ÿþ 1: 01:00:00.00 01:00:02.26 QUI NE CONNAIT PAS L'HISTOIRE EST CONDAMNE A LA REPETER 2: 01:00:13.11 01:00:15.11 LE PATRON DU MAL 3: 01:01:14.20 01:01:17.02 #Personne ne m'arrêtera dans cette putain de vie !# 4: 01:01:17.10 01:01:19.15 #Depuis là où je suis,# 5: 01:01:19.23 01:01:22.19 #je vais tous les faire buter.# 6: 01:01:27.06 01:01:30.18 #En tant que ministre de la justice, je m'engage# 7: 01:01:31.01 01:01:35.12 #à démasquer ses intentions les plus obscures et les plus perfides.# 8: 01:01:35.20 01:01:37.10 Rien ne va. 9: 01:01:37.18 01:01:42.00 Tant que Lara Bonilla sera ministre de la justice, tout ira mal. 10: 01:01:50.06 01:01:51.15 Domingo, ralentis. 11: 01:01:51.20 01:01:53.10 On a perdu l'escorte. 12: 01:02:00.23 01:02:05.05 #Les autorités doivent garantir la sécurité des juges d'instruction# 13: 01:02:05.13 01:02:10.00 #enquêtant sur les crimes attribués à Pablo Escobar Garviria.# 14: 01:02:10.08 01:02:14.15 "L'Espectador" est le seul journal qui dise du mal de nous. 15: 01:02:21.09 01:02:25.03 #Nous arrivons sur les lieux où a été abattu le directeur# 16: 01:02:25.11 01:02:26.24 #de "L'Espectador".# 17: 01:02:27.07 01:02:30.12 Ce sont ces gens-là qui comptent. Il faut tous les tuer. 18: 01:02:31.15 01:02:38.02 #Notre patrie est envahie comme une soixantaine d'autres pays !# 19: 01:02:40.24 01:02:45.17 #Par l'influence dangereuse et criminelle du trafic de stupéfiant#. 20: 01:02:46.00 01:02:47.11 Un homme armé ! 21: 01:02:51.09 01:02:54.02 Couchez-vous ! Il a été touché ! 22: 01:02:54.10 01:02:58.10 #En d'autres termes, je serais capable de tout détruire# 23: 01:02:58.18 01:03:02.04 #si quelqu'un touchait à un membre de ma famille. # 24: 01:03:03.05 01:03:07.00 #Ces soi-disant entreprises de presse qui détournent la vérité.# 25: 01:03:07.08 01:03:12.00 #Le journal "L'Espectador" a de nouveau été la cible d'un attentat# 26: 01:03:12.08 01:03:14.19 #ce matin dans la capitale.# 27: 01:03:15.17 01:03:18.24 #Un camion rempli d'explosifs aurait été placé# 28: 01:03:19.07 01:03:22.17 #devant le bâtiment des services de renseignements.# 29: 01:03:23.00 01:03:27.22 #Celui-ci a été soufflé, tout comme les véhicules stationnant autour.# 30: 01:03:28.05 01:03:31.22 #La voiture piégée a explosé exactement à 14h35.# 31: 01:03:32.05 01:03:36.21 #Nous arrivons à distinguer des cadavres et des blessés...# 32: 01:03:37.04 01:03:39.19 #Les dégâts sont considérables.# 33: 01:03:40.02 01:03:43.03 #La police s'attèle à établir le nombre...# 34: 01:03:47.03 01:03:50.17 Ne pas vous approcher de l'épave de l'avion. 35: 01:03:51.00 01:03:53.02 Les corps vont être rapatriés. 36: 01:03:56.03 01:03:57.10 Ecoutez-moi. 37: 01:03:58.03 01:04:01.14 #Dites-leur que "Le Journal de 20h" l'appelle# 38: 01:04:01.22 01:04:03.23 pour une interview. 39: 01:04:04.06 01:04:06.22 Pour le Journal, ils ne diront rien. 40: 01:04:07.05 01:04:09.21 Passez-moi Emilio Escobar. 41: 01:04:10.04 01:04:12.03 - Allô ? #- Tu as un stylo ?# 42: 01:04:12.11 01:04:14.12 #Note. "Les possibilités...# 43: 01:04:16.00 01:04:20.04 "de négociation entre le..." 44: 01:04:21.13 01:04:24.24 Je te laisse, j'ai entendu un drôle de bruit. 45: 01:04:26.07 01:04:28.12 - Traverse ! - Ca me fiche la trouille ! 46: 01:04:28.20 01:04:30.20 On va être en retard. 47: 01:04:31.03 01:04:32.23 - Je te pousse. - Non ! 48: 01:04:33.06 01:04:35.12 Il fallait passer en 1er. 49: 01:04:40.12 01:04:41.21 Allez, active ! 50: 01:04:42.04 01:04:43.04 Dépêche ! 51: 01:04:45.18 01:04:47.04 Arrêtez ! Non ! 52: 01:04:47.12 01:04:49.09 Arrêtez ! 53: 01:04:50.10 01:04:51.22 Poule mouillée ! 54: 01:04:52.05 01:04:54.02 Maman va te disputer. 55: 01:04:54.10 01:04:56.05 Surtout si tu traînes. 56: 01:04:56.13 01:04:57.21 Oh ! 57: 01:04:58.04 01:05:00.20 Vous voulez me le tuer ? 58: 01:05:01.10 01:05:03.01 Je vous signale 59: 01:05:03.09 01:05:05.24 qu'on doit aller à la procession. 60: 01:05:06.07 01:05:08.00 Rentre à la maison ! 61: 01:05:08.08 01:05:10.17 Je vous attends depuis 1h. 62: 01:05:11.00 01:05:14.06 - J'ai failli tomber. - Tu n'es pas tombé. 63: 01:05:14.14 01:05:16.18 - Lève-toi. - J'ai failli tomber. 64: 01:05:17.01 01:05:20.07 Arrête. Un homme, ça ne pleure pas. 65: 01:05:20.15 01:05:22.19 Allez ! Viens, suis-moi. 66: 01:05:26.16 01:05:30.17 NOTRE PERE QUI ETES AUX CIEUX, QUE VOTRE NOM SOIT SANCTIFIE, 67: 01:05:31.00 01:05:35.00 QUE VOTRE REGNE ARRIVE ET QUE VOTRE VOLONTE SOIT FAITE 68: 01:05:35.08 01:05:37.01 SUR LA TERRE COMME AU CIEL. 69: 01:05:37.09 01:05:41.16 DONNEZ-NOUS AUJOURD'HUI NOTRE PAIN QUOTIDIEN, PARDONNEZ-NOUS 70: 01:05:41.24 01:05:46.13 NOS OFFENSES COMME NOUS PARDONNONS A CEUX QUI NOUS ONT OFFENSES... 71: 01:05:46.21 01:05:48.23 DELIVREZ-NOUS DU MAL. 72: 01:05:49.06 01:05:52.16 C'EST A VOUS QU'APPARTIENNENT LE REGNE, LA PUISSANCE... 73: 01:06:20.10 01:06:22.22 Waouh ! Il est passé près ! 74: 01:06:26.21 01:06:29.06 Ne t'approche pas trop. 75: 01:06:29.14 01:06:31.08 Reste là. Pablo ? 76: 01:06:31.16 01:06:33.09 C'est dangereux ! 77: 01:06:33.17 01:06:35.05 - Reviens ! - Pablo ! 78: 01:06:39.13 01:06:43.02 Ce matin, tu étais une poule mouillée ! 79: 01:06:43.10 01:06:45.19 Je n'ai jamais été une poule mouillée ! 80: 01:06:46.02 01:06:49.02 Pourtant, tu n'en menais pas large. 81: 01:06:49.10 01:06:53.16 Ca, c'est parce que vous vous étiez mis à 2 contre moi. 82: 01:06:53.24 01:06:57.01 Vous ne vous moquerez plus jamais de moi. 83: 01:06:57.09 01:07:00.04 Depuis quand tu joues les durs ? 84: 01:07:00.16 01:07:05.16 - On fait ce qu'on avait prévu ? - Non, on laisse tomber. 85: 01:07:05.24 01:07:09.08 Si on fait ça à votre père, il va être furieux. 86: 01:07:09.16 01:07:14.04 Vous cherchez des excuses bidon ! C'est qui les poules mouillées ? 87: 01:07:14.12 01:07:15.20 Des bêtises ? 88: 01:07:16.03 01:07:19.15 C'est forcément le chemin qui mène au trésor. 89: 01:07:19.23 01:07:21.23 Tu es stupide, Fidel ? 90: 01:07:22.06 01:07:25.10 Si c'était vrai, quelqu'un l'aurait trouvé. 91: 01:07:25.18 01:07:27.23 Et tu fais ça le soir de la fête ? 92: 01:07:28.06 01:07:31.22 Le soir de la fête, les esprits aident les pauvres. 93: 01:07:32.05 01:07:35.05 Ils vont nous montrer où est le trésor. 94: 01:07:35.13 01:07:36.07 Très bien. 95: 01:07:36.15 01:07:39.14 Bonne chance et reviens-nous riche. 96: 01:07:39.22 01:07:42.20 Tu t'évanouiras d'émotion 97: 01:07:43.03 01:07:44.23 en voyant notre or. 98: 01:07:45.06 01:07:46.10 Ah ? 99: 01:07:48.03 01:07:50.13 Allez, on y va, les gars. 100: 01:08:01.14 01:08:04.29 Devant nous, il y a des lumières ! 101: 01:08:05.05 01:08:08.07 Les esprits éclairent le chemin pour guider les chercheurs d'or. 102: 01:08:08.17 01:08:10.05 Je ne vois rien, moi. 103: 01:08:10.13 01:08:13.21 Tu ne vois pas les 2 arbustes ? Allez, venez. 104: 01:08:14.04 01:08:17.16 On devrait rentrer. Le lit de la rivière va monter. 105: 01:08:17.24 01:08:19.17 - Oui. - Allez, viens. 106: 01:08:20.00 01:08:20.19 Non. 107: 01:08:21.02 01:08:24.12 Si c'est comme ça, je vais voir ça tout seul. 108: 01:08:24.20 01:08:26.03 Tonton Fidel, 109: 01:08:26.11 01:08:27.22 il a du courage. 110: 01:08:28.05 01:08:32.06 Quand il verra que c'est du flan, il ne sera pas content. 111: 01:08:32.14 01:08:36.23 Tant que ça reste entre nous, on ne craint rien. Taisez-vous. 112: 01:08:40.22 01:08:42.09 Il arrive. Venez. 113: 01:08:42.17 01:08:43.18 Vite ! 114: 01:08:55.11 01:08:58.09 Qu'est-ce que c'est que ce machin ? 115: 01:09:00.12 01:09:01.14 Alberto ? 116: 01:09:02.03 01:09:03.06 Alberto ! 117: 01:09:03.14 01:09:08.02 Peluche ? Viens ici tout de suite ! C'est encore une de tes blagues ! 118: 01:09:08.10 01:09:11.02 Il m'a pris pour un imbécile ! 119: 01:09:11.10 01:09:13.20 Alberto Escobar Garviria ? 120: 01:09:14.03 01:09:14.23 Peluche ! 121: 01:09:15.21 01:09:17.03 Ah, te voilà ! 122: 01:09:17.22 01:09:19.13 Les 3 petits cochons, 123: 01:09:19.21 01:09:20.21 levez-vous ! 124: 01:09:21.04 01:09:23.16 Réveille les petits pendant que tu y es ! 125: 01:09:23.23 01:09:29.08 Ces 3 petits bandits ne montrent aucun respect à personne ! 126: 01:09:29.16 01:09:32.21 Il y en a un qui m'a fait tourner en bourrique et ça doit être lui ! 127: 01:09:32.28 01:09:38.15 Il a caché un seau plein de bougies dans les arbres pour me tromper ! 128: 01:09:38.23 01:09:41.23 Peluche ? Regarde-moi dans les yeux. 129: 01:09:42.06 01:09:44.04 C'est toi qui as fait ça ? 130: 01:09:44.12 01:09:47.14 - Pablo m'a convaincu de le faire. - Non ! 131: 01:09:47.22 01:09:49.05 Pablo Emilio ? 132: 01:09:49.13 01:09:52.07 - Dis la vérité. - Explique-toi ! 133: 01:09:54.11 01:09:56.06 - Allez. - C'est lui ! 134: 01:09:56.14 01:10:00.07 Il a dit que si on ne faisait pas ce qu'il voulait, 135: 01:10:00.15 01:10:03.11 il dirait que c'était notre idée ! 136: 01:10:03.19 01:10:04.20 C'est lui ! 137: 01:10:05.03 01:10:06.09 Viens là ! 138: 01:10:13.08 01:10:16.03 Il me faut la prochaine interro. 139: 01:10:16.11 01:10:18.14 Il me faudrait aussi plein de trucs. 140: 01:10:19.19 01:10:23.12 Il y a des tas de choses que j'aimerais avoir, 141: 01:10:23.20 01:10:27.14 mais tout a un prix. Pour les maths, ce sera 10 pesos. 142: 01:10:27.22 01:10:29.18 - 10 ? - Ca ne va pas ? 143: 01:10:30.01 01:10:30.22 Pablo ! 144: 01:10:31.05 01:10:34.00 Si vous chouinez, je m'en vais. 145: 01:10:34.08 01:10:36.05 - Non, Pablo ! - Quoi ? 146: 01:10:36.13 01:10:40.17 - On n'a plus rien à se dire ! - 5 pesos et on n'en parle plus. 147: 01:10:41.00 01:10:43.05 - 5 pesos ? - Ne pars pas. 148: 01:10:43.13 01:10:46.05 - Pour 5 pesos... - Je suis ton frère. 149: 01:10:46.13 01:10:49.03 La famille, c'est une chose. Les affaires, c'en est une autre. 150: 01:11:13.20 01:11:15.21 La récréation est bientôt finie. Je retourne en classe. 151: 01:11:18.11 01:11:23.07 - Ah, je suis content de vous voir ! - Que faites-vous ici, M. Escobar ? 152: 01:11:23.15 01:11:26.17 En fait, je suis entré vous attendre 153: 01:11:27.00 01:11:29.11 car j'avais des questions. 154: 01:11:29.19 01:11:30.21 Levez-vous. 155: 01:11:31.04 01:11:32.13 Oui, monsieur ! 156: 01:11:32.21 01:11:37.00 - Qu'est-ce que vous cachez ici ? - Rien, monsieur. Pourquoi ? 157: 01:11:37.11 01:11:38.05 Hum... 158: 01:11:38.13 01:11:40.16 Très bien, jeune homme. 159: 01:11:40.24 01:11:43.20 Vous êtes occupé, je vous laisse. 160: 01:11:44.03 01:11:47.23 - La cloche va bientôt sonner. - Escobar ? Une seconde. 161: 01:11:48.21 01:11:50.14 C'est monté à 15. 162: 01:11:50.22 01:11:53.20 - 15 ? Pourquoi ? - 15 ? Ca augmente ? 163: 01:11:54.03 01:11:56.14 - C'était 10. - C'est comme ça. 164: 01:11:56.22 01:12:01.10 - C'est moi qui prends des risques. - Arrête. Tu ne risques rien ! 165: 01:12:01.18 01:12:05.23 - J'ai envie de monter à 16 ou à 20. - S'il te plaît... 166: 01:12:06.06 01:12:09.07 Rangez tout ce qu'il y a sur vos bureaux 167: 01:12:10.06 01:12:12.27 et gardez un stylo. 168: 01:12:13.23 01:12:17.03 Nous allons commencer l'interrogation de mathématiques. 169: 01:12:17.11 01:12:21.08 Faites passer à vos camarades. Vous êtes au courant, 170: 01:12:21.16 01:12:26.10 ce sera 0 pour les copieurs et pour ceux qui les laissent copier. 171: 01:12:26.18 01:12:29.00 Vous avez une demi-heure. 172: 01:12:31.14 01:12:32.14 Pablo ? 173: 01:12:32.22 01:12:33.20 Pablo ? 174: 01:12:34.03 01:12:37.06 Ce ne sont pas les mêmes questions. 175: 01:12:37.14 01:12:39.21 C'est une autre interro. 176: 01:12:41.07 01:12:44.21 Pablo ? Ce n'est pas ça que j'ai révisé. 177: 01:12:45.04 01:12:47.00 - Silence. - Monsieur ? 178: 01:12:47.08 01:12:51.23 Vous n'avez pas le droit de nous faire une interro surprise ! 179: 01:12:52.06 01:12:54.14 Répondez aux questions. 180: 01:12:54.22 01:12:59.04 On ne savait pas que ce serait aujourd'hui, on n'a rien révisé. 181: 01:12:59.12 01:13:00.26 On va avoir une mauvaise note ! 182: 01:13:01.03 01:13:05.17 Répondez à ce que vous savez ou vous aurez 0. 183: 01:13:06.00 01:13:10.19 Les gars, il ne peut pas nous faire ça ! C'est de l'injustice ! 184: 01:13:11.02 01:13:14.06 - A BAS, LE PROF ! - Escobar, asseyez-vous ! 185: 01:13:14.14 01:13:16.22 A BAS, LE PROF ! A BAS, LE PROF ! 186: 01:13:17.18 01:13:19.07 Tu m'avais promis. 187: 01:13:19.15 01:13:23.04 Que fichais-tu dans la classe pendant la récréation ? 188: 01:13:23.12 01:13:27.20 Je voulais lui poser des questions sur l'interro. 189: 01:13:28.03 01:13:31.06 Tu me crois née d'hier ? Tu me prends pour une idiote ? 190: 01:13:31.15 01:13:34.28 Ce n'est pas au vieux singe qu'on apprend à faire la grimace. 191: 01:13:36.06 01:13:39.21 Je vais te donner un conseil. 192: 01:13:40.00 01:13:43.18 Quand tu veux faire quelque chose de mal, fais-le bien 193: 01:13:44.01 01:13:48.05 - et ne te fais pas prendre. - Personne ne s'est aperçu de rien. 194: 01:13:48.13 01:13:49.22 Tu crois ça ? 195: 01:13:50.11 01:13:52.17 Pourquoi ton prof a changé les questions ? 196: 01:13:52.23 01:13:55.13 Et toi, tu cries au scandale ? 197: 01:13:58.07 01:13:59.16 Pablo Emilio... 198: 01:13:59.24 01:14:03.20 Ce monde est fait pour les petits malins, 199: 01:14:04.03 01:14:06.05 pas pour les imbéciles. 200: 01:14:06.13 01:14:10.05 Tu dois savoir comment fonctionnent tes adversaires. 201: 01:14:10.13 01:14:12.08 Ne l'oublie jamais. 202: 01:14:12.16 01:14:16.02 Il ne faut pas se faire pincer, un point c'est tout. 203: 01:14:16.09 01:14:17.23 Tu as compris ? 204: 01:14:30.26 01:14:34.10 Tu es vraiment une brute. Apprends à conduire. 205: 01:14:34.19 01:14:36.17 Je voulais te sentir contre moi. 206: 01:14:37.11 01:14:42.02 Vous venez pour faire des affaires sans avoir d'argent ? Mais ho ! 207: 01:14:42.11 01:14:44.05 On ne fait pas la charité. 208: 01:14:44.15 01:14:47.28 On va vous expliquer ce qu'on aimerait faire. 209: 01:14:48.04 01:14:52.02 Dans l'idéal, il faudrait nous fournir 210: 01:14:52.10 01:14:56.05 des cartouches de cigarettes. Nous, on va les vendre 211: 01:14:56.13 01:14:59.05 et on revient vous donner l'argent de la vente. 212: 01:14:59.12 01:15:02.18 Et si vous disparaissez avec la marchandise ? 213: 01:15:02.25 01:15:04.25 Si on ne revient pas, 214: 01:15:05.12 01:15:08.25 vous perdriez quelques cartouches de cigarettes. 215: 01:15:09.00 01:15:12.18 Et nous, on se retrouverait sans travail. 216: 01:15:12.29 01:15:13.28 Franchement, 217: 01:15:14.04 01:15:16.14 un commerçant sans marchandise, ça sert à quoi ? 218: 01:15:18.12 01:15:19.13 Hé ! 219: 01:15:21.27 01:15:24.11 Des super cigarettes d'importation ! 220: 01:15:24.25 01:15:26.22 Et c'est pas cher. 221: 01:15:27.15 01:15:29.23 - Donne-m'en 5. - 5 ? 222: 01:15:33.10 01:15:34.24 Il y a quelqu'un ? 223: 01:15:35.07 01:15:36.02 Et deux ! 224: 01:15:36.10 01:15:39.23 Ne me donnez pas autant d'argent, c'est 10 pesos. 225: 01:15:40.06 01:15:41.10 - Merci. - De rien. Au revoir. 226: 01:15:52.15 01:15:55.17 Vous croyez qu'un jour je monterai dans un de ces coucous ? 227: 01:15:56.07 01:15:59.03 Pour voir s'il fait aussi froid qu'on le dit à Bogota. 228: 01:15:59.18 01:16:03.04 Pourquoi aller à Bogota ? 229: 01:16:03.16 01:16:07.17 En avion, il faut aller aux Etats-Unis ou en Europe 230: 01:16:08.00 01:16:09.29 accompagnés des plus belles femmes du monde. 231: 01:16:10.11 01:16:14.11 Tu ne parles que de fric et de gonzesses. 232: 01:16:15.02 01:16:18.22 Après maman, le plus important, c'est l'argent et les femmes. 233: 01:16:19.04 01:16:21.26 Tu penses devenir riche avec des cigarettes ? 234: 01:16:22.11 01:16:26.19 Attends un peu, cousin. Avec le temps, on va y arriver. 235: 01:16:27.02 01:16:29.08 D'ailleurs, je vous fais une promesse. 236: 01:16:30.28 01:16:32.22 Si d'ici 5 ans, 237: 01:16:33.20 01:16:37.02 je n'ai pas un million de pesos dans mon portefeuille... 238: 01:16:37.26 01:16:39.24 je me tire une balle. 239: 01:16:40.19 01:16:43.09 - Vous verrez. - Ouais, c'est ça. 240: 01:16:43.17 01:16:46.05 Je le jure sur la tête de l'enfant Jésus. 241: 01:16:48.08 01:16:51.17 Pablo, une promesse, c'est une promesse. 242: 01:16:52.00 01:16:55.14 Si je n'ai pas un million de pesos, je le ferai. 243: 01:16:55.22 01:16:58.17 Viens ici ! Et toi, tu dégages ! 244: 01:16:59.00 01:17:00.18 Tu rentres immédiatement, Patricia ! 245: 01:17:00.24 01:17:01.28 Va te coucher ! 246: 01:17:02.08 01:17:05.10 On dirait que tu aimes te donner en spectacle. 247: 01:17:05.16 01:17:08.28 Attends, Paty. Je veux savoir un truc. 248: 01:17:10.21 01:17:15.12 - C'était ton petit copain ? - Joachim, mon petit copain ? 249: 01:17:15.19 01:17:17.21 Je n'ai pas le droit d'en avoir un. 250: 01:17:17.28 01:17:22.05 Une jolie fille comme toi mériterait d'avoir quelqu'un. 251: 01:17:23.09 01:17:25.25 Je pourrais t'attendre si tu veux. 252: 01:17:26.06 01:17:27.03 Ah, oui ? 253: 01:17:27.08 01:17:31.03 - Tu en serais capable ? - Toute la vie s'il le faut. 254: 01:17:32.13 01:17:34.20 - Ciao ! - Ciao ! 255: 01:17:44.05 01:17:45.14 C'est celle-là. 256: 01:18:10.15 01:18:13.23 Hé, cousin ? Ce n'est pas le type qu'on appelle le Shérif ? 257: 01:18:14.06 01:18:15.00 Mais si. 258: 01:18:15.08 01:18:18.10 - On dirait bien. - Tu as vu sa bagnole ? 259: 01:18:19.02 01:18:22.13 - Ouais ! - Et la bombe derrière lui. 260: 01:18:22.21 01:18:25.15 Avec du fric, tu es le roi du monde. 261: 01:18:25.23 01:18:28.15 C'est chouette de réussir en partant de rien. 262: 01:18:28.23 01:18:30.05 On dirait le parrain. 263: 01:18:31.24 01:18:35.00 J'aimerais que tu aides un peu Lucio. 264: 01:18:35.05 01:18:36.16 Comptez sur moi. 265: 01:18:36.21 01:18:37.10 Au revoir. 266: 01:18:39.04 01:18:41.24 J'ai cru qu'il ne partirait jamais. 267: 01:18:44.13 01:18:46.02 - On rentre ? - Si tu veux. 268: 01:18:46.10 01:18:48.07 Bonjour, monsieur. 269: 01:18:48.16 01:18:49.12 Mademoiselle. 270: 01:18:53.04 01:18:57.03 Bonjour, messieurs. En quoi puis-je vous être utile ? 271: 01:18:57.11 01:19:01.01 On a entendu dire que vous cherchiez des gars. 272: 01:19:01.09 01:19:04.06 Il paraît que vous cherchez des gardes du corps efficaces ? 273: 01:19:04.27 01:19:09.02 Et il se trouve qu'on a de l'expérience 274: 01:19:09.09 01:19:12.16 dans le domaine de la sécurité et on est bons en stratégie. 275: 01:19:13.07 01:19:17.07 C'est avec des stratégies que vous allez me protéger ? 276: 01:19:17.18 01:19:20.16 Et les armes ? Vous vous y connaissez ? 277: 01:19:21.10 01:19:25.09 Oui, on est habitués à manier tous les types d'armes, monsieur. 278: 01:19:25.14 01:19:27.28 On est même d'excellents tireurs. 279: 01:19:28.25 01:19:31.20 Vous êtes déjà équipés ? 280: 01:19:54.18 01:19:57.23 Je vous avais envoyés soudoyer le pape ? 281: 01:19:58.06 01:20:01.04 Non ! C'était un tout petit flic ! 282: 01:20:01.12 01:20:04.08 Je fais quoi avec la marchandise bloquée ? 283: 01:20:04.14 01:20:05.18 Ca va mal aller. 284: 01:20:05.25 01:20:07.06 Dites-le-moi ! 285: 01:20:07.14 01:20:12.03 - Il nous a demandé le double... - Et alors, abrutis ? 286: 01:20:12.11 01:20:17.01 Vous avez laissé la marchandise au port ? 287: 01:20:17.09 01:20:21.16 Ce n'est pas compliqué de peser le pour et le contre ? 288: 01:20:21.24 01:20:26.07 Il faut que je vous explique comment marchent les affaires ? 289: 01:20:26.16 01:20:27.22 Vous croyez quoi ? 290: 01:20:28.01 01:20:30.09 Je vous paie pour être mes dames de compagnie ? 291: 01:20:30.16 01:20:33.17 Dégagez avant que je prenne mon flingue 292: 01:20:33.22 01:20:37.19 pour vous faire comprendre votre connerie ! 293: 01:20:52.21 01:20:53.22 Monsieur ? 294: 01:20:54.00 01:20:56.29 Pablo, ce n'est pas le moment. Je ne veux voir personne. 295: 01:20:57.20 01:20:59.07 J'ai cru comprendre, 296: 01:20:59.11 01:21:02.08 mais j'ai entendu votre conversation 297: 01:21:02.12 01:21:05.09 et j'ai pensé à quelque chose. 298: 01:21:05.28 01:21:10.25 Ecoutez, je pense savoir comment récupérer votre marchandise. 299: 01:21:11.03 01:21:13.20 Ce n'est pas un boulot pour un garde du corps. 300: 01:21:14.00 01:21:16.09 Ca tombe bien que vous en parliez. 301: 01:21:16.17 01:21:19.24 Je voudrais devenir votre associé. 302: 01:21:23.02 01:21:25.23 Non, mais écoutez-le ! 303: 01:21:26.01 01:21:29.02 Mon associé ? Tu veux être mon associé 304: 01:21:29.15 01:21:32.02 ou tu veux gagner de l'argent ? 305: 01:21:32.15 01:21:34.03 Ca revient au même. 306: 01:21:34.16 01:21:38.04 Il faut que je puisse avoir confiance en mon associé. 307: 01:21:38.16 01:21:41.13 Dites-moi ce que je dois faire pour que vous ayez confiance. 308: 01:21:41.18 01:21:45.00 Tu t'équipes d'une radio et du matériel. 309: 01:21:45.13 01:21:46.13 Tu pars devant, 310: 01:21:46.21 01:21:50.29 tu regardes ce qui se passe autour de toi et tu me tiens au courant. 311: 01:21:51.12 01:21:52.20 Prends ça, toi. 312: 01:21:52.28 01:21:57.00 Je serai derrière avec les camions qui transportent la marchandise. 313: 01:21:57.13 01:22:00.16 Je peux vous poser une autre question ? 314: 01:22:00.24 01:22:05.00 - C'est quoi, la marchandise ? - Toujours la même chose, du vice. 315: 01:22:05.13 01:22:07.26 Cigarettes, whisky... 316: 01:22:08.04 01:22:11.22 J'ai ajouté des appareils ménagers, des bijoux et même un vieux piano. 317: 01:22:11.27 01:22:13.10 Pas mal, hein ? 318: 01:22:13.18 01:22:16.09 J'aurais pu le faire tout seul. 319: 01:22:16.29 01:22:18.20 Quelle prétention ! 320: 01:22:19.20 01:22:23.00 Transporter tout seul 32 camions, je ne crois pas. 321: 01:22:23.13 01:22:25.29 - 32 ? - Qu'est-ce que tu crois ? 322: 01:22:26.12 01:22:30.16 C'est le plus gros chargement de contrebande qu'il y ait jamais eu. 323: 01:22:30.24 01:22:32.03 Tu te trompes. 324: 01:22:32.16 01:22:36.27 J'ai un collègue qui a réussi à en faire passer 38 en une seule fois. 325: 01:22:37.10 01:22:40.04 Avec 32, je ne vais pas me plaindre. 326: 01:22:40.17 01:22:44.23 Hors de question qu'on se fasse arrêter par les flics. 327: 01:22:45.18 01:22:48.16 Ce ne sont pas les mêmes types. 328: 01:22:48.24 01:22:51.14 Ils ont changé leurs équipes. 329: 01:22:51.22 01:22:54.18 Du calme. On va d'abord essayer de jauger 330: 01:22:54.24 01:22:57.05 la situation nous-mêmes. OK ? 331: 01:22:57.19 01:23:00.10 Laisse-moi parler. 332: 01:23:07.14 01:23:09.29 - Bonjour. - Bonjour, messieurs. 333: 01:23:10.12 01:23:12.18 Descendez du véhicule. 334: 01:23:16.28 01:23:20.03 - Vos papiers, s'il vous plaît. - Bien sûr. 335: 01:23:20.16 01:23:23.02 Toi, occupe-toi du passager. 336: 01:23:24.15 01:23:26.18 Les mains sur le capot. 337: 01:23:26.26 01:23:29.25 #Allô, la mouche ? Tu m'entends ?# 338: 01:23:30.03 01:23:32.27 Comment ça se passe devant ? 339: 01:23:33.10 01:23:36.11 #Tu t'es chargé de nos petits copains ?# 340: 01:23:36.19 01:23:40.25 - Il faut un permis pour la radio. - Soyez sympas, messieurs. 341: 01:23:41.07 01:23:45.09 - On peut bien s'entendre. - Je peux savoir où vous allez ? 342: 01:23:46.03 01:23:47.20 Oui, bien sûr. 343: 01:23:47.28 01:23:50.25 On allait en direction de Medellin. 344: 01:23:51.03 01:23:55.18 J'ouvre la route pour des camions qui transportent de la marchandise. 345: 01:23:55.26 01:24:00.14 - Le coin est dangereux paraît-il. - Surtout avec ces contrebandiers. 346: 01:24:00.25 01:24:03.25 La mouche ? Réponds-moi, bon sang ! 347: 01:24:07.18 01:24:12.17 Qu'est-ce qui se passe ? Arrête-toi ! Coupe le moteur ! 348: 01:24:12.25 01:24:16.13 Coupe-le ! Non, mais ce n'est pas possible ? 349: 01:24:16.21 01:24:19.04 Il faut que ça m'arrive à moi ! 350: 01:24:19.24 01:24:22.13 Attention. Que tous les camions s'arrêtent 351: 01:24:22.21 01:24:24.16 #là où ils sont.# 352: 01:24:25.01 01:24:28.12 #Vous n'avancez plus jusqu'à ce que je vous dise le contraire.# 353: 01:24:28.23 01:24:30.10 #Vous ne bougez plus d'un pouce.# 354: 01:24:32.27 01:24:34.22 #Ce n'est pas vrai !# 355: 01:24:35.00 01:24:37.10 #Ce n'est pas mon jour. Je vais voir.# 356: 01:24:40.12 01:24:42.29 On va attendre de voir ce qu'il y a dans le camion. 357: 01:24:43.20 01:24:47.02 Si c'est légal, on pourra s'entendre. 358: 01:24:47.14 01:24:50.22 Qu'est-ce qui se passe, mes amis ? 359: 01:24:51.00 01:24:53.28 On n'est pas en avance, vous savez ? 360: 01:24:54.11 01:24:55.29 Et quelle chaleur ! 361: 01:24:56.12 01:24:58.12 Quel est le problème ? 362: 01:24:58.20 01:25:02.25 On va devoir retourner au port, on a oublié de la marchandise. 363: 01:25:03.03 01:25:04.16 Tu es malade ? 364: 01:25:04.24 01:25:09.11 On ne sera pas payé plus. On s'en fout ! Je veux rentrer chez moi ! 365: 01:25:09.19 01:25:12.21 - Montre tes papiers et on s'en va. - Pardon ? 366: 01:25:12.29 01:25:13.23 Monsieur ? 367: 01:25:14.01 01:25:15.28 On va devoir vérifier votre chargement. 368: 01:25:24.24 01:25:26.19 Vous êtes drôlement chargés, dites donc. 369: 01:25:28.01 01:25:29.15 J'imagine que... 370: 01:25:29.23 01:25:32.28 vous avez tous les documents nécessaires. 371: 01:25:33.21 01:25:37.29 Vous imaginez mal, capitaine. Il se trouve qu'on ne les a pas. 372: 01:25:38.12 01:25:41.12 La marchandise devra être confisquée. 373: 01:25:41.20 01:25:44.27 Tant que vous ne présenterez pas les papiers, 374: 01:25:45.10 01:25:47.17 les camions seront retenus. 375: 01:25:47.25 01:25:51.13 Très bien. Mais pour pouvoir faire tout ça, 376: 01:25:51.21 01:25:55.25 il faudra que vous trouviez 32 chauffeurs car j'ai 32 camions 377: 01:25:56.01 01:25:57.03 derrière moi. 378: 01:25:57.13 01:26:01.14 Il faudra engager le double pour arriver à tout décharger. 379: 01:26:01.23 01:26:05.03 Je vous recommande de prendre mille hommes supplémentaires 380: 01:26:05.08 01:26:07.17 pour que le combat soit égal. 381: 01:26:07.23 01:26:09.25 A vous de voir. 382: 01:26:10.10 01:26:12.05 C'est très simple. 383: 01:26:12.11 01:26:17.11 Soit vous acceptez la même somme que tous vos copains militaires, 384: 01:26:17.24 01:26:19.20 soit on dégaine. 385: 01:26:19.29 01:26:23.16 Ce serait dommage qu'on meurt tous ici comme ça. 386: 01:26:23.22 01:26:26.02 Ces garçons ont une famille. 387: 01:26:26.09 01:26:27.23 Moi, je suis vieux. 388: 01:26:28.00 01:26:31.07 Il y a des manières civilisées de régler ça. 389: 01:26:31.14 01:26:35.26 Baissez cette toile. On se dépêche. 390: 01:26:43.10 01:26:46.00 Tu as vu comment on les a eus ? 391: 01:26:46.13 01:26:49.20 Quelques billets et la dignité de l'homme disparaît ! 392: 01:26:54.23 01:26:57.04 Tu es surpris ? Tu croyais ne pas être payé ? 393: 01:26:58.02 01:27:00.18 J'avais compris qu'au début, 394: 01:27:00.26 01:27:03.20 je ne gagnerais pas grand-chose. 395: 01:27:03.28 01:27:07.14 Tu as le droit d'en profiter, tu l'as mérité. 396: 01:27:07.22 01:27:11.28 Tu as joué le jeu jusqu'au bout. Je te dois même un peu plus. 397: 01:27:12.11 01:27:16.14 Vous m'aviez bien prévenu que tout le monde avait un prix, 398: 01:27:16.22 01:27:19.16 mais je dois admettre que tout à l'heure, 399: 01:27:19.21 01:27:21.24 j'ai eu un petit doute avec ces types. 400: 01:27:24.14 01:27:26.23 Je vais te dire une chose. 401: 01:27:27.02 01:27:31.20 #Le problème dans ce boulot, c'est que ce n'est pas compliqué.# 402: 01:27:31.28 01:27:33.28 #Les camions de marchandise, # 403: 01:27:34.11 01:27:36.12 #ils en voient chaque jour # 404: 01:27:36.20 01:27:39.18 #et ils les laissent faire. # 405: 01:27:39.26 01:27:43.19 #Vu que tout le monde paye des bakchichs, c'est la guerre # 406: 01:27:43.27 01:27:45.27 #sur le prix de revente. # 407: 01:27:46.10 01:27:50.03 #Celui qui gagne le plus, c'est celui qui casse les prix. # 408: 01:27:50.16 01:27:53.25 #Ca revient presque moins cher d'acheter aux Etats-Unis. # 409: 01:27:54.03 01:27:57.04 #Tu te rends compte ? Ca devient rude ! # 410: 01:27:58.01 01:27:59.21 Démarre, putain ! 411: 01:28:02.09 01:28:03.09 Oh, mon Dieu ! 412: 01:28:24.00 01:28:25.11 Ben, si. Il y a des gens. 413: 01:28:27.03 01:28:29.10 Bon, OK. Passe-moi ton flingue, Pablo. 414: 01:28:46.14 01:28:47.26 Eh ben, alors, Cacciaco ? 415: 01:28:49.03 01:28:51.23 On va s'entretuer entre nous ? 416: 01:28:52.01 01:28:54.17 C'est quoi, cette façon d'entrer ? 417: 01:28:54.25 01:28:57.19 Tu voulais que j'entre sur une moto ? 418: 01:28:57.27 01:28:59.27 Je suis trop vieux. 419: 01:29:05.17 01:29:08.00 Ce type que tu as fait tuer dans la rue, 420: 01:29:08.06 01:29:10.21 il faisait le même boulot que toi et moi. 421: 01:29:10.29 01:29:14.13 Je n'y suis pour rien dans la mort de ce mec. 422: 01:29:14.21 01:29:17.23 Comment je sais que tu dis la vérité ? 423: 01:29:18.01 01:29:20.09 Tout le monde dit que c'est toi. 424: 01:29:21.13 01:29:25.02 La mode, c'est d'armer un ado à l'arrière d'une moto 425: 01:29:25.15 01:29:29.00 et de l'envoyer assassiner des gens dans la rue. 426: 01:29:29.13 01:29:32.03 J'étais à 1 mètre. Ils ont failli me flinguer. 427: 01:29:32.28 01:29:36.15 #- Ca restera gravé dans ma tête. - Oh, mon pauvre !# 428: 01:29:36.23 01:29:38.26 #Pourquoi ils l'ont tué ? # 429: 01:29:39.04 01:29:42.29 #Sûrement un règlement de compte entre contrebandiers.# 430: 01:29:43.12 01:29:44.26 #C'est n'importe quoi. # 431: 01:29:45.04 01:29:48.22 Ils sont capables de tuer des gens en plein jour ? 432: 01:29:49.00 01:29:52.03 Et au centre-ville ! C'est impensable ! 433: 01:29:52.16 01:29:53.27 Mais c'est là-bas 434: 01:29:54.10 01:29:56.17 que je fais évaluer la marchandise. 435: 01:29:56.25 01:30:00.26 Et avec tous ces trafiquants, ça devient dur d'être concurrentiels. 436: 01:30:01.04 01:30:04.02 J'arrête le trafic de cigarettes. 437: 01:30:04.15 01:30:08.26 A ces prix-là, ce n'est plus possible. Je mise tout là-dessus. 438: 01:30:11.19 01:30:12.10 Qu'est-ce qu'il y a ? 439: 01:30:12.18 01:30:14.23 Alors ? Tu as perdu ta langue ? 440: 01:30:15.22 01:30:19.13 Tu serais surpris de voir combien les Amerloques 441: 01:30:19.21 01:30:24.13 aiment se mettre ça dans le nez. J'ai vu des gars se défoncer avec. 442: 01:30:24.21 01:30:29.21 - La cocaïne, ça ne se vend pas ici. - Ici, non. Mais en Bolivie, oui. 443: 01:30:29.29 01:30:33.28 #- J'y vais moi-même pour la livrer. - Tu y vas par la route ?# 444: 01:30:34.11 01:30:37.29 #- Par avion de ligne. #- C'est quoi, ça ? 445: 01:30:38.17 01:30:41.13 - Des matériaux. - Pour faire quoi ? 446: 01:30:41.21 01:30:44.17 Des matériaux de construction. 447: 01:30:44.29 01:30:46.10 # Et pour l'envoyer aux Américains ?# 448: 01:30:46.16 01:30:50.12 - On n'a personne qui ferait ça. - On a un arrangement. 449: 01:30:50.25 01:30:54.02 Ca faisait pas mal de temps qu'on importait de là-bas, 450: 01:30:54.12 01:30:57.13 alors appelons ça un échange de services. 451: 01:30:58.03 01:31:01.16 Et tu penses que ce business nous convient à tous ? 452: 01:31:01.24 01:31:07.16 Les gringos sont prêts à payer tout ce que tu veux pour sniffer. 453: 01:31:07.25 01:31:08.13 Qu'en dis-tu ? 454: 01:31:08.21 01:31:10.17 Je t'explique tout ça ? 455: 01:31:10.25 01:31:12.25 - Indique-moi les toilettes. - Là-bas. 456: 01:31:13.03 01:31:15.16 - La porte du fond. - Merci. 457: 01:31:15.24 01:31:18.25 Je vais vous montrer le processus de fabrication. 458: 01:31:19.03 01:31:20.09 On commence par là. 459: 01:31:21.02 01:31:23.12 Voilà. Comme ça, parfait. 460: 01:31:24.01 01:31:26.00 Bouge sur la gauche. 461: 01:31:26.13 01:31:28.10 Avance sur la caméra suivante. 462: 01:31:28.18 01:31:31.22 Oui, oui, voilà. Je te vois super bien. 463: 01:31:32.00 01:31:35.00 C'est vraiment génial comme jouet ! 464: 01:31:35.13 01:31:38.25 Je sais que personne ne me prendra par surprise. 465: 01:31:39.03 01:31:42.20 Avec ce bazar, tout le monde est sous contrôle. 466: 01:31:42.28 01:31:44.17 Regarde ça, Pablo. 467: 01:31:44.25 01:31:46.28 Pendant que j'y suis, 468: 01:31:47.11 01:31:49.04 prends ces 2 liasses. 469: 01:31:49.16 01:31:52.24 Comme ça, on sera quittes. On remet les compteurs à zéro. 470: 01:31:53.04 01:31:54.24 Prends-les, vas-y. 471: 01:32:01.18 01:32:02.18 Ah ! 472: 01:32:02.26 01:32:05.04 - C'est bon, ça ! - Shérif ? 473: 01:32:05.17 01:32:08.15 L'enfant Jésus doit être avec vous. 474: 01:32:08.23 01:32:11.22 Vous m'avez sauvé la vie avec ça. 475: 01:32:12.00 01:32:13.08 #Tant mieux, petit !# 476: 01:32:13.18 01:32:16.27 Ajoutez des bouteilles de liqueur. 477: 01:32:17.10 01:32:18.16 Ne lésinez pas sur la quantité. 478: 01:32:18.24 01:32:20.10 Pareil avec le rhum. 479: 01:32:20.15 01:32:23.23 Tu as gagné au loto ? 480: 01:32:24.01 01:32:27.01 C'est vous qui avez gagné le gros lot 481: 01:32:27.14 01:32:31.16 avec des clients comme nous, mais ne posez pas de questions. 482: 01:32:31.24 01:32:33.25 On raconte ce qu'on sait. 483: 01:32:34.03 01:32:37.29 Bonsoir ! On vous attend avec Joachim et les enfants. 484: 01:32:38.12 01:32:42.01 Vous aussi, Nelly. On serait ravis de vous avoir à la maison. 485: 01:32:42.25 01:32:45.25 - Ah, marraine ? - Joyeux anniversaire. 486: 01:32:46.03 01:32:48.26 - Merci. Reviens vite. - D'accord. 487: 01:32:49.04 01:32:51.04 Ca prend bien, hein ? 488: 01:32:53.21 01:32:55.21 Je vais mettre ça là. 489: 01:32:55.27 01:32:58.03 Justement, Alberto. Il faudrait me ranger tout ça. 490: 01:32:58.16 01:33:01.14 Ca fait désordre devant les voisins. 491: 01:33:01.22 01:33:05.16 Pourquoi ce n'est plus comme avant entre nous ? 492: 01:33:05.24 01:33:09.15 Tu devrais travailler avec moi. C'est vraiment un bon plan. 493: 01:33:09.25 01:33:13.15 Tu ne te saliras les mains qu'en comptant ton argent. 494: 01:33:14.13 01:33:18.02 Je suis sur un super coup qui devrait rapporter gros. 495: 01:33:18.15 01:33:19.04 Penses-y. 496: 01:33:19.17 01:33:23.15 Je vais y réfléchir. Je te donnerai ma réponse demain. 497: 01:33:23.23 01:33:25.04 - Sûr ? - Certain ! 498: 01:33:25.17 01:33:28.18 - Tu sais que je t'aime fort ? - Ouais ! 499: 01:33:28.26 01:33:30.04 Me voilà ! 500: 01:33:30.17 01:33:33.25 Bon anniversaire ! Je t'apporte ta commande. 501: 01:33:35.19 01:33:37.16 Bonsoir, Enelia ! Bonsoir, Fidel ! 502: 01:33:37.24 01:33:40.08 Regardez tout ce que Pablo m'a commandé. 503: 01:33:40.14 01:33:43.23 - Pablo ? - Ce n'est pas fini ! 504: 01:33:44.01 01:33:47.20 Il travaille dur et il a le coeur sur la main. 505: 01:33:47.28 01:33:50.26 Laissez tout ça ici, je m'en occupe. 506: 01:33:51.04 01:33:52.29 - Vous savez ? - Oui ? 507: 01:33:53.12 01:33:56.19 Moi aussi, je suis content de sa réussite. 508: 01:33:56.27 01:34:00.20 Ca devient difficile de trouver une situation stable 509: 01:34:00.28 01:34:05.10 et beaucoup de jeunes mouillent dans des affaires un peu louches. 510: 01:34:05.18 01:34:06.18 Ah, oui ? 511: 01:34:06.26 01:34:09.19 Ne vous inquiétez pas, Aldemar. 512: 01:34:09.27 01:34:12.25 Il ne se passe rien de ce genre ici. 513: 01:34:13.03 01:34:16.20 Mon fils veut gagner le plus d'argent possible. 514: 01:34:16.28 01:34:21.00 Un homme sans le sou est destiné à une vie triste, non ? 515: 01:34:21.13 01:34:25.21 C'est sûr, mais il ne faut pas faire n'importe quoi non plus. 516: 01:34:25.29 01:34:29.00 Il n'y a pas que l'argent dans la vie. 517: 01:34:29.13 01:34:32.15 - Je vous apporte le reste. - Faites donc. 518: 01:34:32.23 01:34:36.13 - J'apporte ça tout de suite. - Ah, mon fils chéri ! 519: 01:34:36.21 01:34:39.01 Ma petite maman. 520: 01:34:39.14 01:34:42.04 Je suis si heureuse de te voir ! 521: 01:34:42.17 01:34:44.28 Pourquoi acheter autant de bouteilles ? 522: 01:34:45.11 01:34:47.16 Ce n'est rien du tout. 523: 01:34:47.24 01:34:52.01 C'est l'enfant Jésus qui nous a permis d'organiser une fiesta. 524: 01:34:52.14 01:34:56.15 Il faudrait que les filles viennent t'aider un peu, non ? 525: 01:34:56.23 01:34:58.29 Où sont-elles ? 526: 01:34:59.12 01:35:02.01 JOYEUX ANNIVERSAIRE, 527: 01:35:02.14 01:35:06.24 JOYEUX ANNIVERSAIRE, 528: 01:35:07.02 01:35:11.20 JOYEUX ANNIVERSAIRE, PABLO. 529: 01:35:11.28 01:35:16.16 JOYEUX ANNIVERSAIRE. 530: 01:35:16.24 01:35:19.27 - Tu dois faire un voeu. - Un voeu ? 531: 01:35:20.10 01:35:23.00 Qu'est-ce que je vais demander ? 532: 01:35:23.13 01:35:26.11 Ah, je sais ce que je vais demander. 533: 01:35:33.15 01:35:34.20 Ah, Fabio ? 534: 01:35:34.28 01:35:35.28 Hum, hum... 535: 01:35:36.11 01:35:40.04 Espèce d'enfoiré ! Tu ne touches pas à ma soeur, OK ? 536: 01:35:40.17 01:35:44.15 On va régler ça entre hommes, ce n'est qu'une gamine ! 537: 01:35:44.23 01:35:47.03 Toi, tu n'as rien à dire ! 538: 01:35:47.16 01:35:50.26 Je n'en ai rien à foutre de faire une scène ! 539: 01:35:51.04 01:35:53.12 Qu'est-ce que tu veux à ma soeur ? 540: 01:35:53.21 01:35:55.19 Je vais te défoncer ! 541: 01:35:56.00 01:35:57.23 Elle me souhaitait un bon anniversaire. 542: 01:35:57.29 01:36:00.10 Je vais te défoncer ! 543: 01:36:00.18 01:36:02.29 J'ai tenté quoi que ce soit avec ta soeur, moi ? 544: 01:36:03.07 01:36:06.06 - Ca suffit. - Il se jette sur la mienne ! 545: 01:36:06.13 01:36:09.27 - Ne me touche pas ! - Ecoute-moi. 546: 01:36:10.14 01:36:13.19 Tu te trompes. Tu as bu un verre de trop. 547: 01:36:13.27 01:36:15.07 Je suis aveugle ! 548: 01:36:15.23 01:36:20.20 Je vais t'expliquer. Patricia me souhaitait mon anniversaire. 549: 01:36:20.28 01:36:23.26 Arrête de me prendre pour un abruti ! 550: 01:36:24.04 01:36:26.23 Je sais à quoi tu pensais ! 551: 01:36:27.01 01:36:29.29 Tu es fou ? Tu vas te calmer immédiatement. 552: 01:36:30.09 01:36:33.11 - Je suis navrée. - Ce n'est rien. 553: 01:36:33.20 01:36:35.10 On n'a rien fait de mal. 554: 01:36:35.18 01:36:36.28 Un verre de liqueur. 555: 01:36:37.11 01:36:38.29 Je suis calme ! 556: 01:36:39.12 01:36:41.12 Prends ça. Ca te fera du bien. 557: 01:36:42.13 01:36:46.15 - Ca va aller ? - Ca va ! Je suis calme. 558: 01:36:46.21 01:36:49.16 Excusez-moi. Je suis désolé. 559: 01:36:49.24 01:36:52.17 - On en reparlera demain. - Ouais. 560: 01:36:52.25 01:36:55.28 - Allez, viens là. - Je t'aime quand même. 561: 01:36:56.11 01:36:58.22 - Emmène-le. - C'est ma faute. 562: 01:36:59.00 01:37:02.00 - Je suis désolé. - Il ne reste pas ici. 563: 01:37:02.13 01:37:04.29 - Je rentre. - Bonne nuit, vieux. 564: 01:37:05.12 01:37:06.12 Pardon. 565: 01:37:07.15 01:37:08.13 Fabio ? 566: 01:37:08.21 01:37:09.23 Attends-moi. 567: 01:37:11.19 01:37:14.24 Bon. Je profite d'avoir votre attention. 568: 01:37:15.02 01:37:18.23 Tout d'abord, pardon pour cet incident. 569: 01:37:18.28 01:37:22.17 Quand on est éméché, ça peut arriver. 570: 01:37:22.25 01:37:27.13 Et je voulais vous dire pourquoi j'étais si heureux de vous voir. 571: 01:37:27.21 01:37:31.00 Tout d'abord, je célèbre une nouvelle année 572: 01:37:31.13 01:37:35.19 et j'ai la chance de partager ce moment de fête avec vous tous. 573: 01:37:35.27 01:37:39.27 Ensuite, papa et maman, je voulais vous remercier. 574: 01:37:40.10 01:37:43.17 C'est grâce à vous que j'en suis arrivé là. 575: 01:37:43.25 01:37:46.10 Vous pouvez être fiers de votre fils 576: 01:37:46.18 01:37:50.19 et de ce qu'il a accompli. Et enfin, dernier point, 577: 01:37:50.27 01:37:54.21 je voulais remercier le ciel de me permettre d'être ici 578: 01:37:54.29 01:37:57.19 au lieu de me tirer une balle dans la tête. 579: 01:37:57.27 01:38:01.13 - C'est quoi, cette histoire ? - Buvons à tout ça. 580: 01:38:01.21 01:38:03.13 - A la tienne ! - Merci. 581: 01:38:03.21 01:38:04.20 Maman. 582: 01:38:04.28 01:38:08.21 Comme c'est moi qui régale, j'ai un autre cadeau pour vous. 583: 01:38:16.13 01:38:17.12 Je n'en ai pas assez. 584: 01:38:17.16 01:38:18.15 Pablo ? 585: 01:38:20.23 01:38:24.24 Ah ! La petite Paty. Qu'est-ce que tu fais par ici ? 586: 01:38:25.02 01:38:28.25 Je voulais m'excuser pour l'attitude de mon frère. 587: 01:38:29.03 01:38:31.08 Ce n'était pas malin de se saouler. 588: 01:38:31.16 01:38:34.23 T'inquiète, Paty. Il avait un peu trop bu. 589: 01:38:35.12 01:38:39.28 C'est juste un grand frère jaloux, je peux le comprendre. Approche. 590: 01:38:40.22 01:38:44.15 Assieds-toi près de moi. Je vais enlever tout ça. 591: 01:38:45.16 01:38:48.25 Euh... Paty, ça tombe bien que tu sois venue parce que... 592: 01:38:49.03 01:38:51.29 Entre nous deux, ça colle pas mal. 593: 01:38:52.12 01:38:53.11 Ah, oui ? 594: 01:38:53.19 01:38:57.26 Oui. Moi, ça me plaît d'être ici rien qu'avec toi à discuter. 595: 01:38:59.04 01:39:00.09 Et puis... 596: 01:39:01.11 01:39:05.05 Je suis en admiration devant ton regard. 597: 01:39:06.02 01:39:09.04 Je serais prêt à faire n'importe quoi pour tes beaux yeux. 598: 01:39:09.09 01:39:10.02 C'est vrai ? 599: 01:39:10.16 01:39:14.08 Oui. D'ailleurs, je vais te confier un secret. 600: 01:39:14.15 01:39:16.25 Je ne te vois plus comme une petite fille, 601: 01:39:17.02 01:39:19.22 mais comme une vraie femme. 602: 01:39:23.29 01:39:24.29 Paty ? 603: 01:39:25.12 01:39:28.05 Tu penses que tu pourrais me faire une promesse ? 604: 01:39:28.10 01:39:31.02 -Oui. -Tu es sûre ? 605: 01:39:31.22 01:39:34.13 Promets-moi que tes jolis yeux 606: 01:39:34.21 01:39:37.14 n'appartiendront plus qu'à moi. 607: 01:39:37.22 01:39:39.26 Oui, je te le promets. 608: 01:39:56.21 01:39:57.23 On est arrivés. 609: 01:39:58.22 01:40:00.24 Salut, les filles ! 610: 01:40:01.02 01:40:02.18 Ca va, mon coeur ? 611: 01:40:02.26 01:40:04.01 En forme ? 612: 01:40:05.00 01:40:08.03 Marina ? Tu es toujours dans le coin ? 613: 01:40:08.16 01:40:12.18 - Oui, à ton service. - Je vais être obligé de rester. 614: 01:40:12.26 01:40:14.24 A plus tard, ma puce. 615: 01:40:15.02 01:40:17.01 Tiens ? Salut, Luis ! 616: 01:40:17.14 01:40:20.00 - Ca va ? - Content de vous voir. 617: 01:40:20.13 01:40:21.24 Vends cette merde. 618: 01:40:22.02 01:40:24.25 Salut, ma belle ! Tu vas bien ? 619: 01:40:25.03 01:40:26.02 Hé, Térésa ! 620: 01:40:26.15 01:40:30.20 Voici le seigneur d'Envigado ! Ils se prennent pour des caïds, 621: 01:40:30.28 01:40:35.02 mais je vais leur montrer les gens importants de la ville. 622: 01:40:35.15 01:40:38.03 - Salut, ma poulette ! - Ca roule ? 623: 01:40:38.16 01:40:41.04 - Tu es prise aujourd'hui ? - Non. 624: 01:40:41.12 01:40:42.20 Je reviendrai. 625: 01:40:42.28 01:40:44.00 N'oublie pas. 626: 01:40:45.14 01:40:47.19 - Salut, Shérif. - Tiens ? 627: 01:40:47.27 01:40:51.03 - Ravi de vous revoir. - Salut, jeune homme. 628: 01:40:56.00 01:40:57.12 Il est vigoureux ! 629: 01:40:57.20 01:40:58.19 Allez ! 630: 01:40:58.27 01:41:00.25 Bonjour, messieurs ! 631: 01:41:02.23 01:41:04.02 Il est joli ! 632: 01:41:04.15 01:41:06.02 D'après moi, 633: 01:41:06.15 01:41:08.25 c'est le coq avec les taches qui va gagner. 634: 01:41:09.09 01:41:11.17 Tu penses vraiment qu'il va gagner ? 635: 01:41:13.17 01:41:15.02 Ressers-moi un verre. 636: 01:41:15.10 01:41:17.22 100 000 sur le tacheté ! 637: 01:41:17.28 01:41:23.12 - Il va tout claquer là-dedans ? - Il en fait ce qu'il veut. 638: 01:41:23.18 01:41:25.25 Personne ne veut mon argent ? 639: 01:41:26.28 01:41:30.10 Je vois que vous aimez prendre des risques. 640: 01:41:30.18 01:41:33.00 Mon fric ne vous intéresse pas ? 641: 01:41:33.07 01:41:35.03 Si, il nous intéresse. 642: 01:41:35.23 01:41:37.26 Je prends votre pari. 643: 01:41:38.04 01:41:41.09 J'aimerais savoir pourquoi vous pariez contre mon coq. 644: 01:41:44.21 01:41:46.18 Quelqu'un d'autre ? 645: 01:41:51.16 01:41:55.26 Si ce coq perd, on va se faire démonter la tronche toi et moi. 646: 01:41:56.04 01:41:57.15 Pourquoi ? 647: 01:41:57.23 01:42:01.10 Je n'ai pas dit qu'il fallait parier sur lui. 648: 01:42:01.18 01:42:04.18 J'espère pour toi que tu es aussi bon là-dedans 649: 01:42:04.26 01:42:07.27 que sur les routes de contrebande. 650: 01:42:12.17 01:42:15.26 Moi aussi. 20 000 sur le coq tacheté. 651: 01:42:16.06 01:42:17.08 Qui me le prend ? 652: 01:42:21.18 01:42:24.03 C'est pour te montrer que je n'ai pas peur. 653: 01:42:24.16 01:42:26.23 Je suis prêt à mettre les moyens. 654: 01:42:27.00 01:42:28.12 #Les coqs !# 655: 01:42:33.15 01:42:35.15 Allez, allez, vas-y ! 656: 01:42:36.19 01:42:37.19 Allez ! 657: 01:42:48.17 01:42:49.28 Vas-y plus fort ! 658: 01:42:50.11 01:42:51.22 Ne le lâche pas ! 659: 01:42:54.11 01:42:55.03 Voilà ! 660: 01:42:55.16 01:42:57.16 Arrache-lui le cou ! 661: 01:42:59.27 01:43:00.27 C'est ça ! 662: 01:43:01.10 01:43:02.22 Allez, mon gros ! 663: 01:43:08.12 01:43:10.27 Ouais ! Tu vois ? Tu ne voulais pas me croire ! 664: 01:43:15.18 01:43:17.13 - Tu as gagné. - Je n'ai rien fait, moi. 665: 01:43:17.21 01:43:18.20 Ah, Pablo ! 666: 01:43:18.28 01:43:20.24 Franchement, bravo ! 667: 01:43:21.02 01:43:22.17 Félicitations ! 668: 01:43:25.04 01:43:27.06 OK. Merci encore pour les bières. 669: 01:43:42.12 01:43:43.28 Comment allez-vous, Graciela ? 670: 01:43:50.01 01:43:52.24 Eh bien, voilà, mon petit Pablo. 671: 01:43:53.02 01:43:56.26 S'il y a quelqu'un qui compte dans le quartier, c'est cette dame, 672: 01:43:57.03 01:44:02.26 - Graciela Rojas. - Enchanté, madame. Pablo Escobar 673: 01:44:03.04 01:44:05.10 - pour vous servir. - Enchantée. 674: 01:44:05.19 01:44:07.12 - Voici mon cousin. - Enchanté. 675: 01:44:07.20 01:44:09.01 Gonzalo Gaviria. 676: 01:44:09.14 01:44:10.13 Ravie de vous rencontrer. 677: 01:44:12.07 01:44:15.10 Bienvenue dans le quartier de la sainte Trinité. 678: 01:44:16.12 01:44:17.24 Pourquoi vous l'appelez comme ça ? 679: 01:44:18.02 01:44:20.03 Ici, on trouve de tout sauf des saintes. 680: 01:44:20.12 01:44:25.27 - Des gens importants vivent ici. - Oui, mais c'est aussi très varié. 681: 01:44:26.12 01:44:28.02 On trouve de tout. 682: 01:44:28.09 01:44:31.02 Des enfants de soulardes, de droguées, de voleuses. 683: 01:44:32.04 01:44:34.21 Regardez-moi bien. J'en suis l'exemple parfait. 684: 01:44:34.26 01:44:37.08 Graciela Rojas, fille de pute ! 685: 01:44:37.23 01:44:40.29 Je devais vous présenter un petit gars qui a de l'avenir. 686: 01:44:41.29 01:44:48.27 J'en ai connu qui avaient du sang-froid, mais comme ça, jamais.