// DVD Subtitle file 2011-03-24 14:06:47 // Produced by FAB Subtitler Version 5.01a // http://www.fab-online.com // // Filename: LFJC-KFM_STFra.stl // Language: French // Subtitles: 720 // // // Start: 01:00:09:11 // End: 02:24:11:05 // Font: Arial, Size: 40 // $FontName = Arial $FontSize = 40 $VertAlign = Bottom $Underlined = FALSE $Italic = FALSE $Bold = FALSE $XOffset = 0 $YOffset = 0 $TextContrast = 15 $OutLine1Contrast = 15 $OutLine2Contrast = 15 $BackgroundContrast = 0 $ForceDisplay = FALSE $FadeIn = 0 $FadeOut = 0 $TapeOffset = FALSE $ColorIndex1 = 2 $ColorIndex2 = 1 $ColorIndex3 = 3 $ColorIndex4 = 4 $HorzAlign = Center 01:00:09:11 , 01:00:12:08 , KUNG FU MASTER 01:00:28:24 , 01:00:30:16 , Maintenant ! 01:01:01:00 , 01:01:02:19 , Attrapez-la ! 01:01:32:21 , 01:01:35:08 , - Mon frère !|- Je suis là. 01:02:15:23 , 01:02:17:13 , En avant ! 01:02:36:16 , 01:02:38:06 , Coupez ! 01:02:41:06 , 01:02:43:08 , Chef, c'était pas mal, non ? 01:02:43:19 , 01:02:46:05 , - On passe à la scène suivante ?|- Oui. 01:02:48:07 , 01:02:51:07 , - Comment c'était ?|- Excellent. Repose-toi. 01:02:52:01 , 01:02:54:07 , Bon boulot, tout le monde. 01:02:55:14 , 01:02:58:00 , - Champion, prends ça.|- Je ne peux pas. 01:02:58:05 , 01:03:00:22 , - Prends, je te dis.|- Merci. 01:03:01:16 , 01:03:04:13 , - Salut à tous.|- Merci, monsieur Chan. 01:03:05:04 , 01:03:07:11 , Merci à tous ! 01:03:08:14 , 01:03:12:10 , - Merci beaucoup !|- À vous, M. Chan. Au revoir ! 01:03:14:15 , 01:03:17:03 , C'était bien.|Certains trucs sont à améliorer. 01:03:19:11 , 01:03:21:12 , Voyons la scène suivante. 01:03:23:10 , 01:03:26:05 , On va tourner la scène suivante.|Où est le disciple ? 01:03:26:18 , 01:03:28:23 , La scène du disciple. 01:03:29:06 , 01:03:31:12 , Où est le disciple de Jackie ? 01:03:32:00 , 01:03:33:21 , Je faisais un enchaînement 01:03:34:01 , 01:03:36:19 , quand ce type m'a pris le bras|et m'a dit : 01:03:38:05 , 01:03:41:09 , Tu possèdes exactement le talent|que je recherche. 01:03:41:20 , 01:03:43:22 , Tu dois accepter|d'être mon disciple. 01:03:44:05 , 01:03:46:13 , On tourne la scène|du choix du disciple. 01:03:46:20 , 01:03:49:03 , Où est le gosse désigné hier ? 01:03:49:10 , 01:03:51:11 , Qui joue le disciple de Chan ? 01:03:55:00 , 01:03:57:10 , Je veux celui qu'on a choisi. 01:03:58:21 , 01:04:01:15 , Ça ne sert à rien de pousser.|Ne poussez pas ! 01:04:06:11 , 01:04:11:02 , - Debout !|- Je rêvais de Jackie Chan. 01:04:11:12 , 01:04:13:13 , Donne-moi une minute. 01:04:13:17 , 01:04:18:06 , Tu es déjà réveillé.|Il est temps de te lever. 01:04:21:16 , 01:04:24:14 , C'est ton dernier jour|avant les vacances. 01:04:24:19 , 01:04:28:22 , Pense à ton bulletin et au lycée,|l'année prochaine. 01:04:29:02 , 01:04:31:17 , Comment peux-tu être|toujours aussi engourdi ? 01:04:31:22 , 01:04:34:16 , - J'ai encore sommeil.|- Tu vas avoir 16 ans. 01:04:34:21 , 01:04:37:08 , Et tu dors encore comme un bébé. 01:04:37:13 , 01:04:40:22 , Dépêche-toi un peu|et finis de te préparer. 01:04:44:10 , 01:04:47:10 , Grand-mère,|j'en ai marre de cette bouillie. 01:04:47:20 , 01:04:51:00 , C'est bon pour la santé,|selon ton autre grand-mère. 01:04:53:07 , 01:04:57:16 , Je suis vraiment obligé|d'aller chez elle, cette année ? 01:04:58:00 , 01:05:01:18 , Tu as besoin de discipline|pour améliorer ta note en chinois. 01:05:03:04 , 01:05:05:06 , Il fait trop froid à Beijing. 01:05:05:11 , 01:05:09:21 , Tu iras, que tu le veuilles ou non.|Elle a déjà ton billet. 01:05:10:12 , 01:05:14:22 , Je m'en fous. Je n'irai pas.|Tu as compris ? Je n'y vais pas. 01:05:30:02 , 01:05:33:08 , Je m'appelle Zhang Yi Shan,|je suis né à Beijing. 01:05:33:13 , 01:05:36:14 , À 10 ans, j'ai emménagé|chez ma grand-mère, en Indonésie. 01:05:36:19 , 01:05:40:06 , Et je suis en troisième,|dans un collège chinois. 01:07:12:24 , 01:07:16:00 , Montrez-nous|un nouvel enchaînement. 01:07:16:08 , 01:07:18:18 , Entendu,|vu que vous avez travaillé dur. 01:07:37:01 , 01:07:39:08 , - Zhang Yi Shan, approche.|- Moi ? 01:07:46:10 , 01:07:48:04 , Allez, viens. 01:08:13:22 , 01:08:16:09 , Tu apprends vite, dis-moi. 01:08:17:08 , 01:08:20:03 , Oui ! Mon oreille ! 01:08:23:03 , 01:08:25:04 , Tu dois aller voir M. Jin. 01:08:25:17 , 01:08:29:01 , On m'a dit que le chinois,|ça ne marchait pas fort. 01:08:29:21 , 01:08:31:22 , Allez, va voir M. Jin. 01:08:34:05 , 01:08:36:13 , ^IIl y a un chemin face à ma maison.^I 01:08:36:20 , 01:08:40:02 , ^IJe le suis jusqu'en ville^I|^Ipour pratiquer jour après journée.^I 01:08:40:10 , 01:08:42:15 , ^IJour après journée !^I 01:08:42:20 , 01:08:46:24 , ^IMon souait majeur,^I|^Ic'est que je peux voir Jackie Chan.^I 01:08:47:21 , 01:08:50:09 , Et le subjonctif, alors ! 01:08:54:08 , 01:08:57:10 , - Qu'est-ce que tu fais ?|- Arrête ! 01:08:58:19 , 01:09:01:01 , Tu te moques de moi ?|Tu sais qui je suis ? 01:09:01:06 , 01:09:03:24 , - Non.|- Un disciple de Jackie Chan. 01:09:06:15 , 01:09:08:20 , - Tu ne t'excuses pas ?|- Non. 01:09:09:03 , 01:09:11:16 , Demande pardon ! 01:09:12:15 , 01:09:14:12 , Zhang Yi Shan. 01:09:15:01 , 01:09:16:20 , - Bonjour, M. Jin.|- Bonjour, M. Jin. 01:09:17:02 , 01:09:18:24 , En classe. 01:09:20:14 , 01:09:23:17 , Cette rédaction|était pleine d'erreurs. 01:09:24:01 , 01:09:26:21 , Zhang Yi Shan,|comment dois-je te le dire ? 01:09:27:24 , 01:09:31:05 , J'ai dû te mettre un C.|Ce travail ne vaut rien. 01:09:31:13 , 01:09:34:13 , En tant que professeur,|ça me gène beaucoup. 01:09:35:04 , 01:09:38:08 , L'orthographe est exécrable,|le sens perd le nord. 01:09:41:05 , 01:09:43:02 , C'est impossible, ça. 01:09:46:24 , 01:09:51:18 , Bien sûr que si.|Ton essai ne veut rien dire. 01:09:53:18 , 01:09:58:03 , Tu n'es pas en Chine,|mais tu dois apprendre ta langue. 01:09:58:17 , 01:10:01:24 , Je ne vois vraiment pas pourquoi. 01:10:03:02 , 01:10:05:20 , Je veux être comme Jackie Chan,|admiré par tous. 01:10:29:04 , 01:10:32:14 , ^IJe ne pige pas. Ce ne sont^I|^Ique des contrôles de langue.^I 01:10:33:04 , 01:10:37:01 , ^IPour quelques erreurs...^I|^IEt si M. Jin me fait redoubler ?^I 01:10:37:15 , 01:10:39:16 , ^ILes autres se moquent.^I 01:10:39:23 , 01:10:44:06 , ^IIls verront bien. Un jour,^I|^IJackie Chan m'apprendra le kung-fu.^I 01:10:46:03 , 01:10:48:19 , Zhang Yi Shan, le retardé mental ! 01:10:49:10 , 01:10:51:21 , - Pourquoi tu dis ça ?|- C'est ce que tu es. 01:10:52:03 , 01:10:54:11 , Tu vas redoubler, tu es trop nul. 01:10:56:03 , 01:10:58:22 , - Répète ça ?|- Retardé ! 01:11:04:21 , 01:11:07:02 , Tu l'auras cherché ! 01:11:08:17 , 01:11:10:14 , Chopez-le ! 01:11:24:02 , 01:11:26:02 , Voyons si tu fais encore le beau. 01:11:27:00 , 01:11:29:12 , Mais je ne frimais pas ! 01:11:29:21 , 01:11:32:18 , Jackie Chan,|il s'est fait beaucoup taper aussi. 01:11:33:02 , 01:11:36:09 , Tu crois que ça justifie ton cas ? 01:11:36:17 , 01:11:39:22 , Tu n'as que Jackie Chan en tête. 01:11:40:05 , 01:11:41:22 , Et tu oublies le chinois. 01:11:42:13 , 01:11:46:11 , J'ai décidé d'apprendre le kung-fu|avec Jackie Chan d'abord. 01:11:46:16 , 01:11:48:22 , Après, je me mettrai au chinois. 01:11:50:05 , 01:11:52:10 , Je ne suis pas assez forte|pour t'aider. 01:11:52:20 , 01:11:57:04 , Et tes parents|sont toujours occupés ici et là. 01:11:57:09 , 01:12:01:08 , Ils ne sont jamais là,|et je dois m'occuper de tout. 01:12:01:17 , 01:12:03:21 , Et tu refuses d'aller à Beijing. 01:12:05:07 , 01:12:07:20 , Que peut-on faire ? 01:12:08:06 , 01:12:10:20 , Il faudra demander|le remboursement du billet. 01:12:14:14 , 01:12:16:08 , C'est quoi, ça ? 01:12:21:10 , 01:12:23:19 , Jackie Chan tourne un film|à Beijing ! 01:12:28:08 , 01:12:30:12 , ^IJ'ai recherché ses origines^I|^Isur Internet.^I 01:12:30:23 , 01:12:33:24 , ^IJ'ai découvert son travail^I|^Iavec les producteurs Yuan-Jia.^I 01:12:34:22 , 01:12:38:00 , ^ID'abord, je dois entrer^I|^Ien contact avec eux.^I 01:12:41:17 , 01:12:44:11 , ^IEnsuite, j'irai rencontrer^I|^IJackie Chan à Beijing.^I 01:13:15:00 , 01:13:16:19 , ARRIVÉES INTERNATIONALES 01:13:31:24 , 01:13:34:13 , ^IVeuillez ouvrir vos bagages^I|^Idevant les douanes.^I 01:13:39:12 , 01:13:42:02 , ^IRefusez les contrefaçons^I|^Iet la piraterie.^I 01:13:42:13 , 01:13:45:06 , ^IRespectez les droits^I|^Isur la propriété intellectuelle.^I 01:13:45:11 , 01:13:48:04 , ^IBon séjour en Chine. Merci.^I 01:14:03:04 , 01:14:05:08 , Au fait, on va où ? 01:14:05:13 , 01:14:07:14 , Exact, j'allais oublier. 01:14:11:05 , 01:14:13:20 , - Là.|- Je conduis. 01:14:14:24 , 01:14:17:08 , Toute distraction est illégale.|Je t'écoute. 01:14:18:17 , 01:14:20:08 , Qing... 01:14:22:13 , 01:14:26:05 , - Le Temple Qing Shi.|- Il n'y a aucun temple de ce nom. 01:14:26:21 , 01:14:30:04 , Tu dois parler|du monastère Qing Shi. 01:14:30:08 , 01:14:32:12 , - Un monastère ?|- C'est ça. 01:14:32:17 , 01:14:36:03 , - Allons-y.|- C'est loin dans les terres. 01:14:36:23 , 01:14:39:12 , - Peu importe.|- Comme tu voudras. 01:14:53:24 , 01:14:58:08 , Chérie, quand Zhang n'est pas là,|il te manque à mourir. 01:14:58:24 , 01:15:01:10 , Quand il vient,|tu lui en demandes trop. 01:15:02:08 , 01:15:06:03 , Ce n'est qu'un gosse.|Ne sois pas aussi stricte. 01:15:07:15 , 01:15:09:19 , Je suis si mauvaise ? 01:15:10:07 , 01:15:13:14 , Je veux juste, chaque jour,|qu'il coure une heure, 01:15:13:23 , 01:15:17:12 , qu'il peigne pendant deux heures,|qu'il joue trois heures du piano 01:15:17:17 , 01:15:21:03 , et qu'il étudie quatre heures.|Ça lui évite de traîner. 01:15:21:14 , 01:15:23:08 , Qu'y a-t-il de mal à ça ? 01:15:24:20 , 01:15:29:00 , Il aime le sport.|Mais sa tête ne tourne pas rond. 01:15:29:15 , 01:15:31:12 , Comment réussir dans la vie ? 01:15:32:21 , 01:15:34:22 , Je rentre. 01:15:39:08 , 01:15:41:06 , - Bonjour.|- Tout va bien ? 01:15:41:16 , 01:15:43:24 , - Madame Zhang !|- Zhang Yi est arrivé ? 01:15:44:04 , 01:15:46:12 , Comment ? Il est à Beijing ? 01:15:47:11 , 01:15:50:06 , - Il est venu tout seul ?|- Comment ça va ? 01:15:50:14 , 01:15:52:19 , Ça va. Zhang Yi est avec vous ? 01:15:53:06 , 01:15:55:24 , Je croyais qu'il ne venait pas,|cette année ? 01:15:56:04 , 01:16:00:07 , Vous ne l'avez pas vu ?|Comment est-ce possible ? 01:16:00:12 , 01:16:04:12 , S'il a pris l'avion ce matin,|il devrait être ici, à présent. 01:16:31:11 , 01:16:33:11 , MONASTÈRE QINGSHI 01:16:44:11 , 01:16:46:01 , ^IMONASTÈRE QINGSHI^I 01:17:12:16 , 01:17:14:16 , Qu'est-ce que tu fais là ? 01:17:16:11 , 01:17:19:18 , Je demande,|parce que si tu es venu pour prier, 01:17:21:01 , 01:17:25:01 , il faut revenir demain.|Si tu veux visiter, c'est 20 yuans. 01:17:26:00 , 01:17:28:03 , Je ne suis pas là pour ça. 01:17:29:00 , 01:17:31:18 , - Pour quoi, alors ?|- Juste une question. 01:17:32:20 , 01:17:36:21 , Regarde cette photo.|Elle a été prise ici, non ? 01:17:38:16 , 01:17:41:17 , C'est le Temple Tanzhe.|Ici, le Monastère Qing Shi. 01:17:42:16 , 01:17:44:17 , - Ça n'a rien à voir.|- Je veux entrer. 01:17:44:22 , 01:17:47:20 , - Salut !|- Laisse-moi regarder. 01:17:48:16 , 01:17:51:20 , Tu n'as pas le droit.|Il y a des règles, ici. 01:17:52:00 , 01:17:54:06 , Je parie que tu n'as aucun respect. 01:17:54:11 , 01:17:57:07 , Tu dois me demander la permission. 01:18:00:22 , 01:18:05:02 , - Tu ne peux pas entrer.|- Je veux regarder, c'est tout ! 01:18:11:13 , 01:18:13:20 , - Tu es trop nul.|- On va voir ça. 01:18:24:08 , 01:18:26:18 , Maîtresse,|il veut entrer sans permission. 01:18:27:20 , 01:18:31:05 , - Elle dit n'importe quoi.|- Écoute-moi bien. 01:18:31:22 , 01:18:34:12 , Tu n'es pas venu pour prier,|ni pour visiter. 01:18:35:08 , 01:18:38:08 , - Que viens-tu faire ?|- Je viens voir Jackie Chan. 01:18:49:05 , 01:18:51:15 , Un mauvais kung-fu|ne peut s'améliorer 01:18:52:04 , 01:18:54:21 , qu'à la condition|d'être une bonne personne. 01:18:55:08 , 01:18:58:02 , Tu dois apprendre|les bonnes manières. 01:18:58:10 , 01:19:02:15 , Si Jackie Chan était ici,|il refuserait de t'enseigner. 01:19:04:09 , 01:19:06:11 , Li Xia, rentre avec moi. 01:19:31:11 , 01:19:34:06 , La maîtresse dit|qu'il fait froid dehors. Rentre. 01:19:46:22 , 01:19:49:01 , La maîtresse dit|de t'offrir un lit. 01:19:55:11 , 01:19:57:22 , Pourquoi tu fais cette tête ? 01:19:58:10 , 01:20:00:24 , Tu es très jolie, pourtant, 01:20:01:08 , 01:20:03:08 , et tes yeux sont superbes. 01:20:03:17 , 01:20:06:18 , - Je te défends d'en parler !|- Pourquoi ça ? 01:20:07:02 , 01:20:09:08 , - Je t'interdis.|- Beaux yeux, beaux yeux ! 01:20:09:13 , 01:20:12:22 , - Arrête de parler de mes yeux !|- Entendu. 01:20:14:15 , 01:20:16:08 , - Mais tes dents...|- Mes dents ? 01:20:16:16 , 01:20:20:03 , - Mords la galette !|- Approche, sale petit rat ! 01:20:20:15 , 01:20:23:24 , Ça chatouille ! Tiens, prends ça ! 01:20:48:08 , 01:20:50:19 , - Abandonne.|- Laisse tomber. 01:20:51:13 , 01:20:53:20 , - Toi d'abord.|- Non, toi. 01:20:54:00 , 01:20:55:22 , Je ne lâcherai pas. 01:20:56:13 , 01:20:59:03 , - Moi non plus.|- Tu fatigues ? 01:20:59:22 , 01:21:01:16 , Tu crois que j'ai peur ? 01:21:05:12 , 01:21:08:06 , - Tu abandonnes ou pas ?|- Les deux en même temps. 01:21:09:14 , 01:21:12:20 , Un, deux, trois ! 01:21:13:08 , 01:21:15:11 , - Lâche !|- Lâche ! 01:21:19:20 , 01:21:21:10 , Le torticolis ! 01:21:29:07 , 01:21:32:14 , - Je peux te demander un truc ?|- Je suppose. 01:21:33:04 , 01:21:35:13 , Aujourd'hui, quand je suis arrivé, 01:21:36:08 , 01:21:39:08 , tu n'étais pas là.|Tu ne gardais donc pas l'entrée. 01:21:39:21 , 01:21:41:24 , Tu étais où ? 01:21:42:21 , 01:21:44:21 , Ça ne te regarde pas. 01:21:45:21 , 01:21:49:04 , Bon, je vais aller voir|ta maîtresse. Où est-elle ? 01:21:49:19 , 01:21:52:22 , Je vais lui dire|que tu ne montais pas la garde. 01:21:58:07 , 01:22:00:01 , Maîtresse ! 01:22:00:13 , 01:22:02:16 , Maîtresse ! 01:22:19:19 , 01:22:23:01 , Je voulais vous poser une question|sur les textes sacrés. 01:22:26:14 , 01:22:29:10 , J'ai résolu ses doutes,|tout va bien. 01:22:43:20 , 01:22:46:03 , Li Xia,|tu devrais aller te coucher. 01:22:49:04 , 01:22:51:09 , Tu faisais quoi cet après-midi ? 01:22:52:04 , 01:22:53:22 , Tu veux savoir ? 01:22:55:01 , 01:22:57:07 , Viens demain matin|dans les montagnes. 01:22:58:07 , 01:23:00:06 , Je vais mourir de froid. 01:23:01:00 , 01:23:04:24 , Tu cherches Jackie Chan ?|Viens, tu ne le regretteras pas. 01:23:05:10 , 01:23:07:13 , Il sera là ? 01:23:22:15 , 01:23:25:03 , Allons-y. 01:23:29:22 , 01:23:31:23 , Dépêche, on arrivera trop tard. 01:23:59:21 , 01:24:01:16 , Allez ! 01:24:03:01 , 01:24:05:04 , Vite ! En avant ! 01:25:33:10 , 01:25:35:07 , Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 01:25:36:03 , 01:25:39:21 , Vous êtes le frère|de Jackie Chan. Yuan ? 01:25:40:07 , 01:25:44:02 , J'ai vu sa famille sur Internet|et je vous reconnais. 01:25:44:12 , 01:25:46:21 , Je veux le rencontrer, où est-il ? 01:25:47:05 , 01:25:49:20 , Où est le réalisateur ?|Il n'est pas maquillé ! 01:25:50:00 , 01:25:53:00 , Il est venu bosser|ou chasser les stars ? 01:26:07:19 , 01:26:10:13 , Ta maîtresse reste au temple ? 01:26:10:19 , 01:26:12:21 , - Elle n'en sort pas ?|- Non. 01:26:13:04 , 01:26:16:23 , Reste ici.|Moi, je vais monter la garde. 01:26:17:08 , 01:26:20:10 , - Tu ferais ça ?|- C'est facile. 01:26:21:02 , 01:26:24:03 , En échange,|tu dois me rendre un service. 01:26:25:17 , 01:26:29:10 , Demander à M. Yuan|où se trouve Jackie Chan. 01:27:07:10 , 01:27:09:24 , Raidie-toi. Les yeux figés. 01:27:11:23 , 01:27:13:22 , Tête droite. 01:27:29:15 , 01:27:32:07 , On remballe.|Changement de costumes. 01:27:37:08 , 01:27:39:14 , Attendez ! Attendez ! 01:27:41:13 , 01:27:44:10 , Arrête la voiture un moment. 01:27:44:15 , 01:27:46:15 , Ça va ? Laisse-moi t'aider. 01:27:48:07 , 01:27:50:08 , - Merci.|- Qu'y a-t-il ? 01:27:51:17 , 01:27:53:17 , - Une photo avec moi ?|- Bien sûr. 01:27:54:17 , 01:27:56:18 , - Aucun problème.|- Merci. 01:27:57:07 , 01:27:59:22 , Au fait,|tu as été géniale, aujourd'hui. 01:28:00:11 , 01:28:02:03 , Vraiment ? 01:28:20:23 , 01:28:23:22 , - Tu fais l'imbécile !|- Il était temps ! 01:28:24:10 , 01:28:26:15 , Qui va venir par ce temps ? 01:28:26:21 , 01:28:30:05 , - C'est quoi cette tenue ?|- Je me protège du froid. 01:28:32:13 , 01:28:35:10 , - Allez, raconte !|- J'ai sa photo. 01:28:40:01 , 01:28:42:10 , Super. Et où se cache|Jackie Chan ? 01:28:45:05 , 01:28:47:20 , - Dis-moi !|- J'étais nerveuse. 01:28:48:22 , 01:28:50:14 , J'ai oublié. 01:28:55:13 , 01:28:59:03 , Arrête de pleurer.|Ce n'est pas grave. 01:29:00:06 , 01:29:02:06 , Je suis désolée. 01:29:03:14 , 01:29:05:14 , Tu as fait le gai toute la journée. 01:29:06:13 , 01:29:08:14 , Et j'oublie ma part du contrat. 01:29:09:17 , 01:29:13:13 , Peu importe,|je continuerai à le chercher. 01:29:14:01 , 01:29:17:04 , Je finirai par le trouver.|Je suis rusé, tu sais. 01:29:21:17 , 01:29:24:19 , ^IC'est comme ça que j'ai atterri^I|^Idans un monastère daoïste.^I 01:29:25:12 , 01:29:27:17 , ^IJ'ai découvert^I|^Ipeu avant mon départ^I 01:29:28:00 , 01:29:30:08 , ^Ique Li Xia étudiait l'opéra.^I 01:29:30:18 , 01:29:33:05 , ^IElle voulait connaître^I|^Ila vie en temple.^I 01:29:33:17 , 01:29:37:08 , ^ILa maîtresse, si stricte au début,^I|^Is'est avérée très gentille.^I 01:29:37:17 , 01:29:40:17 , ^IC'était en fait la tante de Li Xia.^I 01:29:41:07 , 01:29:46:00 , ^IElles m'ont demandé de rester,^I|^Imais j'avais une priorité.^I 01:29:46:16 , 01:29:49:07 , ^ITrouver Jackie Chan.^I 01:30:12:10 , 01:30:14:06 , Allez, avance ! 01:30:23:02 , 01:30:25:08 , - Voilà.|- À 17h30, c'est ça ? 01:30:25:14 , 01:30:28:06 , - Oui.|- Un ticket. Merci. 01:30:28:15 , 01:30:32:00 , - Laisse-moi passer, une minute.|- Attends ton tour. Incroyable. 01:30:32:08 , 01:30:35:05 , - Je veux aller là.|- Où ça ? 01:30:35:10 , 01:30:38:17 , - Jusqu'à ce temple.|- Il y en a pleins qui se visitent. 01:30:39:00 , 01:30:42:08 , - C'est lequel ?|- Celui-là. 01:30:45:00 , 01:30:47:12 , - Là.|- Le Temple Tanzhe. 01:30:47:23 , 01:30:50:14 , - Première ou deuxième classe ?|- Enfin... 01:30:51:01 , 01:30:52:15 , Disons... 01:31:02:14 , 01:31:04:14 , Mon portefeuille. 01:31:45:10 , 01:31:47:19 , Cigarettes, chewing-gum ! 01:31:48:04 , 01:31:50:18 , - Des cigarettes, petits ?|- Non. 01:31:50:23 , 01:31:54:11 , Tu es trop jeune. Chewing-gum ? 01:31:54:16 , 01:31:56:23 , - Un yuan, seulement.|- Non, merci. 01:31:57:03 , 01:31:59:00 , Tu as perdu ton portefeuille ? 01:31:59:22 , 01:32:01:19 , Qu'avez-vous dit ? 01:32:02:11 , 01:32:06:15 , Il y a un passage derrière la gare.|J'y serai dans une heure. 01:32:28:24 , 01:32:31:04 , Je n'ai pas pu m'échapper avant. 01:32:31:19 , 01:32:34:16 , Alors, vous allez m'aider ou pas ? 01:32:39:00 , 01:32:40:14 , Suis-moi. 01:32:46:10 , 01:32:50:14 , Tu sais,|tu ne reverras pas le liquide. 01:32:51:19 , 01:32:54:08 , Juste la carte d'identité|et la carte bancaire. 01:32:56:01 , 01:32:58:00 , Pourquoi vous m'aidez ? 01:32:58:21 , 01:33:01:00 , Tu es beau garçon. 01:33:03:01 , 01:33:06:16 , Il est où ce portefeuille ?|Si vous l'ignorez, je m'en vais. 01:33:07:24 , 01:33:11:04 , Si tu n'as pas confiance, pars.|Je m'en moque. 01:33:11:15 , 01:33:16:00 , Vu vos regards en coin,|je ne vous crois pas. Je me tire. 01:33:18:06 , 01:33:19:20 , Vous êtes là. 01:33:23:12 , 01:33:25:15 , - Sœur Rong.|- Rong. 01:33:27:02 , 01:33:30:03 , - Mon portefeuille !|- Lâche-moi, bâtard ! 01:33:49:24 , 01:33:52:01 , Tu as faim ? Viens manger. 01:33:59:00 , 01:34:01:01 , Quoi, tu as peur de moi ? 01:34:37:06 , 01:34:39:02 , Comment tu t'appelles ? 01:34:41:12 , 01:34:43:03 , Zhang. 01:34:43:23 , 01:34:45:24 , - Tu as quel âge ?|- Seize ans. 01:34:48:19 , 01:34:51:13 , Le jeune qui t'a piqué|ton portefeuille... 01:34:53:08 , 01:34:55:06 , Tu pourrais frapper. 01:35:07:16 , 01:35:09:23 , Hong, tu rentres tôt. 01:35:12:20 , 01:35:15:24 , Tu as vu ? On dirait Shan. 01:35:20:18 , 01:35:22:16 , Pourquoi tu l'as frappée ? 01:35:36:00 , 01:35:37:14 , Laisse-moi ! 01:35:37:21 , 01:35:41:00 , Hong, laisse-le partir.|C'est un gamin. 01:36:07:11 , 01:36:09:03 , Donne ça. 01:36:27:19 , 01:36:29:16 , Qu'est-ce que tu fais ? 01:36:32:05 , 01:36:36:11 , Petit con, tu es un disciple|de Jackie Chan, à ce qu'on dit ? 01:36:38:08 , 01:36:40:12 , Jackie Chan, la grande star. 01:36:42:21 , 01:36:44:20 , Il est riche, ce môme. 01:36:52:23 , 01:36:54:24 , C'est toi, Zhang Yi ? 01:36:55:19 , 01:36:57:23 , - Qui est-ce ?|- Écoutez bien. 01:36:59:19 , 01:37:03:00 , Écoutez, je veux 200 000. 01:37:03:11 , 01:37:05:00 , Que dites-vous ? 01:37:05:19 , 01:37:08:13 , Si vous appelez la police,|il y passe. 01:37:09:08 , 01:37:11:02 , Que voulez-vous dire ? 01:37:27:06 , 01:37:29:10 , - Je me rends.|- Debout. 01:37:32:13 , 01:37:34:15 , - Ça va ?|- Oui. 01:37:37:02 , 01:37:40:18 , Un flic ne peut pas tout miser|sur son jeu de jambes. 01:37:41:01 , 01:37:44:22 , - Il faut utiliser la tête, aussi.|- On va s'entraîner dur. 01:37:53:00 , 01:37:54:16 , Allô ? 01:37:56:23 , 01:37:59:10 , ^IÉcoutez bien.^I|^ILes 200 000 yuans,^I 01:37:59:15 , 01:38:03:18 , ^Ivous les déposez dans la poubelle^I|^Ien face de la "cafét" de la gare.^I 01:38:04:04 , 01:38:06:08 , ^ISinon, le gosse y passe.^I 01:38:08:02 , 01:38:12:01 , Ce n'est pas un pro.|On l'attrapera facilement. 01:38:12:18 , 01:38:15:01 , Allons voir sur le terrain. 01:38:16:08 , 01:38:18:09 , - On s'habille en civil.|- Bien. 01:38:20:20 , 01:38:22:24 , Prenez soin d'elle. 01:38:37:00 , 01:38:40:14 , - Arrête de gigoter, c'est inutile.|- Je n'ai rien fait. 01:38:41:19 , 01:38:44:01 , La chaise s'est cassée. 01:39:20:20 , 01:39:23:17 , S'il te plaît, ne me déteste pas. 01:39:28:03 , 01:39:31:10 , Je t'ai aidé pour mon frère. 01:39:35:20 , 01:39:37:20 , Il te ressemble. 01:39:39:08 , 01:39:41:02 , À peu près du même âge. 01:39:42:00 , 01:39:43:16 , Vous êtes identiques. 01:39:48:22 , 01:39:50:22 , Quand je t'ai vu à la gare, 01:39:52:00 , 01:39:53:21 , j'ai tout de suite pensé à lui. 01:39:54:10 , 01:39:56:11 , Va le retrouver, alors. 01:40:07:13 , 01:40:09:05 , Le mois dernier, 01:40:10:08 , 01:40:12:14 , Hong et lui faisaient du stop, 01:40:14:22 , 01:40:16:16 , et il s'est fait écraser. 01:40:28:19 , 01:40:30:14 , À vrai dire, 01:40:31:07 , 01:40:33:09 , je voulais t'avoir un peu pour moi. 01:40:33:24 , 01:40:35:22 , Partager un repas... 01:40:41:02 , 01:40:43:00 , Tu as une photo ? 01:41:42:08 , 01:41:45:07 , C'est lui. À ton âge. 01:41:49:02 , 01:41:51:24 , Tout ce que j'ai fait,|c'était pour lui. 01:41:56:00 , 01:41:58:00 , Tu pourras me pardonner ? 01:41:59:17 , 01:42:02:15 , Ça doit être cool|d'avoir une sœur comme toi. 01:42:03:18 , 01:42:07:08 , Je suis fils unique,|et je me fais toujours embêter. 01:42:08:12 , 01:42:10:08 , C'est pour ça que je suis ici. 01:42:11:12 , 01:42:14:03 , Je veux apprendre|auprès du grand Jackie Chan. 01:42:15:04 , 01:42:18:03 , Je leur montrerai|de quoi je suis capable. 01:42:18:08 , 01:42:20:06 , As-tu pensé, un instant, 01:42:21:00 , 01:42:23:02 , qu'être capable|de battre tout le monde 01:42:24:03 , 01:42:25:23 , n'a aucune importance. 01:42:43:01 , 01:42:45:04 , - Je vous attendais.|- Qui êtes-vous ? 01:42:46:06 , 01:42:48:01 , Où courez-vous comme ça ? 01:43:21:10 , 01:43:23:06 , Pas un geste ! 01:43:36:04 , 01:43:38:06 , Hong ! 01:43:47:21 , 01:43:50:02 , - Tu es blessé ?|- Dégage ! 01:43:50:16 , 01:43:52:17 , Crétin, va prendre mes affaires ! 01:43:56:06 , 01:43:58:11 , Hong, que s'est-il passé ? 01:43:59:00 , 01:44:01:21 , À ton avis ?|Les flics ont rappliqué. 01:44:02:05 , 01:44:04:07 , Faut se tirer. Grouille ! 01:44:19:02 , 01:44:20:19 , Où est-il ? 01:44:26:03 , 01:44:28:03 , Tu m'as trahi ? 01:44:31:23 , 01:44:34:24 , Il faut se rendre, d'accord ? 01:44:47:00 , 01:44:48:22 , Arrête ! 01:44:50:06 , 01:44:52:24 , Arrête de le frapper ! 01:45:18:00 , 01:45:20:03 , - Rong !|- Ça va ? 01:45:38:08 , 01:45:41:19 , - Regarde un peu où tu vas.|- Et vous, alors ? 01:45:44:20 , 01:45:47:14 , Allez, file.|J'essaie de travailler, moi. 01:45:49:06 , 01:45:52:06 , - Bon, je dois trouver les flics.|- Quoi ? 01:45:53:00 , 01:45:54:18 , J'en suis un, que veux-tu ? 01:45:55:23 , 01:45:58:13 , C'est ça.|On m'a pris en otage, alors. 01:45:58:23 , 01:46:01:05 , Tu crois que je plaisante ? 01:46:11:11 , 01:46:13:02 , Reviens ici ! 01:46:22:15 , 01:46:26:01 , Police ! Ne bougez plus ! 01:46:26:13 , 01:46:29:03 , ^IRong s'est donc faite arrêter.^I 01:46:29:23 , 01:46:32:08 , ^IJ'étais désolé pour elle.^I 01:46:33:17 , 01:46:36:13 , ^IJ'ai dit à la police^I|^Id'être indulgente avec elle.^I 01:46:38:18 , 01:46:41:14 , Officier,|laissez la fille s'en aller. 01:46:41:19 , 01:46:45:06 , Elle n'a rien fait de mal|et a beaucoup souffert. 01:46:46:12 , 01:46:49:20 , Ça ne te concerne plus.|Tu rentres bientôt. 01:46:50:07 , 01:46:53:21 , Je dois avant trouver Jackie Chan|pour apprendre le kung-fu. 01:46:55:24 , 01:46:57:19 , - Le kung-fu ?|- Oui. 01:46:58:08 , 01:47:01:21 , Je suis venu ici pour apprendre|auprès de Jackie Chan. 01:47:02:12 , 01:47:04:13 , Après, je mettrai|les choses en ordre. 01:47:12:20 , 01:47:15:05 , Ne bouge pas. Je vais te ramener. 01:47:51:21 , 01:47:54:05 , - Tu devais m'attendre.|- Je ne rentre pas. 01:47:54:10 , 01:47:57:06 , - Pourquoi ?|- Mes grands-mères m'étouffent. 01:47:57:11 , 01:47:59:19 , Il faut bien qu'on s'occupe de toi. 01:48:00:07 , 01:48:03:06 , - Je n'irai pas.|- Bien sûr que oui. 01:48:03:11 , 01:48:05:09 , Je vais chercher Jackie Chan. 01:48:05:14 , 01:48:08:14 , Même si tu le trouves,|il se moquera de toi. 01:48:08:23 , 01:48:12:19 , - Je ne vous crois pas.|- Ça ne va pas ! 01:48:19:12 , 01:48:21:15 , On y est. Descends. 01:48:23:05 , 01:48:25:06 , Bon, tu passeras|une nuit chez moi. 01:48:25:11 , 01:48:28:14 , Tes grands-parents viendront|te chercher demain. 01:48:35:24 , 01:48:37:17 , Entre. 01:48:53:15 , 01:48:57:04 , La salle d'eau est là. N'oublie pas|de frapper avant d'entrer. 01:48:58:15 , 01:49:01:13 , Tu dormiras sur le sofa. 01:49:10:21 , 01:49:13:18 , Ne touche pas à ça.|Prends ceux de la cuisine. 01:49:18:04 , 01:49:19:18 , Change-toi, tu cocottes. 01:49:22:15 , 01:49:24:06 , Allez, déshabille-toi. 01:49:25:13 , 01:49:27:10 , Je vais être tout nu, après. 01:49:27:19 , 01:49:30:21 , Et ? J'ai vu des tas|de jeunes délinquants à poil. 01:49:43:20 , 01:49:45:10 , Tiens. 01:49:46:12 , 01:49:49:04 , - Des vêtements de femme ?|- Arrête un peu. 01:49:50:04 , 01:49:52:03 , Enfile-les, c'est à mon mari. 01:49:57:17 , 01:49:59:20 , Quel est le problème|avec ta grand-mère ? 01:50:01:08 , 01:50:04:20 , Elle contrôle tout. Chaque jour,|je dois courir une heure, 01:50:05:00 , 01:50:08:19 , peindre deux heures,|faire trois heures de piano 01:50:09:17 , 01:50:12:00 , et étudier quatre heures,|en vacances ! 01:50:13:05 , 01:50:16:04 , ^ILa star Jackie Chan aide^I|^Iles victimes de catastrophe.^I 01:50:16:14 , 01:50:19:05 , ^IÀ cet effet, il collecte^I|^Ivêtements et couvertures.^I 01:50:19:10 , 01:50:22:22 , ^IDemain, Jackie Chan organise^I|^Iun événement caritatif.^I 01:50:23:02 , 01:50:26:22 , ^ILa recette servira à l'achat^I|^Id'autres vêtements et couvertures.^I 01:50:31:11 , 01:50:33:24 , Même si tu le trouves,|tout est truqué. 01:50:35:10 , 01:50:39:09 , Les arts martiaux du cinéma,|c'est du bidon, ça ne sert à rien. 01:50:39:14 , 01:50:43:03 , C'est faux. Le kung-fu|de Jackie Chan n'est pas truqué. 01:50:43:11 , 01:50:48:06 , Je l'ai vu à la télé.|Tous les acteurs ont des doublures. 01:50:48:16 , 01:50:51:14 , Tous, sauf Jackie Chan.|Il connaît le kung-fu. 01:50:51:22 , 01:50:54:11 , Vous avez vu ses cicatrices ? 01:50:55:08 , 01:51:00:01 , Et dans la rue ? S'il croisait|un truand, il serait démuni. 01:51:00:06 , 01:51:02:07 , Vous dites n'importe quoi. 01:51:02:12 , 01:51:06:00 , Jackie Chan a désarmé|plein de criminels. 01:51:06:08 , 01:51:09:05 , Et vous ? Combien de bandits|avez-vous arrêtés ? 01:51:09:20 , 01:51:12:17 , Sortez,|plutôt que de ne rien faire. 01:51:13:01 , 01:51:16:06 , Vous en êtes incapable.|Ce n'est que du vent. 01:51:17:01 , 01:51:21:02 , Tu me fatigues. Tu suçais ton pouce|que j'en attrapais déjà. 01:51:21:07 , 01:51:23:14 , Mais bien sûr, je vais vous croire. 01:51:23:22 , 01:51:27:11 , Vous poursuiviez les voyous|comme moi, c'est ça ? Menteuse ! 01:51:28:04 , 01:51:29:24 , Petite menteuse ! 01:51:32:10 , 01:51:34:06 , Répète ? 01:51:37:04 , 01:51:38:20 , Petite menteuse. 01:52:03:03 , 01:52:04:15 , Allô ? 01:52:06:06 , 01:52:07:21 , Échappé ? 01:52:09:18 , 01:52:11:14 , J'arrive. 01:52:15:21 , 01:52:18:14 , Hong s'est échappé, je dois filer. 01:52:19:07 , 01:52:21:08 , Tu vas rester ici, tout seul. 01:52:21:23 , 01:52:24:07 , Je reviens vite.|Tu as intérêt à y être. 01:52:44:08 , 01:52:46:08 , ^IGénial, enfin seul.^I 01:52:46:23 , 01:52:51:23 , ^IJe vais pouvoir repartir^I|^Ià la recherche de Jackie Chan.^I 01:52:53:00 , 01:52:55:21 , ^IMes fringues^I|^Isont encore trempées !^I 01:52:58:11 , 01:53:00:05 , ^IParfait !^I 01:53:25:05 , 01:53:28:18 , Jeune homme, attendez.|Pour se rendre à cet endroit ? 01:53:29:15 , 01:53:31:12 , Faites voir. 01:53:33:04 , 01:53:35:06 , - C'est quoi, ce lieu ?|- Justement. 01:53:35:11 , 01:53:38:08 , Je ne parviens pas à lire|l'écriture de ma fille. 01:53:38:14 , 01:53:40:20 , Je ne reconnais pas ce mot. 01:53:42:08 , 01:53:47:02 , - Ce mot ?|- Oui, dites-nous ce qui est écrit. 01:53:47:17 , 01:53:49:19 , Ben, ça pourrait être... 01:53:50:23 , 01:53:53:15 , Mais tu n'es qu'un enfant.|Où as-tu trouvé ça ? 01:53:53:20 , 01:53:57:05 , L'uniforme n'est pas à toi.|Quel âge as-tu ? 01:53:57:22 , 01:54:01:00 , Seize ans. Enfin, dix-huit ! 01:54:02:19 , 01:54:06:22 , Aujourd'hui, les policiers ont tous|un diplôme universitaire, non ? 01:54:07:02 , 01:54:09:15 , - Exact. Petit ?|- Explique-nous tout. 01:54:10:02 , 01:54:12:11 , - Eh bien...|- Je peux vous aider ? 01:54:13:06 , 01:54:15:22 , - C'est la rue Jiahan.|- Oui, la rue Jiahan. 01:54:16:02 , 01:54:18:17 , - C'est tout droit, puis à droite.|- À droite. 01:54:20:00 , 01:54:21:24 , - Voilà.|- Merci beaucoup. 01:54:22:04 , 01:54:24:14 , - Toi, rentre étudier !|- Apprends à lire. 01:54:28:15 , 01:54:30:07 , Hé ! 01:54:32:03 , 01:54:34:01 , J'ai un prénom, tu sais. 01:54:34:06 , 01:54:37:05 , Entendu. À quelle heure|viendra Jackie Chan ? 01:54:37:10 , 01:54:40:17 , - Pourquoi ?|- Je veux être son disciple. 01:54:41:13 , 01:54:43:14 , Tu es sûr d'être policier ? 01:54:53:06 , 01:54:55:04 , Ne bougez plus ! 01:55:04:14 , 01:55:06:12 , Arrêtez-vous ! 01:57:01:02 , 01:57:02:21 , Ça va ? À l'aide ! 01:57:04:22 , 01:57:08:05 , Que quelqu'un vienne m'aider ! 01:58:05:06 , 01:58:07:21 , - On s'active.|- Faites attention ! 01:58:08:19 , 01:58:12:11 , - Doucement. Elle souffre.|- Direct au bloc. 01:58:13:00 , 01:58:15:00 , Ne l'abandonnez pas ! 01:58:15:15 , 01:58:19:09 , Doucement, s'il vous plaît !|Sauvez-la, je vous en prie. 01:58:19:18 , 01:58:23:05 , - Calme-toi, petit.|- Sauvez-la ! 01:58:24:02 , 01:58:25:22 , Tiens bon ! 01:58:54:13 , 01:58:57:01 , Comment va-t-elle, docteur ?|Notre chef. 01:58:57:12 , 01:58:59:14 , - Bonjour.|- Bonjour, enchanté. 01:58:59:21 , 01:59:02:11 , - Elle va bien ?|- Le jeune qui l'a apportée. 01:59:02:16 , 01:59:05:00 , - Je vois.|- Il a l'air si jeune. 01:59:05:08 , 01:59:09:00 , - Alors, elle va s'en sortir ?|- Tu l'as amenée à temps. 01:59:09:05 , 01:59:11:23 , Ils l'ont bien abîmée,|mais elle est stable. 01:59:12:14 , 01:59:15:03 , - Elle peut sortir ?|- Pas si vite. 01:59:15:08 , 01:59:17:22 , Elle a un traumatisme crânien|et deux fractures. 01:59:18:04 , 01:59:20:11 , On doit la garder en observation. 01:59:21:19 , 01:59:24:04 , - Je veux la voir.|- Il est si inquiet. 01:59:24:13 , 01:59:27:23 , Elle a besoin de repos, à présent.|Aucune visite. 01:59:28:15 , 01:59:30:20 , Tu pourras la voir demain. 01:59:32:19 , 01:59:34:24 , Où cours-tu comme ça ? 01:59:41:07 , 01:59:45:00 , FONDATION POUR LES ENFANTS|VICTIMES DU TREMBLEMENT DE TERRE 02:00:07:08 , 02:00:10:14 , ^IJe n'arrivais pas à y croire.^I 02:00:11:17 , 02:00:14:08 , ^IAprès ce que j'avais vécu,^I|^Iet malgré mes efforts,^I 02:00:15:23 , 02:00:18:14 , ^Ij'avais laissé passer^I|^Ima chance de le voir.^I 02:00:20:13 , 02:00:22:11 , ^IMais je ne regrette rien.^I 02:00:22:23 , 02:00:25:04 , ^IPour moi,^I|^Ij'ai sauvé une autre héroïne.^I 02:00:30:11 , 02:00:34:05 , ^IUne patrouille de police^I|^Im'a finalement ramené.^I 02:00:35:17 , 02:00:37:19 , ^ILa nuit,^I|^IBeijing est magnifique.^I 02:00:39:11 , 02:00:42:00 , ^IMais mon esprit était ailleurs.^I 02:00:43:18 , 02:00:48:04 , ^IJe ne pensais qu'à cet officier^I|^Isur son lit d'hôpital.^I 02:01:05:10 , 02:01:08:04 , ^IBienvenue aux actualités ciné.^I|^IIci, Jing Wei.^I 02:01:08:09 , 02:01:12:16 , ^ILe nouveau studio^I|^Idu grand groupe chinois est achevé.^I 02:01:13:03 , 02:01:15:08 , ^IUne soirée d'inauguration^I|^Ia été organisée.^I 02:01:15:16 , 02:01:19:07 , ^IJackie Chan, John Woo^I|^Iet Chen Kai Ge y ont assisté.^I 02:01:19:12 , 02:01:21:22 , ^IUne belle soirée en perspective.^I 02:01:22:04 , 02:01:27:07 , ^IYu Yang, Wang Xiao Tang, John Woo,^I|^Iet Jackie Chan étaient présents.^I 02:01:27:14 , 02:01:31:11 , ^ILe studio de production numérique^I|^Iouvre enfin ses portes.^I 02:01:36:01 , 02:01:38:17 , Grand-père, il est où, ce studio ? 02:01:42:10 , 02:01:44:08 , STUDIOS DE CINÉMA CHINOIS 02:01:51:13 , 02:01:54:21 , - Je peux vous aider ?|- Nous venons voir Jackie Chan. 02:01:55:07 , 02:01:58:10 , - Vous savez qu'il est ici ?|- Ils l'ont dit à la télé. 02:02:00:01 , 02:02:02:07 , Alors ce n'est plus un secret... 02:02:03:04 , 02:02:06:14 , Il n'est arrivé qu'hier,|et tout le monde est au courant. 02:02:07:05 , 02:02:09:04 , Alors c'est vrai ? 02:02:09:10 , 02:02:11:15 , On peut le rencontrer, alors ? 02:02:11:20 , 02:02:14:21 , - Par où on rentre, dites ?|- Et les tickets ? 02:02:15:08 , 02:02:18:23 , - Ce n'est pas ouvert au public.|- Et notre petit fils ? 02:02:19:03 , 02:02:22:07 , Vous pourriez faire une exception. 02:02:22:15 , 02:02:24:11 , Vous me dites tous ça ! 02:02:25:11 , 02:02:28:11 , Si je vous écoutais,|ce serait le chaos. 02:02:28:16 , 02:02:31:03 , Laissez-moi lui parler, d'accord ? 02:02:31:21 , 02:02:34:21 , Viens, je vais te dire un truc. 02:02:35:08 , 02:02:39:23 , Tu aimes le cinéma, non ?|C'est bourré de figurants, ici. 02:02:40:14 , 02:02:43:14 , Il suffit que tu te mêles à eux,|quand on les choisit. 02:02:43:19 , 02:02:47:03 , - On te fera passer.|- Vraiment ? 02:02:47:08 , 02:02:48:21 , Quelle bonne idée ! 02:02:49:04 , 02:02:52:07 , J'ai eu ce poste comme ça.|Je croise toutes les stars. 02:02:52:17 , 02:02:54:18 , - Vous plaisantez ?|- Regarde. 02:02:55:03 , 02:02:56:23 , - C'est Jackie Chan.|- C'est vrai ? 02:02:57:03 , 02:02:59:19 , Je l'ai fait entrer|et lui ai serré la main. 02:02:59:24 , 02:03:02:04 , Là, de l'autre côté,|c'est John Woo. 02:03:02:13 , 02:03:04:18 , Une sacrée pointure ! 02:03:07:09 , 02:03:09:09 , C'est qui, eux ? 02:03:18:17 , 02:03:20:22 , Ces filles sont des protagonistes. 02:03:21:02 , 02:03:25:08 , À gauche, c'est Yao Di.|Elle est très belle. 02:03:25:22 , 02:03:30:15 , À droite, c'est Bai Bing.|Je n'ai pas pu voir les autres. 02:03:30:20 , 02:03:33:17 , Elles tournent un film intitulé|"La Chambre Rouge". 02:03:34:14 , 02:03:36:24 , Il est dirigé par Li Yao Hong. 02:03:37:08 , 02:03:39:22 , Je la connais.|J'ai été figurant pour elle. 02:03:40:07 , 02:03:42:09 , Là, ils ont remballé. 02:03:42:18 , 02:03:46:11 , Ils doivent prendre ce véhicule,|vu l'étendue du studio. 02:03:47:17 , 02:03:49:21 , Elles ont des combats|avec Jackie Chan ? 02:03:50:01 , 02:03:53:13 , Que dis-tu ? Il n'y a pas|de bagarre, dans cette histoire ! 02:03:53:18 , 02:03:55:15 , Ta grand-mère a raison. 02:03:55:20 , 02:03:57:20 , - Ce n'est pas un film d'action.|- Non. 02:03:58:00 , 02:04:00:24 , Si tu lisais un peu, tu le saurais. 02:04:01:04 , 02:04:04:08 , Tu manques vraiment de culture,|mon petit. 02:04:04:16 , 02:04:08:02 , Si tu rencontres Jackie Chan,|tu ne lui feras aucune impression. 02:04:08:07 , 02:04:10:15 , - Tu dois bosser.|- Arrête un peu. 02:04:10:20 , 02:04:13:04 , Tu es énervante, à la fin. 02:04:13:08 , 02:04:16:15 , J'ai ma bouche et mes jambes|pour me débrouiller tout seul. 02:04:16:20 , 02:04:20:14 , Vas-tu un jour cesser|de me harceler en permanence ? 02:04:20:19 , 02:04:22:08 , Assez ! 02:04:23:00 , 02:04:25:12 , Comment oses-tu|lui parler sur ce ton ? 02:04:26:21 , 02:04:28:21 , Un peu de respect ! 02:04:33:02 , 02:04:35:00 , Qu'est-ce que j'ai dit ? 02:04:46:11 , 02:04:49:06 , ^IÀ dire vrai,^I|^Ije me suis vraiment senti mal.^I 02:04:50:12 , 02:04:52:24 , ^IJe suis allé trop loin^I|^Iavec ma grand-mère.^I 02:04:53:23 , 02:04:56:20 , ^IMais je n'ai pas su me retenir.^I 02:04:58:03 , 02:05:00:22 , ^IÀ présent,^I|^Iil fallait que j'écoute mon cœur.^I 02:05:02:04 , 02:05:05:13 , ^IEt il me guidait à l'endroit^I|^Idécrit par le vigile.^I 02:05:06:14 , 02:05:08:18 , ^ILe studio où j'aurai ma chance.^I 02:05:09:08 , 02:05:12:22 , ^IMa chance d'enfin rencontrer^I|^Ile maître, Jackie Chan.^I 02:05:21:05 , 02:05:23:15 , Le tournage d'un film|va commencer. 02:05:23:23 , 02:05:26:21 , Soixante yuans par figurant.|Venez vous inscrire. 02:05:52:04 , 02:05:55:24 , Par ici ! Des figurants|pour notre nouveau film ? 02:05:56:04 , 02:05:58:00 , On offre 80 yuans. 02:06:09:12 , 02:06:11:20 , On va tourner une scène|avec Jackie Chan. 02:06:12:00 , 02:06:14:01 , Où sont les jeunes choisis hier ? 02:06:29:04 , 02:06:30:17 , Toi, c'est bon. 02:06:31:04 , 02:06:33:22 , Toi et toi, venez. 02:06:35:18 , 02:06:37:11 , Suivez-moi. 02:06:43:01 , 02:06:45:00 , Ils m'ont choisi ! 02:06:53:02 , 02:06:54:21 , Ça va là, ce truc. 02:06:55:04 , 02:06:57:12 , Ce n'est pas encore en place ? 02:06:57:23 , 02:07:00:06 , Le maquillage, ici, vite. 02:07:00:11 , 02:07:04:03 , C'est horrible, ça. Faut changer|ou le faire disparaître. 02:07:04:08 , 02:07:06:16 , Vous êtes prêts ?|Combien il en manque ? 02:07:10:17 , 02:07:12:09 , Lève la tête. 02:07:14:22 , 02:07:17:19 , Où sont les disciples ?|Je les attends. 02:07:17:24 , 02:07:20:10 , C'est fini. Bonne chance ! 02:07:21:01 , 02:07:22:20 , C'est bon. 02:07:23:00 , 02:07:24:13 , En place ! 02:07:25:16 , 02:07:28:01 , Moteur. Et... action ! 02:07:48:24 , 02:07:51:21 , - C'était comment ?|- Bien. Scène suivante. 02:07:52:19 , 02:07:55:18 , Elle s'enfuit en courant|et appelle Jackie Chan. 02:07:56:04 , 02:07:59:12 , Gros plan sur sa jambe|dans les airs. 02:08:01:03 , 02:08:02:18 , Et ces gosses, là. 02:08:03:09 , 02:08:05:11 , Eh, vous là ! 02:08:05:20 , 02:08:07:16 , Continuez à faire les morts. 02:08:08:18 , 02:08:10:10 , Faire le mort ? 02:08:10:17 , 02:08:12:12 , Comment je vais voir Jackie Chan ? 02:08:12:17 , 02:08:14:24 , Silence. Très bien. 02:08:18:22 , 02:08:20:24 , Petit Geng ! Petit Geng ! 02:08:35:01 , 02:08:37:08 , Coupez ! Ce jeune a bougé, là-bas ! 02:08:37:23 , 02:08:40:23 , Ça ne va pas ?|Tu as ruiné une longue séquence. 02:08:41:06 , 02:08:44:17 , Tu es sourd ? Tu es censé être mort|donc tu ne bouges pas. 02:08:45:18 , 02:08:49:09 , - Je veux voir M. Chan.|- On est ici pour bosser ! 02:08:50:15 , 02:08:52:14 , C'est la dernière fois ! 02:08:54:03 , 02:08:56:02 , Change-le, on le filmera de dos. 02:08:56:07 , 02:08:59:01 , Jackie Chan va bientôt arriver ? 02:09:00:20 , 02:09:03:03 , C'est un plateau, pas une première. 02:09:04:22 , 02:09:08:09 , Si tu veux le voir,|attends la sortie du film. 02:09:09:09 , 02:09:12:11 , C'est bon pour lui.|Paie-le et montre-lui la sortie. 02:09:12:23 , 02:09:14:12 , On y va ! 02:09:16:06 , 02:09:17:22 , C'est si grand ! 02:09:23:23 , 02:09:25:16 , Studios de Beijing. 02:09:27:08 , 02:09:30:09 , Les figurants|ne peuvent pas voir l'espace VIP. 02:09:30:24 , 02:09:33:07 , Excusez-moi,|je cherche des toilettes. 02:09:33:24 , 02:09:37:00 , - Pourriez-vous me laisser passer ?|- Impossible. 02:09:37:12 , 02:09:41:14 , Seules les stars sont autorisées.|Si je vous laisse, on me vire. 02:09:41:19 , 02:09:45:17 , Je suis une femme âgée,|que voulez-vous que je fasse ? 02:09:46:04 , 02:09:49:07 , Je dois vite y retourner.|Vous n'aurez aucun problème. 02:10:02:08 , 02:10:04:08 , Bonjour. Tout va bien ? 02:10:05:21 , 02:10:09:13 , - Je jetais un œil, désolée.|- Ce n'est rien. 02:10:10:19 , 02:10:12:17 , Au fait... 02:10:13:08 , 02:10:16:14 , Sauriez-vous où je pourrais trouver|Jackie Chan ? 02:10:18:04 , 02:10:20:04 , Que lui voulez-vous ? 02:10:20:15 , 02:10:22:15 , Rien d'important. 02:10:22:23 , 02:10:25:06 , C'est à propos de mon petit fils. 02:10:25:13 , 02:10:29:19 , Il rêve de rencontrer M. Chan,|vous comprenez ? 02:10:30:01 , 02:10:32:22 , Il est venu d'Indonésie|uniquement pour ça. 02:10:33:06 , 02:10:35:10 , Que pouvais-je faire ? 02:10:36:06 , 02:10:39:20 , - Vous vous êtes déguisée exprès ?|- Ridicule, hein ? 02:10:41:18 , 02:10:44:12 , Il vit loin,|et ses parents sont surmenés. 02:10:44:22 , 02:10:47:16 , Je fais mon possible,|mais je l'étouffe. 02:10:48:01 , 02:10:51:11 , Je voudrais bien|dialoguer avec lui. 02:10:51:24 , 02:10:57:05 , On n'est pas de la même génération|et il refuse de me parler. 02:10:59:16 , 02:11:02:12 , Il me semble|que je devrais m'efforcer plus. 02:11:03:11 , 02:11:06:12 , Je voudrais me rendre utile|auprès de lui. 02:11:07:03 , 02:11:10:14 , Je voudrais le voir heureux.|Il me parlerait peut-être. 02:11:12:15 , 02:11:15:17 , J'ai enfin trouvé la solution.|S'il rencontre son héros, 02:11:16:01 , 02:11:18:19 , ça le rendra sûrement heureux. 02:11:21:01 , 02:11:23:02 , Je me sens toute bête. 02:11:24:05 , 02:11:26:06 , Pourquoi veut-il connaître|M. Chan ? 02:11:26:15 , 02:11:30:00 , Eh bien,|je ne le sais pas exactement. 02:11:33:00 , 02:11:35:08 , Madame,|vous cherchiez les toilettes. 02:11:35:13 , 02:11:38:04 , - Il faut y aller maintenant.|- Attendez ! 02:11:39:01 , 02:11:42:07 , Elle peut utiliser les miens, là.|Tout va bien. 02:11:42:23 , 02:11:45:11 , Vous me parliez|de votre petit fils. 02:11:47:17 , 02:11:49:20 , Je vous en supplie. 02:11:50:04 , 02:11:53:15 , Je suis venu jusqu'ici|uniquement pour le voir. 02:11:53:23 , 02:11:58:02 , On me cherche toujours à l'école.|Je veux être un de ses disciples. 02:11:58:07 , 02:12:00:16 , - Je veux le voir juste une fois...|- Désolé. 02:12:01:17 , 02:12:04:01 , Je ne peux rien faire.|Prends l'argent. 02:12:04:15 , 02:12:07:14 , Rentre chez toi.|Je suis vraiment désolé. 02:12:09:01 , 02:12:10:15 , Pousse-toi. 02:12:45:02 , 02:12:48:11 , Tu es encore là ?|Il gèle, tu n'as pas froid ? 02:12:49:18 , 02:12:51:11 , J'attends Jackie Chan. 02:12:51:23 , 02:12:54:03 , - Il va te voir ?|- Bien sûr. 02:12:54:18 , 02:12:57:08 , - Pourquoi ?|- Pourquoi pas ? 02:12:57:16 , 02:13:00:05 , J'ai ce poster de lui, regarde. 02:13:00:14 , 02:13:04:01 , Je le tiendrai comme ça.|S'il le voit, il s'approchera. 02:13:04:06 , 02:13:06:19 , Très bien, mais il y a toujours|des gosses ici. 02:13:07:19 , 02:13:09:12 , Un conseil ? Rentre. 02:13:12:01 , 02:13:14:07 , Écoute-moi et rentre chez toi. 02:13:14:17 , 02:13:18:08 , Il ne va pas te voir,|alors rentre étudier. 02:13:19:18 , 02:13:21:08 , Sois gentil, rentre. 02:13:32:19 , 02:13:35:05 , C'est toi qui cherches|à voir M. Chan ? 02:13:36:06 , 02:13:38:00 , Allez, monte. 02:15:14:05 , 02:15:15:22 , Tu es arrivé. 02:15:20:21 , 02:15:23:24 , Maître Chan.|Je m'appelle Zhang Yi Shan. 02:15:25:05 , 02:15:27:05 , Je souhaite devenir votre disciple. 02:15:31:01 , 02:15:34:00 , Bien d'autres le veulent aussi.|Mais toi, 02:15:34:12 , 02:15:36:10 , quelles sont tes motivations ? 02:15:38:02 , 02:15:41:04 , Eh bien,|j'ai que des mauvaises notes. 02:15:41:15 , 02:15:44:15 , Dans toutes les matières,|histoire, chinois... 02:15:45:05 , 02:15:47:22 , Les autres se moquent de moi. 02:15:49:12 , 02:15:51:08 , L'un d'eux m'a tapé. 02:15:51:20 , 02:15:55:07 , Je l'ai frappé,|et ils s'en sont pris à moi. 02:15:56:13 , 02:16:00:16 , Je suis venu à Beijing|rien que pour vous rencontrer, 02:16:01:04 , 02:16:05:05 , pour être votre disciple, apprendre|le kung-fu et retourner me venger. 02:16:08:15 , 02:16:11:12 , Vous êtes mon idole|depuis tout petit. 02:16:12:04 , 02:16:14:04 , J'ai toujours voulu vous connaître. 02:16:17:13 , 02:16:19:07 , Écoute, tu as tout faux. 02:16:19:23 , 02:16:23:24 , J'enseigne le kung-fu|à mes disciples, pas la bagarre. 02:16:25:08 , 02:16:28:00 , Tu dis avoir de mauvaises notes. 02:16:28:08 , 02:16:30:24 , Ça ne dépend que de toi, tu sais ? 02:16:33:07 , 02:16:35:18 , Respecte les anciens,|protège les petits. 02:16:36:11 , 02:16:38:23 , Ta grand-mère est venue me voir,|tu sais ? 02:16:39:22 , 02:16:41:24 , Après ce que tu lui as dit. 02:16:43:15 , 02:16:46:00 , Une personne intègre|utilise son esprit. 02:16:46:13 , 02:16:48:04 , Tu es l'avenir de la Chine. 02:16:48:13 , 02:16:52:02 , Tu dois travailler dur,|sinon personne ne te respectera. 02:16:52:15 , 02:16:54:16 , Aujourd'hui, je dois refuser. 02:16:55:11 , 02:16:58:08 , Te prendre comme disciple|ne t'aiderait pas. 02:16:58:19 , 02:17:00:10 , Mais si tu améliores tes notes 02:17:00:15 , 02:17:03:21 , et que tu reviens,|j'accepterai de te revoir. 02:17:05:12 , 02:17:07:24 , Tu y arriveras, j'en suis persuadé. 02:17:20:07 , 02:17:23:19 , - Il tarde bien.|- Du calme. 02:17:24:15 , 02:17:26:23 , Ça fait des heures|qu'ils ont appelé. 02:17:27:13 , 02:17:30:21 , - Il devrait être de retour.|- Il arrive, tu vois ? 02:17:44:19 , 02:17:46:19 , - Grand-mère, grand-père !|- Zhang ! 02:17:46:24 , 02:17:48:23 , - M. Chan m'a ramené.|- Vraiment ? 02:17:49:03 , 02:17:50:24 , - Rebonjour.|- M. Chan. 02:17:51:04 , 02:17:53:18 , - Bonsoir.|- Bonsoir. 02:17:55:04 , 02:17:56:24 , Mission accomplie. 02:17:59:07 , 02:18:01:16 , - À la prochaine !|- Maître Chan ! 02:18:01:21 , 02:18:04:11 , On peut prendre une photo|vous et moi ? 02:18:04:20 , 02:18:07:15 , Bien sûr.|Avec mon appareil photo. 02:18:13:13 , 02:18:16:02 , Je l'enverrai|quand tu auras la moyenne. 02:18:21:07 , 02:18:24:17 , Regardez,|tous les ancêtres de Jackie Chan. 02:18:25:06 , 02:18:28:02 , J'aimerais connaître|notre arbre généalogique. 02:18:28:10 , 02:18:32:18 , Je suis vraiment curieux,|à quoi ressemblait ta grand-mère ? 02:18:34:07 , 02:18:37:14 , Enfin ! Je pensais|que tu ne le demanderais jamais. 02:19:05:07 , 02:19:07:22 , Félicitations ! Tu vas au lycée ! 02:19:09:21 , 02:19:13:13 , Maintenant que je suis|un des disciples de Jackie Chan, 02:19:13:19 , 02:19:15:22 , vous n'osez plus m'attaquer. 02:19:16:02 , 02:19:20:06 , Ce n'était pas méchant.|Tu niais tes problèmes en chinois, 02:19:20:16 , 02:19:23:10 , on a voulu t'ouvrir les yeux. 02:19:23:19 , 02:19:26:06 , Mais tu as eu 18 de moyenne,|bravo ! 02:19:26:11 , 02:19:28:03 , - Oui, bravo !|- Bravo ! 02:19:28:17 , 02:19:33:21 , Avouez que vous avez tous peur|de goûter à mon kung-fu ! 02:19:35:10 , 02:19:37:16 , - Arrête la frime.|- Je suis sérieux. 02:19:37:24 , 02:19:40:01 , J'appelle Maître Chan. 02:19:41:17 , 02:19:43:08 , Alors... 02:19:45:22 , 02:19:48:00 , ^ILaissez un message.^I 02:19:49:12 , 02:19:52:08 , Je n'entends rien,|il t'a filé un faux numéro ! 02:19:52:19 , 02:19:54:10 , Tais-toi un peu. 02:19:54:15 , 02:19:59:10 , Maître Chan, ici Zhang Yi Shan.|J'ai obtenu 18/20 en chinois. 02:20:10:24 , 02:20:13:08 , Je ne l'entends toujours pas ! 02:20:15:10 , 02:20:18:08 , - Allez, on se tire.|- Il n'a pas changé ! 02:24:07:05 , 02:24:11:05 , ^IAdaptation : Marianne Chettle^I|^ISous-titrage : Audrey Nicolas^I