:14.11 - J'espère que ce n'est pas lui. - Tu ne veux pas enlever ton costume ? 283: 01:28:14.13 01:28:17.01 - Va te rafraîchir. - Tu me dragues ou quoi ? 284: 01:28:18.10 01:28:20.13 - Allô ?# - Monsieur Jones ?# 285: 01:28:21.11 01:28:22.11 Oui. 286: 01:28:22.13 01:28:25.15 #- Monsieur Clifford Jones ?# - Oui. 287: 01:28:25.17 01:28:28.20 #- Vous avez une fille du nom de Hayley ?# - C'est exact. 288: 01:28:28.22 01:28:29.22 #Rectification.# 289: 01:28:29.24 01:28:31.04 C'est moi qui l'ai. 290: 01:28:32.07 01:28:35.05 #J'ai aussi les fils de Bob et de Slick.# 291: 01:28:36.14 01:28:37.16 #Vous voulez leur parler ?# 292: 01:28:40.10 01:28:41.10 Ne la touche pas ! 293: 01:28:41.12 01:28:45.18 #Dis-nous ce que tu veux ! Ne la touche pas !# 294: 01:28:45.20 01:28:46.20 #Fous-nous la paix.# 295: 01:28:46.22 01:28:48.05 Mais dis quelque chose ! 296: 01:28:53.06 01:28:56.03 Bon. Voilà comment ça va se passer. 297: 01:28:56.05 01:28:59.06 C'est quoi, ce bordel ? Si tu touches à ma fille... 298: 01:28:59.08 01:29:01.15 Quoi ? Tu vas me tuer ? 299: 01:29:01.17 01:29:03.06 #Arrête ton baratin, ducon.# 300: 01:29:03.08 01:29:05.22 #Tu vas m'écouter et c'est moi qui dis ce qu'on fait.# 301: 01:29:05.24 01:29:07.18 #C'est simple, non ?# 302: 01:29:09.13 01:29:10.14 #Tu as bien compris ?# 303: 01:29:11.23 01:29:12.23 D'accord. 304: 01:29:14.13 01:29:15.13 Parfait. 305: 01:29:16.01 01:29:19.03 #Je veux 1 million de dollars par tête, soit 3 millions de dollars.# 306: 01:29:19.05 01:29:21.14 #Appelez vos avocats et commencez les démarches.# 307: 01:29:21.16 01:29:24.06 Et pas d'histoire de livraison, de mallette. 308: 01:29:24.08 01:29:27.07 Dans 30 min, je te rappelle avec des numéros de compte. 309: 01:29:28.07 01:29:29.18 #Il y a des questions ?# 310: 01:29:30.24 01:29:33.06 #J'ai dit : "Y a-t-il des questions ?"# 311: 01:29:35.18 01:29:38.20 - Non.# - Si tu veux appeler la police, vas-y.# 312: 01:29:39.11 01:29:42.11 Tu auras les flics chez toi, notre arrangement sera terminé, 313: 01:29:42.13 01:29:43.19 et là, 314: 01:29:45.06 01:29:48.14 tu garderas ton fric et je dirai au revoir à vos gosses. 315: 01:30:05.04 01:30:06.05 Ils ont les fois ? 316: 01:30:07.03 01:30:08.21 - Oui. - Bande de fiotes. 317: 01:30:08.23 01:30:09.23 J'adore. 318: 01:30:10.11 01:30:12.10 Celui qui conduisait me fout la gerbe. 319: 01:30:13.00 01:30:14.23 Dans 1 ou 2 heures, tout ça, c'est terminé. 320: 01:30:15.00 01:30:17.24 Attends. Tout n'est pas terminé, non ? 321: 01:30:19.24 01:30:20.24 Hein ? 322: 01:30:22.18 01:30:25.01 Non, ce n'est pas fini. 323: 01:30:25.14 01:30:29.07 Merde. C'est encore sa messagerie. Juste quand on a besoin de lui. 324: 01:30:29.22 01:30:31.16 - Il faut appeler la police. - Attends. 325: 01:30:31.18 01:30:34.20 Si on les appelle, vont-ils chopper ce fou ? 326: 01:30:34.22 01:30:37.22 Peut-être, mais il peut aussi arriver quelque chose aux gosses. 327: 01:30:38.11 01:30:40.14 Et moi, je n'aime pas cette éventualité. 328: 01:30:40.16 01:30:42.03 Je ne suis pas en train de négocier. 329: 01:30:42.05 01:30:44.14 Au contraire, c'est exactement ça. On est en pleine négo. 330: 01:30:44.16 01:30:46.01 Là, j'évalue les risques. 331: 01:30:46.03 01:30:49.13 Je ne vais pas mettre en danger la vie de Nick parce que tu veux les appeler. 332: 01:30:49.15 01:30:52.12 On se met à leur recherche. On va les retrouver. 333: 01:30:52.14 01:30:54.22 Mais Cliff, par quoi on commence ? 334: 01:30:54.24 01:30:58.05 Si on part et que le mec nous rappelle, qu'est-ce qu'on fait ? 335: 01:31:01.10 01:31:02.10 D'accord. 336: 01:31:03.10 01:31:06.20 - On doit attendre Bob. - Bob n'est pas là. 337: 01:31:06.22 01:31:10.16 Ecoute. On n'a pas de temps à perdre en palabres. 338: 01:31:10.18 01:31:14.22 On doit se tenir les coudes. On ne peut pas contrarier ce gars. 339: 01:31:14.24 01:31:16.24 Il faut juste faire ce qu'il dit. 340: 01:31:18.23 01:31:20.05 Tiens. 341: 01:31:22.23 01:31:24.08 Appelle ton courtier. 342: 01:31:38.09 01:31:39.24 On va retourner au sous-sol. 343: 01:31:41.12 01:31:44.19 Dean, tu vas rester en haut. Pas plus de 2 personnes en bas. 344: 01:31:44.21 01:31:46.06 Quelqu'un doit monter la garde. 345: 01:31:46.08 01:31:48.15 Pourquoi pas elle ? Elle pourrait rester aussi. 346: 01:31:48.17 01:31:50.16 Non. Dean, 347: 01:31:51.04 01:31:52.15 j'ai besoin de toi, 348: 01:31:53.07 01:31:55.23 si ça dégénère. D'accord ? 349: 01:31:57.18 01:31:59.22 - Compris ? - Oui. 350: 01:32:12.11 01:32:14.11 - Vous vous amusez ? - Va te faire foutre ! 351: 01:32:19.17 01:32:21.03 Ah oui ? 352: 01:32:21.16 01:32:23.24 Tu veux que je te montre comment on fait ? 353: 01:32:27.24 01:32:29.12 Oh, putain. 354: 01:32:59.16 01:33:01.15 #Les ordres de virement ont été faits ?# 355: 01:33:02.19 01:33:04.05 - Oui.# - Bien.# 356: 01:33:04.07 01:33:07.13 Dans 2 heures, ça apparaîtra sur les comptes, et ils seront libres. 357: 01:33:07.15 01:33:08.22 Tu vas noter ce numéro. 358: 01:33:09.10 01:33:11.00 Tu dois savoir quelque chose. 359: 01:33:12.00 01:33:13.14 Bob Vincent n'est pas encore là. 360: 01:33:16.00 01:33:17.18 - Où est-il ?# - Il est en retard.# 361: 01:33:17.20 01:33:19.07 Il est en retard ? 362: 01:33:19.09 01:33:21.11 #Mais il va bientôt arriver.# 363: 01:33:21.13 01:33:22.15 Ils se foutent de nous. 364: 01:33:22.17 01:33:25.01 - Ils ne vont jamais payer. - Mais si ! 365: 01:33:25.12 01:33:26.21 #Ferme ta gueule !# 366: 01:33:26.23 01:33:28.10 Tu peux la mettre en sourdine ? 367: 01:33:28.12 01:33:29.14 Lequel manque ? 368: 01:33:29.16 01:33:32.04 - Tu te détends. - Quel est celui qui manque ? 369: 01:33:32.21 01:33:34.08 Celui du milieu. 370: 01:33:34.10 01:33:35.10 Très bien. 371: 01:33:35.12 01:33:37.18 Je vais donner à monsieur Vincent 30 min. 372: 01:33:37.20 01:33:38.22 Ils se foutent de nous. 373: 01:33:38.24 01:33:41.14 Tu peux te détendre un peu ? 374: 01:33:41.16 01:33:42.16 Calme-toi. 375: 01:33:43.24 01:33:44.24 OK ? 376: 01:33:45.16 01:33:47.24 D'accord ? On va prendre ce qu'on peut. 377: 01:33:48.24 01:33:51.17 OK. On va prendre ce qu'on peut. 378: 01:33:54.21 01:33:58.01 Alors tu vas noter le numéro que je vais te donner. 379: 01:34:00.07 01:34:01.15 Quelle salope ! 380: 01:34:04.10 01:34:06.21 S'ils ne se bougent pas, pas besoin de ce connard. 381: 01:34:16.05 01:34:17.08 C'est pas possible ! 382: 01:34:17.10 01:34:19.10 Tu l'aurais fait de toute façon ! 383: 01:34:19.12 01:34:21.13 Rends-le-moi ! Fous le camp d'ici ! 384: 01:34:26.01 01:34:27.14 Espèce de salope ! 385: 01:34:27.16 01:34:30.14 Tu n'es qu'une pute ! Espèce de pute ! 386: 01:34:32.16 01:34:33.16 Ecoutez-moi. 387: 01:34:33.18 01:34:35.19 #Ça n'aurait pas dû arriver.# 388: 01:34:36.07 01:34:39.06 Mais si tu ne veux pas que ça recommence, tu m'obéis. 389: 01:34:39.08 01:34:40.14 Qu'est-ce que tu as fait ? 390: 01:34:41.14 01:34:42.17 Tu as tué un innocent. 391: 01:34:42.19 01:34:44.00 Tais-toi et écoute-moi. 392: 01:34:46.10 01:34:51.01 #Banque de Lucerne. Numéro de compte : 0, 3, 7, 3...# 393: 01:34:51.03 01:34:52.15 Recommence. Ce n'est pas clair. 394: 01:34:53.03 01:34:55.07 Compte : 0, 3, 7, 0, 395: 01:34:55.09 01:34:58.24 9, 9, 5, 7, 3, 1... 396: 01:34:59.24 01:35:03.01 #- Répète.# - 5, 7, 3, 1. 397: 01:35:03.03 01:35:06.12 Des faux noms, l'argent reste 5 secondes et c'est fini. 398: 01:35:06.14 01:35:09.19 Il faut 2 mois pour remonter la piste. D'ici là, j'aurai filé. 399: 01:35:09.21 01:35:11.01 Tu as jusqu'à 3 h. 400: 01:35:12.06 01:35:13.17 #3 h du matin.# 401: 01:35:17.04 01:35:18.13 Qu'est-ce qu'ils ont fait ? 402: 01:36:00.07 01:36:03.06 Je sais que les banques sont fermées. Je ne suis pas con ! 403: 01:36:03.08 01:36:06.01 Prends sur un compte à l'étranger, Chuck ! 404: 01:36:06.22 01:36:08.16 Je t'expliquerai plus tard. 405: 01:36:09.04 01:36:12.20 Je t'ai donné les coordonnées, maintenant, tu fais ce que je te dis. 406: 01:36:13.17 01:36:15.03 Ça n'a pas l'air simple. 407: 01:36:15.05 01:36:18.15 On ne leur demande pas un virement d'un million tous les jours. 408: 01:36:21.20 01:36:23.21 Il t'a appelé "Slick". 409: 01:36:25.20 01:36:26.20 Quoi ? 410: 01:36:27.08 01:36:28.21 A son 1er coup de téléphone, 411: 01:36:29.21 01:36:31.04 il t'a appelé "Slick". 412: 01:36:37.03 01:36:38.03 Tu es sûr ? 413: 01:36:40.05 01:36:42.06 Je t'avais pas appelé comme ça depuis la fac. 414: 01:36:49.10 01:36:51.16 Tu es le seul à m'avoir appelé comme ça. 415: 01:36:53.06 01:36:54.22 Qu'est-ce qui se passe, Rick ? 416: 01:36:56.03 01:36:57.21 Avez-vous besoin de... 417: 01:37:01.21 01:37:02.24 Ça ne va pas ? 418: 01:37:07.23 01:37:10.03 Tu vas faire ce qui était prévu, maintenant ? 419: 01:37:10.05 01:37:11.05 C'est quoi, le problème ? 420: 01:37:11.07 01:37:14.06 Le problème, c'est que tu viens de tuer quelqu'un. 421: 01:37:14.08 01:37:16.18 - Ça n'a pas l'air de te choquer. - Il le méritait. 422: 01:37:17.08 01:37:21.11 Depuis des mois, tu me dis qu'on doit leur faire la peau. 423: 01:37:21.13 01:37:24.02 Tu voulais leur pourrir leur petite vie bien réglée. 424: 01:37:24.04 01:37:27.16 Je pensais que c'était ce que tu voulais. 425: 01:37:29.01 01:37:30.01 Eh ben, non. 426: 01:37:32.12 01:37:34.07 Ben, je m'excuse, alors. 427: 01:37:36.01 01:37:38.15 Je veux juste que tu sois heureux. C'est tout. 428: 01:37:38.17 01:37:41.01 Je t'aime. Je ferais n'importe quoi pour toi. 429: 01:37:44.07 01:37:47.23 Alors fais ce qui était prévu, putain. 430: 01:38:05.17 01:38:07.02 Elle a eu le droit de faire ça ? 431: 01:38:09.01 01:38:11.11 - Ton tour viendra. - J'espère bien. 432: 01:38:11.13 01:38:14.04 Je suis pas venu ici pour rester sur le canap. 433: 01:38:15.08 01:38:17.21 - Je sais. - Cool. 434: 01:38:20.06 01:38:24.01 Il y a nos empreintes partout, ici, notre ADN, des trucs de ce genre. 435: 01:38:26.03 01:38:28.10 C'est pour ça qu'on foutra le feu, après. 436: 01:38:30.09 01:38:32.09 Tu avais tout prévu, hein ? 437: 01:38:35.11 01:38:36.11 Dean, 438: 01:38:38.21 01:38:40.02 c'est quoi, ton problème ? 439: 01:38:40.23 01:38:42.12 Il est en face de moi. 440: 01:38:44.23 01:38:45.23 C'est-à-dire ? 441: 01:38:47.03 01:38:49.09 - T'es pas logique. - Quoi ? 442: 01:38:50.10 01:38:53.02 Tu dis que tu veux leur pourrir la vie, 443: 01:38:53.04 01:38:55.14 mais en fait, tu veux être comme eux. 444: 01:38:55.16 01:38:57.02 - Ah oui ? - Oui. 445: 01:38:58.02 01:38:59.17 - Bon. Ça y est ? - Non. 446: 01:38:59.19 01:39:02.17 Tu veux juste faire ton trou. Hein ? Pas vrai ? 447: 01:39:03.19 01:39:05.15 Bon. OK. 448: 01:39:05.17 01:39:06.18 Tu as raison, Dean. 449: 01:39:07.07 01:39:09.09 Mais tu oublies une toute petite chose. 450: 01:39:09.11 01:39:11.19 Où veux-tu que je fasse mon trou ? 451: 01:39:14.04 01:39:15.04 Hein ? 452: 01:39:42.18 01:39:43.18 Nick... 453: 01:39:43.20 01:39:47.01 Chut. Ça va aller. Toi, ça va ? 454: 01:39:58.04 01:39:59.19 Je t'en supplie, laisse-la. 455: 01:40:01.09 01:40:02.20 Laisse-la tranquille. 456: 01:40:02.22 01:40:05.06 Ferme-la. 457: 01:40:05.08 01:40:08.19 Elle est belle. C'est une jolie poupée. 458: 01:40:12.05 01:40:13.05 Arrête. 459: 01:40:13.07 01:40:16.05 On vous donnera de l'argent. C'est promis. 460: 01:40:16.07 01:40:17.07 C'est pas le problème. 461: 01:40:17.09 01:40:19.17 Pourquoi vous faites ça ? C'est quoi, le problème ? 462: 01:40:19.19 01:40:20.22 Le problème, c'est vous. 463: 01:40:20.24 01:40:23.22 Vous vous prenez pour les maîtres du monde. 464: 01:40:23.24 01:40:25.20 Mais ce soir, apparemment... 465: 01:40:25.22 01:40:27.08 Arrête de bouger. 466: 01:40:27.10 01:40:29.22 Le spectacle est ailleurs, ce soir. 467: 01:40:29.24 01:40:31.10 Il ne se jouera qu'une fois. 468: 01:40:33.01 01:40:34.15 De quoi tu parles ? 469: 01:40:36.03 01:40:38.22 Mon mec, c'est un gars hyper intelligent. 470: 01:40:40.04 01:40:41.22 C'est lui qui a tout planifié. 471: 01:40:41.24 01:40:44.00 Mais c'était un peu prévisible. 472: 01:40:44.02 01:40:47.04 Alors on s'est dit qu'un bouquet final, ce serait bien. 473: 01:40:51.23 01:40:53.22 Ça s'impose, non ? 474: 01:40:55.06 01:40:56.07 Un gros bang. 475: 01:40:57.13 01:41:00.04 - Quoi ? - Ne t'inquiète pas. C'est pas pour toi. 476: 01:41:00.23 01:41:02.23 C'est pour les vieux chez eux. 477: 01:41:04.09 01:41:07.19 A 3 h, ils seront tranquilles, persuadés d'avoir fait leur devoir, 478: 01:41:07.21 01:41:10.24 et c'est là qu'on va tout faire exploser. 479: 01:41:16.10 01:41:19.03 - Hé ! Tu as déjà ouvert un modem ? - Non. 480: 01:41:19.18 01:41:21.10 Il n'y a rien, là-dedans. 481: 01:41:21.12 01:41:24.10 Enfin, pas grand-chose, à part un circuit imprimé. 482: 01:41:24.12 01:41:26.14 On peut y cacher tout ce qu'on veut. 483: 01:41:27.14 01:41:28.16 Tout ce qu'on veut. 484: 01:41:29.23 01:41:31.19 Et relié à un ordinateur portable, 485: 01:41:31.21 01:41:34.00 on peut le programmer pour exploser, comme chez papa. 486: 01:41:34.16 01:41:36.05 Enfin, bref. 487: 01:41:36.07 01:41:37.10 3 h du mat. 488: 01:41:58.23 01:42:00.04 Mon Dieu... 489: 01:42:01.04 01:42:02.19 La vache ! 490: 01:42:02.21 01:42:04.06 Combien de temps ça va durer ? 491: 01:42:04.08 01:42:06.14 Cliff, essaye de te détendre. D'accord ? 492: 01:42:06.16 01:42:08.04 Comment peux-tu être si calme ? 493: 01:42:08.06 01:42:11.04 Si on panique, ça ne fera pas avancer les choses. 494: 01:42:12.11 01:42:14.12 On va ramener nos mômes. 495: 01:42:15.12 01:42:16.12 On y arrivera. 496: 01:42:20.17 01:42:22.13 - C'est Bob. - D'accord. 497: 01:42:23.21 01:42:25.08 Que va-t-on lui dire ? 498: 01:42:26.02 01:42:29.17 Surtout pas la vérité. Sinon, il va appeler les flics. 499: 01:42:29.19 01:42:31.21 Donc, surtout pas la vérité. 500: 01:42:34.06 01:42:35.08 Quelle horreur. 501: 01:42:35.24 01:42:37.02 On arrive ! 502: 01:42:46.07 01:42:48.07 - Oh, Bob ! - Salut, les campeurs ! 503: 01:42:48.09 01:42:49.17 Tu es en retard. 504: 01:42:49.19 01:42:52.17 Je comprends, si vous m'en voulez. Je ne change pas. 505: 01:42:55.11 01:42:56.18 Quoi ? Il y a un malaise ? 506: 01:42:56.20 01:42:57.24 Non, non. 507: 01:42:58.01 01:43:00.23 J'ai 2 heures de retard, mais ça va, franchement. 508: 01:43:01.00 01:43:03.08 Il n'y a pas mort d'homme. Content de te voir. 509: 01:43:03.10 01:43:06.17 Je sais qui c'est. Apparemment, je ne suis pas le seul en retard. 510: 01:43:09.05 01:43:10.20 Ben, décroche ! 511: 01:43:10.22 01:43:13.04 - Toi, tu lui parles. - Oui. Décroche. 512: 01:43:20.05 01:43:21.05 Oui ? 513: 01:43:23.08 01:43:25.00 Ah. Salut ! 514: 01:43:25.02 01:43:27.09 Salut, ma chérie. Ça va ? 515: 01:43:27.11 01:43:28.11 Oui. 516: 01:43:28.13 01:43:30.21 Non. Tout va bien. Bob vient d'arriver. 517: 01:43:33.12 01:43:36.03 Non, elle n'est pas arrivée. Tu sais ce que c'est. 518: 01:43:37.04 01:43:38.24 Non, pas ce soir. 519: 01:43:39.01 01:43:41.04 Non. Tu la verras demain. 520: 01:43:42.07 01:43:43.07 Bonne nuit. 521: 01:43:43.09 01:43:47.00 Elles pourraient nous laisser tranquilles au moins un soir ? 522: 01:43:47.02 01:43:48.10 Les gars, vous allez voir. 523: 01:43:49.18 01:43:51.00 J'ai une surprise pour Jeff. 524: 01:43:51.02 01:43:53.08 En fait, je suis venu avec. 525: 01:43:53.23 01:43:55.05 Il va adorer. 526: 01:43:56.24 01:43:58.07 Je crois que j'y arrive. 527: 01:43:58.09 01:44:00.07 Le nSud se détend. 528: 01:44:09.07 01:44:10.08 Oh, mon Dieu... 529: 01:44:20.08 01:44:21.14 OK. 530: 01:44:26.05 01:44:27.14 OK. 531: 01:44:28.14 01:44:30.18 Ecoute-moi. Ça va aller. 532: 01:44:31.24 01:44:33.18 Tais-toi. Calme-toi. D'accord ? 533: 01:44:33.20 01:44:35.22 Tais-toi. OK ? 534: 01:44:35.24 01:44:36.24 Voilà. 535: 01:44:43.14 01:44:44.16 Ça y est. 536: 01:44:45.21 01:44:46.21 C'est bon. 537: 01:44:54.05 01:44:55.22 - Attends. - Quoi ? 538: 01:44:56.24 01:44:58.00 C'est pas possible. 539: 01:44:59.00 01:45:00.00 Quoi ? 540: 01:45:02.20 01:45:04.08 C'est la maison de mon père. 541: 01:46:34.06 01:46:37.00 Décidément, tu as vraiment pensé à tout. 542: 01:46:37.02 01:46:38.17 Encore mieux que ce que tu avais prévu. 543: 01:46:46.21 01:46:47.24 Au chaos. 544: 01:46:52.17 01:46:54.11 Au rêve américain. 545: 01:47:13.13 01:47:14.24 Ce n'est pas normal. 546: 01:47:15.01 01:47:16.10 Ils vont arriver bientôt. 547: 01:47:16.12 01:47:18.22 Il faut combien de temps pour changer une roue ? 548: 01:47:22.23 01:47:25.08 Tu n'auras pas de réseau, ici, avec ce téléphone. 549: 01:47:26.04 01:47:28.00 - Je te ressers ? - Oui. Merci. 550: 01:47:33.01 01:47:35.02 - Rick ? - Oui. 551: 01:47:35.04 01:47:37.05 Je tombe sur sa messagerie. 552: 01:47:37.07 01:47:38.13 Hé ! Frank est là ? 553: 01:47:39.08 01:47:42.03 - Oui. - Alors envoie-le les chercher ! 554: 01:47:42.24 01:47:44.05 Ça ne sert à rien. 555: 01:47:45.13 01:47:47.19 - Que pourrait-il faire ? - En fait, 556: 01:47:48.20 01:47:50.23 il y a une chose qu'on ne t'a pas dite. 557: 01:47:52.02 01:47:53.24 - Quoi ? - Rick... 558: 01:47:54.01 01:47:55.01 T'inquiète, Cliff. 559: 01:47:58.15 01:48:01.05 Jeff s'est fait arrêter pour conduite en état d'ébriété. 560: 01:48:02.00 01:48:03.17 Et merde. 561: 01:48:04.05 01:48:07.07 Il nous a fait promettre de ne rien te dire, mais... 562: 01:48:07.09 01:48:09.14 Je voyais que vous me cachiez quelque chose. 563: 01:48:10.02 01:48:11.06 Fait chier. 564: 01:48:12.06 01:48:15.17 - On va les rejoindre. - Tu vas perdre ton temps. 565: 01:48:15.19 01:48:17.21 On a appelé ton avocat. Ils seront bientôt sortis. 566: 01:48:17.23 01:48:19.11 J'y vais quand même. 567: 01:48:19.13 01:48:23.00 Non. Tu sais quoi ? Ça va leur faire les pieds, pour une fois. 568: 01:48:23.02 01:48:25.03 Ça leur servira de leçon. Tu les connais. 569: 01:48:28.19 01:48:29.19 Oui. 570: 01:48:30.24 01:48:31.24 Tu as raison. 571: 01:48:34.02 01:48:35.09 Champagne ? 572: 01:48:35.11 01:48:36.18 Santé. 573: 01:48:36.20 01:48:38.11 C'est pas croyable. 574: 01:49:10.11 01:49:14.03 La seule maison à des kilomètres, c'est celle du père de la fille. 575: 01:49:14.05 01:49:16.22 Il n'y aura personne, sur la route. Ils vont passer par la forêt. 576: 01:49:16.24 01:49:19.24 Allez vers le nord. Moi, je reste ici et j'attends le fric. 577: 01:49:20.01 01:49:21.05 Ils vont peut-être se planquer pour la nuit. 578: 01:49:21.07 01:49:23.21 Tant qu'ils ne nous emmerdent pas, on s'en fout. 579: 01:49:24.09 01:49:26.09 - Ils vont pas se planquer. - Pourquoi ? 580: 01:49:26.11 01:49:28.03 Je leur ai parlé de la surprise. 581: 01:49:28.05 01:49:29.23 Tu as fait quoi ? 582: 01:49:30.19 01:49:32.02 - Pourquoi ? - Tu es con ! 583: 01:49:32.04 01:49:33.17 Va te faire foutre ! 584: 01:49:33.19 01:49:35.11 Elle a tout fait merder ! 585: 01:49:35.13 01:49:37.10 - Ça suffit. - J'en ai marre de t'obéir. 586: 01:49:37.12 01:49:39.14 On va les trouver, mais ferme-la. 587: 01:49:39.16 01:49:42.02 Ça n'a pas de sens. A quoi ça sert, d'y aller ? 588: 01:49:42.04 01:49:44.21 Ça sert à essayer de faire changer les choses. 589: 01:49:45.07 01:49:47.11 C'est l'occasion de montrer au monde entier 590: 01:49:47.14 01:49:51.16 que tu ne veux plus te traîner ta réputation de pauvre petit loser. 591: 01:49:51.18 01:49:53.09 Ça sert à ça. 592: 01:49:59.20 01:50:00.20 Tu sais quoi ? 593: 01:50:03.01 01:50:05.02 J'avais justement envie de me barrer. 594: 01:50:07.19 01:50:09.13 Il me les faut vivants. 595: 01:50:16.10 01:50:17.23 Vas-y. 596: 01:50:22.12 01:50:23.12 Merde. 597: 01:50:42.08 01:50:45.06 - On va dans la bonne direction ? - J'en suis sûr. 598: 01:50:49.09 01:50:50.13 Nick ! 599: 01:50:59.03 01:51:01.11 OK. On fait un petit arrêt. 600: 01:51:01.13 01:51:03.00 On ne va pas y arriver. 601: 01:51:03.13 01:51:05.15 Il reste 3 heures. Ça va le faire. 602: 01:51:11.21 01:51:13.21 On était dans la maison de ton père. 603: 01:51:17.16 01:51:20.16 C'est complètement dingue, ce qui nous arrive. Non ? 604: 01:51:22.13 01:51:23.13 Si. 605: 01:51:24.15 01:51:26.09 Bon. Allez. On y va. 606: 01:51:31.08 01:51:32.23 - Là, c'est eux. - Je prends. 607: 01:51:34.04 01:51:35.04 Allô ? 608: 01:51:36.04 01:51:37.10 Ah ! Salut, Bill. 609: 01:51:37.23 01:51:39.05 Ah ? Vraiment ? 610: 01:51:41.07 01:51:42.20 C'est une très bonne nouvelle. 611: 01:51:45.04 01:51:46.04 Bien. 612: 01:51:47.04 01:51:48.20 OK. Merci beaucoup. 613: 01:51:48.22 01:51:50.11 - Salut. - Qui c'était ? 614: 01:51:51.16 01:51:52.23 Mon courtier. 615: 01:51:53.00 01:51:56.00 Tu sais, il était sur un coup. 616: 01:51:56.02 01:51:57.12 A 1 h du matin ? 617: 01:51:58.01 01:52:01.12 - C'est pour ça que je le paie. - Tu me donneras son numéro. 618: 01:52:06.10 01:52:08.00 - Ton virement, c'est bon ? - Oui. 619: 01:52:08.02 01:52:10.08 Moi, je n'ai pas de nouvelles. C'est long. 620: 01:52:10.10 01:52:11.10 Renseigne-toi. 621: 01:52:12.15 01:52:16.04 J'ai un coup de fil à passer. 622: 01:52:16.06 01:52:20.08 - Le téléphone est là. - Non. C'est personnel. 623: 01:52:20.23 01:52:22.06 Tu as une petite aventure ? 624: 01:52:22.24 01:52:25.03 - Je reviens. - Tu nous racontes, hein ! 625: 01:52:25.05 01:52:26.17 Oui. 626: 01:53:03.04 01:53:06.12 J'aimais bien les cassettes. Je savais les faire marcher. 627: 01:53:07.10 01:53:09.12 Cliff, viens voir. 628: 01:53:09.14 01:53:10.15 J'arrive. 629: 01:53:11.24 01:53:13.10 Bob, ce ne sera pas long. 630: 01:53:13.12 01:53:16.02 - Qu'est-ce que vous avez ? - Rien. Je t'expliquerai. 631: 01:53:20.16 01:53:22.12 - Qu'est-ce qu'il y a ? - J'ai eu Chuck. 632: 01:53:23.12 01:53:25.06 J'ai pas assez, pour le virement. 633: 01:53:27.02 01:53:28.17 - Quoi ? - Tout est... 634: 01:53:29.07 01:53:31.00 Je n'ai rien de disponible. 635: 01:53:31.02 01:53:32.07 Tu te fous de moi ? 636: 01:53:34.03 01:53:35.03 Que vas-tu faire ? 637: 01:53:39.00 01:53:40.05 Merde. 638: 01:53:41.17 01:53:43.07 Merde. 639: 01:53:43.09 01:53:44.09 Combien ? 640: 01:53:44.24 01:53:47.05 750 000 dollars. 641: 01:53:48.09 01:53:49.09 Quoi ? 642: 01:53:49.22 01:53:51.06 Tu déconnes ! 643: 01:54:00.22 01:54:03.12 - Ne me laisse pas tomber. - C'est un paquet de fric. 644: 01:54:03.14 01:54:05.04 Pour la vie de Nick. 645: 01:54:05.06 01:54:08.01 Même pour la vie de Nick, je n'ai pas cette somme. 646: 01:54:10.09 01:54:11.09 Attends. 647: 01:54:11.11 01:54:15.18 Tu crois que je te mentirais alors que la vie de nos gosses... 648: 01:54:19.06 01:54:20.21 Dites-moi ce qui se passe. 649: 01:54:24.10 01:54:25.10 Dites-moi. 650: 01:54:37.11 01:54:39.00 Les enfants ont été enlevés. 651: 01:54:41.18 01:54:43.02 De quoi tu parles ? 652: 01:54:43.04 01:54:44.14 Ils ont été kidnappés. 653: 01:54:45.02 01:54:46.08 "Kidnappés..." 654: 01:54:48.16 01:54:49.16 C'est pas vrai. 655: 01:54:51.09 01:54:53.13 Si. C'est vrai. 656: 01:54:57.18 01:54:59.14 Mon Dieu... 657: 01:54:59.16 01:55:01.14 Ils sont en bonne santé ? 658: 01:55:03.15 01:55:04.15 Non. 659: 01:55:05.06 01:55:06.20 Jeff, ça va ? 660: 01:55:08.19 01:55:09.23 Bob... 661: 01:55:11.05 01:55:13.12 - Il faut que... - Jeff va bien. 662: 01:55:21.09 01:55:22.09 Merde. 663: 01:55:26.03 01:55:28.20 - Ça va ? - On n'y arrivera pas. 664: 01:55:29.24 01:55:32.09 On pourrait aller demander de l'aide sur la route. 665: 01:55:32.11 01:55:34.14 Il n'y aura personne, je te dis. 666: 01:55:34.16 01:55:36.07 On est au milieu de nulle part. 667: 01:55:36.09 01:55:37.15 On y va. Allez. 668: 01:55:38.03 01:55:42.02 - Debout. - Arrête de jouer au petit chef. 669: 01:55:42.04 01:55:43.12 On va sur la route. 670: 01:55:43.14 01:55:45.13 Ecoute. Je t'explique. 671: 01:55:46.22 01:55:47.22 Viens. 672: 01:55:50.21 01:55:53.11 Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez rien dit. 673: 01:55:53.13 01:55:54.21 C'était mon idée. Pardon. 674: 01:55:54.23 01:55:56.14 Tu te la joues perso, pour changer. 675: 01:55:59.24 01:56:01.14 Donne-moi le numéro de compte. 676: 01:56:09.19 01:56:12.21 Qu'est-ce qu'on est en train de faire ? On doit lui dire. 677: 01:56:13.13 01:56:15.02 Il risque d'appeler les flics. 678: 01:56:15.04 01:56:17.22 Son gosse est mort et il va perdre 1 million. 679: 01:56:17.24 01:56:20.05 C'est le seul moyen de sauver mon gosse. 680: 01:56:20.07 01:56:21.22 Tu as été incapable de m'aider. 681: 01:56:21.24 01:56:24.18 - J'hallucine. - Quoi ? Tu aurais juste... 682: 01:56:26.14 01:56:27.14 C'est fait. 683: 01:56:44.24 01:56:46.12 Maman... 684: 01:56:48.04 01:56:49.24 tu es en train de dormir, mais... 685: 01:56:53.12 01:56:54.12 Ecoute. 686: 01:57:02.00 01:57:04.19 Je t'appelle pour te dire que je vais... 687: 01:57:06.15 01:57:08.14 je vais rentrer un peu tard, demain. 688: 01:57:46.19 01:57:48.01 Oui ? 689: 01:57:48.03 01:57:49.21 #C'est bon. On l'a.# 690: 01:57:49.23 01:57:51.11 J'en reviens pas. 691: 01:57:51.13 01:57:54.09 Passe-le-moi. Passe-le-moi. Vite. 692: 01:57:54.11 01:57:57.13 - Il se passe quoi ? - Laisse-les. On n'a plus besoin d'eux. 693: 01:57:58.01 01:58:01.21 #Posez-vous et admirez le feu d'artifice. On se retrouve à la station-service.# 694: 01:58:02.09 01:58:03.15 J'arrive tout de suite. 695: 01:58:07.13 01:58:09.07 Si c'est ce que tu veux... 696: 01:58:10.20 01:58:14.06 - Rejoins la route. Je continue. - Qu'est-ce qu'il a dit ? 697: 01:58:14.08 01:58:15.08 On les bute. 698: 01:58:35.17 01:58:38.02 Ça ne sera plus long. Ils ne doivent plus être loin. 699: 01:58:38.04 01:58:39.05 Comment tu le sais ? 700: 01:58:40.00 01:58:41.12 Ils peuvent être n'importe où. 701: 01:58:42.00 01:58:44.20 Ils doivent être sur la route pour venir ici. 702: 01:58:45.24 01:58:48.24 C'est impressionnant, cette confiance que tu as, Rick. 703: 01:58:50.06 01:58:51.06 Que veux-tu dire ? 704: 01:58:52.11 01:58:53.18 Eh bien, 705: 01:58:53.20 01:58:57.12 tu as l'air relativement sûr que ce type va les libérer. 706: 01:59:00.08 01:59:01.16 Comment ça se fait ? 707: 01:59:49.17 01:59:50.24 Allez, on avance. 708: 01:59:52.15 01:59:54.10 C'est quoi, ton problème ? 709: 01:59:55.18 01:59:59.04 Franchement, tu as quand même dû y penser à un moment, Nick ! 710: 01:59:59.06 02:00:01.09 Ça t'a pas choqué qu'on soit chez ton père ? 711: 02:00:01.22 02:00:04.14 - Qu'ils sachent que c'était ouvert ? - Non. Je n'y ai pas pensé. 712: 02:00:04.16 02:00:07.10 Tu crois que c'est évident ? Que c'est aussi simple ? 713: 02:00:07.23 02:00:09.22 Oui, peut-être bien. 714: 02:00:10.11 02:00:13.09 Je suis son fils. Il ne me ferait pas de mal. 715: 02:00:16.00 02:00:18.17 Justement, Nick. Tu n'es pas blessé. 716: 02:00:18.19 02:00:20.13 Je n'y crois pas. 717: 02:00:20.15 02:00:22.11 Qu'est-ce que je fais avec toi ? 718: 02:00:22.13 02:00:25.18 Tu crois que tu assures, Nick ? Que tu es un héros ? 719: 02:00:25.20 02:00:27.14 Jeff est mort. 720: 02:00:27.16 02:00:30.17 Tu n'as rien fait pour lui. Tu ne les as pas empêchés de le tuer. 721: 02:00:30.19 02:00:33.02 Qu'est-ce que tu voulais que je fasse, Hayley ? 722: 02:00:37.19 02:00:39.22 Ecoute. Tu auras ton argent. 723: 02:00:39.24 02:00:42.08 - Ne fais pas ça. - Mais j'en ai envie. 724: 02:00:42.23 02:00:43.23 Je t'en supplie... 725: 02:00:54.22 02:00:56.13 Cours ! Cours ! Cours ! 726: 02:00:57.22 02:00:59.07 Cours ! 727: 02:01:01.02 02:01:02.07 Vite ! 728: 02:01:04.02 02:01:05.15 Merde ! 729: 02:01:11.11 02:01:13.05 #J'ai mon argent.# 730: 02:01:13.07 02:01:16.00 Comment on fait, pour nos gosses ? Vous avez ce que vous voulez. 731: 02:01:16.02 02:01:19.04 Vous les reverrez dans 1 h. C'est la dernière fois qu'on se parle. 732: 02:01:19.06 02:01:22.19 Entretemps, je vous interdis d'appeler ou de répondre au téléphone. 733: 02:01:22.21 02:01:24.08 - D'accord.# - Bien.# 734: 02:01:24.10 02:01:28.10 A propos, dites à vos gosses que le spectacle est annulé. 735: 02:01:28.12 02:01:30.09 #- Comment ça ?# - Ils comprendront. 736: 02:01:30.22 02:01:33.04 Mais nos enfants sont en sécurité ? 737: 02:01:33.06 02:01:34.11 #Ils le sont.# 738: 02:01:39.04 02:01:40.04 Il a l'argent. 739: 02:01:41.04 02:01:43.03 On les reverra dans 1 heure. 740: 02:01:55.24 02:01:59.11 M. Jones, puis-je appeler ma femme ? Elle s'inquiète peut-être... 741: 02:01:59.13 02:02:00.23 Désolé. Pas ce soir. 742: 02:02:02.15 02:02:04.24 Bien. Veuillez m'excuser. 743: 02:02:05.01 02:02:08.00 Ça ne te dérange jamais de rester à ta place, Frank ? 744: 02:02:09.04 02:02:10.04 Non, monsieur. 745: 02:02:10.06 02:02:12.15 Ne m'appelle pas "monsieur". C'est pas moi qui te paie. 746: 02:02:13.06 02:02:15.07 - Arrête. Ça suffit. - Ah oui ? 747: 02:02:16.04 02:02:18.14 Je peux dire tout ce que je veux, maintenant. 748: 02:02:19.09 02:02:21.21 D'accord. Dis-nous tout ce que tu veux, Bob. 749: 02:02:24.12 02:02:25.21 Mais... 750: 02:02:25.23 02:02:28.04 tu sais ce qu'on dit, dans ces cas-là, non ? 751: 02:02:28.19 02:02:30.08 Non, je ne vois pas. 752: 02:02:30.10 02:02:34.11 Parfois, on dit qu'il y a un ver dans le fruit. 753: 02:02:37.08 02:02:38.19 N'est-ce pas, Cliff ? 754: 02:02:50.19 02:02:51.22 Vous êtes sérieux ? 755: 02:02:51.24 02:02:53.12 C'est toi qui avais besoin d'argent. 756: 02:02:53.14 02:02:57.06 - Attends. Tu te fous de moi ? - C'est vrai, pourtant. 757: 02:02:58.11 02:02:59.11 Explique-moi. 758: 02:02:59.13 02:03:03.06 Tu débarques comme le roi du pétrole et tout à coup tu n'as plus rien. 759: 02:03:03.08 02:03:04.08 Ecoute. 760: 02:03:04.10 02:03:08.24 Je n'ai plus un rond. Je suis ruiné. Je n'ai plus rien. C'est fini, pour moi. 761: 02:03:09.01 02:03:11.18 Mais qui veut entendre ça, au pays des Bisounours ? 762: 02:03:11.20 02:03:13.01 Je ne suis plus personne. 763: 02:03:14.19 02:03:16.05 Tu es content ? 764: 02:03:18.10 02:03:20.09 Richard, juste une question. 765: 02:03:21.10 02:03:25.12 C'est une de tes magouilles ? Tu fais monter les enchères et tu prends tout ? 766: 02:03:25.14 02:03:27.22 - Pourquoi tu dis ça ? - Je pose juste la question. 767: 02:03:27.24 02:03:30.11 Tout à coup, vous êtes devenus des saints, vous ? 768: 02:03:30.13 02:03:34.02 Vous savez, on fait tous le même boulot de salaud. 769: 02:03:34.04 02:03:36.23 On fait joujou avec les chiffres en se foutant des autres. 770: 02:03:37.00 02:03:39.09 On veut juste que l'argent rentre. 771: 02:03:39.11 02:03:43.06 - Sauf que ça ne rentre plus pour toi. - Et ça te dérange ? Pourquoi ça ? 772: 02:03:43.08 02:03:45.05 Non, mais toi, tu es sur la touche. 773: 02:03:45.08 02:03:48.09 Ah oui ? Pas ce soir. C'est toi qui es sur la touche. 774: 02:03:48.11 02:03:49.24 Ah ? Et pourquoi ça ? 775: 02:03:54.14 02:03:55.17 Dis-moi ! 776: 02:04:03.19 02:04:05.15 Excuse-moi. On va se détendre. 777: 02:04:06.03 02:04:08.21 On commence à dire des conneries. 778: 02:04:08.23 02:04:11.03 On va recentrer le débat. 779: 02:04:17.04 02:04:18.04 Ils ont tué Jeff. 780: 02:04:23.02 02:04:24.22 On doit les faire sortir de la maison. 781: 02:04:32.04 02:04:33.12 Non. 782: 02:04:43.13 02:04:44.13 - Quoi ? - Et merde. 783: 02:05:00.04 02:05:01.21 Réponds. Décroche ! 784: 02:05:01.23 02:05:04.24 - C'est trop tard. - Non, c'est pas trop tard. 785: 02:05:05.01 02:05:06.15 Tant pis. J'appelle les flics. 786: 02:06:18.08 02:06:20.23 - Tu as tué mon meilleur ami. - Lâche-moi. 787: 02:06:24.05 02:06:26.01 Va te faire foutre ! 788: 02:06:26.22 02:06:28.14 Nick ! Non ! 789: 02:06:37.10 02:06:39.03 Nick ! Arrête ! 790: 02:06:57.24 02:07:00.12 Je la reconnais. Je l'ai déjà vue. 791: 02:07:00.14 02:07:02.15 A la fac. L'autre aussi. 792: 02:07:03.21 02:07:04.21 Oui. 793: 02:07:06.01 02:07:07.05 Tu as raison. 794: 02:07:11.19 02:07:12.19 Viens. 795: 02:07:55.08 02:07:56.08 Tiens, Bob. 796: 02:07:57.09 02:07:58.13 Ça peut aider. 797: 02:08:06.20 02:08:08.16 Merde ! 798: 02:08:10.07 02:08:12.15 J'aurais voulu que vous sauviez mon fils. 799: 02:08:13.23 02:08:16.08 Bob, de toute façon, on n'aurait rien... 800: 02:08:16.10 02:08:18.06 On n'a rien vu venir. 801: 02:08:18.08 02:08:21.13 - Je leur ai dit que tu n'étais pas là. - Pourquoi tu leur as dit ? 802: 02:08:21.15 02:08:25.03 - Ça servait à quoi ? - J'essayais de gagner du temps. 803: 02:08:25.05 02:08:27.04 J'ignorais si on pourrait réunir l'argent. 804: 02:08:27.06 02:08:28.20 La vie des gosses était en jeu. 805: 02:08:28.22 02:08:31.11 Non. La vie de mon fils était en jeu. 806: 02:08:31.13 02:08:32.21 Mon enfant. 807: 02:08:32.23 02:08:36.07 Bob, tu n'étais pas là. On n'aurait pas pu le sauver. 808: 02:08:42.14 02:08:44.16 Pourtant, je t'ai trouvé loquace, 809: 02:08:44.18 02:08:46.22 pour me convaincre de t'envoyer mon fric. 810: 02:08:46.24 02:08:49.08 J'aurais dû faire quoi ? Laisser Nick mourir aussi ? 811: 02:08:50.07 02:08:53.05 Je te rembourserai jusqu'au dernier cent. 812: 02:08:56.02 02:08:57.13 Fils de pute. 813: 02:09:02.17 02:09:05.20 Disons que j'accepte tout ce que vous me dites, 814: 02:09:05.22 02:09:09.02 vous pensez vraiment que je vais rester assis ici 815: 02:09:09.04 02:09:11.11 pendant que le salaud qui a pris mon argent 816: 02:09:12.12 02:09:15.09 et tué mon fils disparaît dans la nature ? 817: 02:09:15.11 02:09:16.14 On n'a pas le choix. 818: 02:09:17.05 02:09:20.18 Ça, c'est ta manière de voir les choses. Moi, j'ai le choix. 819: 02:09:21.08 02:09:24.05 - Non, Bob. Ne fais pas ça. - Donne-moi le téléphone. 820: 02:09:26.00 02:09:27.23 Tu n'appelleras pas la police. 821: 02:09:28.00 02:09:29.21 Si vous l'aviez fait, Jeff serait peut-être vivant. 822: 02:09:29.23 02:09:33.24 Non. Si tu avais été là, il serait en vie. Mais tu n'étais pas là ! 823: 02:09:39.23 02:09:41.12 Arrêtez ! 824: 02:09:44.01 02:09:45.12 Lâche-moi ! 825: 02:10:32.11 02:10:33.11 Merde. 826: 02:10:35.18 02:10:37.01 Ils sont partis où ? 827: 02:10:39.11 02:10:41.08 - J'en sais rien. - Debout. 828: 02:10:41.21 02:10:42.21 Debout ! 829: 02:10:43.14 02:10:44.14 Debout ! 830: 02:10:45.14 02:10:47.07 - Ils sont où ? - On s'en fout. 831: 02:10:51.05 02:10:52.14 Tu n'es qu'un sale con. 832: 02:10:53.14 02:10:55.08 C'est toi qui es conne. 833: 02:10:59.06 02:11:00.21 Tu es une connasse ! 834: 02:11:06.19 02:11:07.19 Connasse ! 835: 02:11:28.07 02:11:30.00 Quel con, celui-là ! 836: 02:11:40.15 02:11:43.10 Elle est où, ma caisse. Hein ? Où elle est ? 837: 02:11:46.23 02:11:49.15 Elle était comme ça, quand je suis arrivé. Ils ont... 838: 02:11:51.07 02:11:52.24 Ils sont partis par où ? 839: 02:11:53.14 02:11:57.18 Je n'en sais rien. Mais ils sont vivants. C'est ce que tu voulais. 840: 02:11:58.19 02:12:00.08 Des balles à blanc ! 841: 02:12:00.10 02:12:02.14 Je savais que tu ne te maîtriserais pas. 842: 02:12:03.05 02:12:04.14 Tu fais le malin, hein ? 843: 02:12:07.06 02:12:08.06 Bon. 844: 02:12:09.21 02:12:12.24 Qu'est-ce que tu attends ? On se tire. Ça va bientôt péter. 845: 02:12:13.20 02:12:16.14 Dean, tu avais raison. 846: 02:12:21.10 02:12:22.12 Tu es tout seul. 847: 02:12:25.04 02:12:28.03 Je le savais. 848: 02:12:32.00 02:12:34.11 - Comment j'ai pu être aussi stupide ? - Dean, 849: 02:12:34.13 02:12:37.08 tu n'es pas stupide, tu es instable. 850: 02:12:37.10 02:12:40.21 Tu es asocial et tu en veux à la société comme ta pote, là. 851: 02:12:42.04 02:12:44.16 Deux paumés hyper remontés 852: 02:12:44.18 02:12:49.02 contre les gosses de riches qu'ils croisent sur le campus. 853: 02:12:49.15 02:12:52.01 Ça ne surprendra personne qui tu aies pu faire ça. 854: 02:12:53.02 02:12:55.24 - Personne. - Tu ne t'en sortiras pas comme ça. 855: 02:12:57.17 02:13:00.24 Mais moi, je n'ai pas de compte à rendre. 856: 02:13:01.24 02:13:05.14 Pour eux, il n'y aura eu que 2 personnes : 857: 02:13:05.16 02:13:09.03 une fille qui est morte 858: 02:13:10.00 02:13:11.17 et le gars au téléphone. 859: 02:13:12.14 02:13:14.08 Ah. C'est le tien, au fait. 860: 02:13:17.03 02:13:20.10 Et pour les billets d'avion que tu as achetés avec ta carte, 861: 02:13:21.02 02:13:22.24 tu ne vas pas pouvoir en profiter. 862: 02:13:27.16 02:13:30.12 Je n'ai jamais existé. Tu comprends ? 863: 02:13:30.14 02:13:34.13 Je n'ai laissé aucune trace, aucun indice. Rien du tout. 864: 02:13:35.23 02:13:37.10 Tu es très malin. 865: 02:13:39.15 02:13:42.22 Quand la maison va péter, ils vont trouver un truc. 866: 02:13:42.24 02:13:47.05 Ils trouvent toujours quelque chose. Et du coup, tu seras foutu ! 867: 02:13:51.05 02:13:52.05 Tu es foutu. 868: 02:13:52.19 02:13:54.22 En fait, tu es vraiment stupide, Dean. 869: 02:13:56.01 02:13:57.01 Une bombe ? 870: 02:13:58.03 02:14:00.11 Un détonateur ? La maison qui explose ? 871: 02:14:01.01 02:14:02.19 Sérieusement ? 872: 02:14:02.21 02:14:04.21 J'ai inventé tout ça pour te motiver. 873: 02:14:06.14 02:14:08.13 Je te connais. Je sais plein de trucs. 874: 02:14:09.17 02:14:10.23 Je sais tout sur toi. 875: 02:14:11.18 02:14:13.12 Eux aussi, ils vont tout savoir, 876: 02:14:13.14 02:14:16.24 sur tes sautes d'humeur, tes grosses déprimes. 877: 02:14:17.01 02:14:20.10 Tu serais passer à l'acte un jour. 878: 02:14:21.14 02:14:23.08 Tu avais déjà fait une tentative. 879: 02:14:25.03 02:14:26.24 Et la deuxième aura été la bonne. 880: 02:15:11.22 02:15:13.09 - Papa ! - Nick ! 881: 02:15:13.11 02:15:15.02 Dieu merci. 882: 02:15:15.04 02:15:17.14 - La maison va exploser. - Comment ça ? 883: 02:15:17.16 02:15:20.19 Dans ton portable, il y a un détonateur relié au modem. 884: 02:15:20.21 02:15:24.15 - Ça aurait dû avoir déjà explosé. - Je n'amène jamais mon portable ici. 885: 02:15:25.08 02:15:28.07 - Quoi ? - C'est ce qu'il a voulu dire. 886: 02:15:28.09 02:15:31.16 Au téléphone, il a dit : "Dites-leur que le spectacle est annulé." 887: 02:15:31.18 02:15:35.15 - Pourquoi ils nous ont dit ça, alors ? - Ils voulaient jouer avec vous. 888: 02:15:35.17 02:15:36.20 Oh, merde. 889: 02:15:36.22 02:15:39.23 Vous les aviez déjà vus ? On dirait qu'ils nous connaissent. 890: 02:15:40.00 02:15:42.13 Je crois qu'on les a vus sur le campus. 891: 02:15:43.01 02:15:44.17 Vous êtes sains et saufs. 892: 02:15:47.02 02:15:48.14 Nick, ce sont eux. 893: 02:15:49.06 02:15:51.09 C'est impossible. Ils ont eu leur argent. 894: 02:15:51.11 02:15:54.02 - Mais ils nous ont poursuivis, ensuite. - Comment ça ? 895: 02:15:54.04 02:15:56.20 On s'est enfuis. C'est pour ça qu'on a pu revenir. 896: 02:16:06.18 02:16:08.11 Ce sont eux ? Regarde. 897: 02:16:08.13 02:16:10.05 Non. C'est quelqu'un d'autre. 898: 02:16:21.12 02:16:22.23 Je peux vous aider ? 899: 02:16:24.09 02:16:25.14 Paul ? 900: 02:16:26.13 02:16:29.00 - Papa... - Que t'est-il arrivé ? 901: 02:16:30.15 02:16:33.18 Il y avait un gars à la station-service... et une fille 902: 02:16:33.20 02:16:35.21 inconsciente par terre. - Ça devait être eux. 903: 02:16:36.09 02:16:38.15 J'ai voulu continuer ma route, mais... 904: 02:16:39.04 02:16:41.13 il a voulu me faire sortir de la voiture avec une arme. 905: 02:16:42.04 02:16:43.13 C'est là que... 906: 02:16:43.15 02:16:47.07 Enfin, j'ai réussi à le cogner et je suis parti. J'ai eu de la chance. 907: 02:16:47.09 02:16:48.09 Viens. Entre. 908: 02:16:54.06 02:16:55.07 Merci. 909: 02:16:59.08 02:17:01.00 Donc, vous savez qui c'est ? 910: 02:17:01.02 02:17:03.14 - On ne les connaît pas, mais... - Ils nous ont... 911: 02:17:03.16 02:17:05.05 Ils nous ont enlevés 912: 02:17:06.15 02:17:08.13 et ils ont tué notre meilleur ami. 913: 02:17:09.05 02:17:10.12 C'est pas vrai. 914: 02:17:10.14 02:17:11.22 C'est vrai, Hayley ? 915: 02:17:16.21 02:17:17.21 Monsieur Vincent, 916: 02:17:19.07 02:17:20.18 je suis vraiment désolée. 917: 02:17:22.18 02:17:23.24 On aimait tellement Jeff. 918: 02:17:25.01 02:17:26.19 On n'a rien pu faire. 919: 02:17:31.14 02:17:32.24 Il faut appeler la police. 920: 02:17:33.01 02:17:35.01 Je les ai appelés. Ils vont arriver. 921: 02:17:35.21 02:17:37.03 Paul, pourquoi es-tu là ? 922: 02:17:39.06 02:17:41.09 Maman est morte d'inquiétude. 923: 02:17:41.11 02:17:44.20 Tu appelles, quand tu rentres tard. Je n'ai pas arrêté d'appeler, 924: 02:17:44.22 02:17:46.09 mais ça ne répondait pas. 925: 02:17:46.11 02:17:49.17 Parce qu'on nous a interdit de répondre au téléphone. 926: 02:17:53.07 02:17:55.05 Ne reste pas là. Entre. 927: 02:18:20.17 02:18:22.12 Frank t'amenait ici, quand on était petits ? 928: 02:18:26.07 02:18:28.12 Oui, mais à l'époque... 929: 02:18:28.14 02:18:30.20 Vous aviez vos propres amis, 930: 02:18:30.22 02:18:34.23 alors je n'ai pas voulu donner l'impression de nous imposer. 931: 02:18:40.03 02:18:42.17 Papa, c'était dans notre maison. 932: 02:18:45.00 02:18:46.00 Quoi ? 933: 02:18:46.22 02:18:48.22 On a été séquestrés là-bas. 934: 02:18:52.05 02:18:54.16 Mais vous vous êtes enfuis. C'est ça ? 935: 02:18:54.18 02:18:56.05 - Oui. - Quand ? 936: 02:18:57.10 02:18:59.05 Il y a 3 ou 4 heures. 937: 02:18:59.07 02:19:03.11 Il veut savoir si vous êtes partis avant qu'il ait payé la rançon. 938: 02:19:04.06 02:19:05.22 Non. Ce n'est pas ce que j'ai dit. 939: 02:19:05.24 02:19:07.13 Tu dois savoir quelque chose, Nick. 940: 02:19:07.15 02:19:10.05 Ton papa, le flambeur, est complètement fauché. 941: 02:19:11.14 02:19:14.19 - C'est pas croyable. - Ça t'en bouche un coin. Mais ça va ! 942: 02:19:15.21 02:19:17.00 Je lui ai fait un prêt. 943: 02:19:19.24 02:19:21.03 C'est rien, Nick. 944: 02:19:24.18 02:19:26.04 Ils sont où, ces flics ? 945: 02:19:27.11 02:19:28.21 On est assez excentrés. 946: 02:19:28.23 02:19:32.07 Oui, mais entretemps, ces salopards ont pris l'argent. 947: 02:19:33.06 02:19:34.13 Où est mon briquet ? 948: 02:19:52.24 02:19:56.08 On vous convoquera au poste pour votre déposition. 949: 02:19:56.10 02:19:58.05 Quand vous voudrez, commissaire. 950: 02:19:58.07 02:20:01.04 Dans quel pays vivons-nous aujourd'hui ? 951: 02:20:01.06 02:20:04.03 - Qu'est-il arrivé à nos enfants ? - Si je savais ! 952: 02:20:04.05 02:20:07.23 - Tous les jours, il y a quelque chose. - Je sais. Ainsi va le monde. 953: 02:20:08.00 02:20:09.21 Au moins, votre fils va bien. 954: 02:20:11.04 02:20:12.19 Vous pouvez rentrer chez vous. 955: 02:20:14.19 02:20:16.11 Oh, encore une chose. 956: 02:20:18.13 02:20:21.15 On va devoir inspecter votre voiture et relever les empreintes. 957: 02:20:21.17 02:20:23.11 Vous pourrez venir la chercher demain. 958: 02:20:24.11 02:20:26.04 Oui. Bien sûr. 959: 02:20:28.04 02:20:29.04 Tenez. 960: 02:20:29.06 02:20:31.13 Allons-y. Prenons la mienne et partons. 961: 02:20:32.07 02:20:34.14 Voilà. C'est à peu près tout. 962: 02:20:34.16 02:20:36.16 - Oui. - C'est noté. 963: 02:20:38.24 02:20:40.01 Bonsoir. 964: 02:20:46.00 02:20:47.00 Bob... 965: 02:20:49.05 02:20:50.21 tu veux que je te raccompagne ? 966: 02:20:51.21 02:20:53.04 Ne rentre pas seul. 967: 02:20:54.14 02:20:56.16 - Bonne idée. - Je t'appelle. 968: 02:21:16.10 02:21:17.10 Nick, 969: 02:21:21.24 02:21:23.24 toutes ces choses que j'ai dites... 970: 02:21:27.17 02:21:28.17 Je suis désolée. 971: 02:21:42.18 02:21:43.21 Tu veux une cigarette ? 972: 02:21:45.14 02:21:46.14 Je veux bien. 973: 02:22:14.02 02:22:15.08 Ça va, fiston ? 974: 02:22:19.06 02:22:20.23 Ça va. 975: 02:22:21.00 02:22:22.03 Tout va bien. 976: 02:22:26.13 02:22:28.11 Je ne pourrai plus retourner là-bas. 977: 02:22:31.11 02:22:32.20 Tu n'y seras plus obligé. 978: 02:22:35.13 02:22:36.23 Hé ! 979: 02:22:37.11 02:22:38.13 Papa... 980: 02:22:41.01 02:22:42.20 tout va très bien se passer. 981: 02:22:44.09 02:22:45.16 Tout ira bien. 982: 02:22:50.11 02:22:52.02 #J'ai suivi les règles du jeu.# 983: 02:22:53.02 02:22:55.00 #Je voulais suivre les règles du jeu.# 984: 02:22:57.20 02:23:00.02 #Mais ce n'est qu'une grosse imposture.# 985: 02:23:00.04 02:23:02.13 #Et ce n'est pas suffisant.# 986: 02:23:02.15 02:23:05.10 #Alors peut-être qu'une fois, une seule fois,# 987: 02:23:05.12 02:23:07.01 #il faut enfreindre les règles.# 988: 02:23:08.16 02:23:10.00 #Non ?#