ÿþ 1: 00:00:48.10 00:00:50.13 #En juin 1673,# 2: 00:00:50.17 00:00:55.17 #Louis XIV est le Roi le plus riche et le plus puissant d'Europe.# 3: 00:00:55.21 00:00:57.20 #Il décide de conquérir Maastricht,# 4: 00:00:57.24 00:01:01.10 #et pour cela, lève une immense armée de soldats et de mercenaires,# 5: 00:01:01.14 00:01:05.04 #avec à sa tête l'élite de la garde : les Mousquetaires.# 6: 00:01:05.08 00:01:07.09 #C'est le célèbre mousquetaire d'Artagnan# 7: 00:01:07.13 00:01:11.20 #qui tient le siège de Maastricht, en tant qu'officier royal.# 8: 00:01:12.10 00:01:16.11 #Comme tous les mousquetaires, il a juré fidélité au Roi.# 9: 00:01:16.15 00:01:19.03 #Mais d'Artagnan n'approuve pas le siège.# 10: 00:01:19.07 00:01:23.06 #Il craint que trop de sang d'innocents ne soit versé.# 11: 00:01:24.10 00:01:25.15 #Et ses craintes sont fondées.# 12: 00:01:26.15 00:01:28.08 #En attendant la bataille,# 13: 00:01:28.13 00:01:32.18 #les mercenaires saccagent les fermes des environs.# 14: 00:01:33.10 00:01:34.05 Laissez-le ! 15: 00:01:34.16 00:01:35.16 Maman ! 16: 00:01:36.00 00:01:36.22 Emmène ton frère ! 17: 00:01:41.17 00:01:42.19 Je la tiens ! 18: 00:01:44.03 00:01:45.04 Non, lâchez-moi ! 19: 00:01:47.05 00:01:48.19 Où tu vas, morveux ? 20: 00:01:49.05 00:01:50.00 Lâchez-moi ! 21: 00:02:00.23 00:02:01.22 Viens là, vermisseau ! 22: 00:02:02.01 00:02:02.21 Lâchez-moi. 23: 00:02:03.01 00:02:03.22 Laissez-moi tranquille ! 24: 00:02:52.14 00:02:53.09 Monsieur. 25: 00:02:56.20 00:02:58.24 Vous avez raté la fête, mon cher de Montesquiou. 26: 00:03:00.03 00:03:02.13 - On les pourchasse, capitaine ? - Non. 27: 00:03:02.19 00:03:05.09 Vous les avez fait fuir. C'est incroyable ! 28: 00:03:06.06 00:03:07.18 Monsieur... 29: 00:03:08.12 00:03:09.21 D'Artagnan. 30: 00:03:10.10 00:03:12.17 Mousquetaire du Roi de France. 31: 00:03:13.13 00:03:14.18 Stas Karstens. 32: 00:03:16.09 00:03:19.10 - Ce fut un plaisir. - Monsieur le mousquetaire ? 33: 00:03:20.05 00:03:23.11 Comment défendre ma mère et mes sSurs si vous vous en allez ? 34: 00:03:24.12 00:03:26.19 - Le devoir m'appelle. - Mon père est mort. 35: 00:03:28.04 00:03:29.05 J'ai besoin d'une épée. 36: 00:03:34.22 00:03:38.03 Une épée de mousquetaire est un objet précieux. 37: 00:03:38.07 00:03:39.13 Tu dois la mériter. 38: 00:03:45.13 00:03:47.15 Tiens. Voilà pour toi. 39: 00:03:49.17 00:03:51.20 Prends soin de ta famille. 40: 00:04:09.04 00:04:10.07 Vas-y, je te tiens. 41: 00:04:10.11 00:04:12.08 C'est bon, tu y es presque. 42: 00:04:12.12 00:04:13.22 Encore un peu, allez. Ça va marcher. 43: 00:04:14.01 00:04:14.21 C'est pas facile. 44: 00:04:15.04 00:04:17.21 Vas-y, tu peux l'attraper. Je te tiens fort, t'inquiète pas. 45: 00:04:18.00 00:04:21.17 Encore un tout petit peu, Toby. Tu vas y arriver. 46: 00:04:21.21 00:04:22.24 Isabel ! Qu'est-ce que tu fais ? 47: 00:04:24.02 00:04:25.13 Laisse ton frère, tu m'entends ? 48: 00:04:25.18 00:04:26.24 Non, non ! 49: 00:04:30.06 00:04:31.24 - Qu'est-ce qui lui est arrivé ? - Je l'ai ! 50: 00:04:33.00 00:04:34.24 - Ta fille fait encore des siennes ! - Quoi ? 51: 00:04:35.03 00:04:37.09 - Toby a failli se tuer ! - Isabel ! 52: 00:04:37.14 00:04:38.15 Je suis vivant ! 53: 00:04:39.00 00:04:40.06 Regarde, j'ai réussi ! 54: 00:04:40.17 00:04:43.10 Une bague en argent ! Tu te rends compte ? 55: 00:04:45.11 00:04:46.15 Rem, dis-lui quelque chose ! 56: 00:04:48.21 00:04:50.21 - Isabel, euh... - File dans ta chambre ! 57: 00:04:51.06 00:04:52.01 Oui... 58: 00:04:55.08 00:04:57.12 Ta sSur a appelé. 59: 00:04:57.17 00:04:58.12 Jac ? 60: 00:04:59.08 00:05:02.01 Ton père a eu un accident. Il est à l'hôpital. 61: 00:05:02.13 00:05:04.18 Papi Ber est à l'hôpital ? 62: 00:05:05.09 00:05:07.05 Il faut qu'on aille le voir. 63: 00:05:08.00 00:05:08.20 Maman ! 64: 00:05:09.11 00:05:12.04 Va dans ta chambre, allez, file ! 65: 00:05:12.09 00:05:14.00 Isa a raison. On devrait y aller. 66: 00:05:14.06 00:05:15.15 C'est ton père ! 67: 00:05:17.12 00:05:19.15 C'est qui, papi Ber ? 68: 00:05:20.03 00:05:22.00 C'est un papi-surprise. 69: 00:05:22.13 00:05:24.21 - Il habite loin d'ici. - Il habite à l'hôpital ? 70: 00:05:26.02 00:05:27.05 Non, c'est temporaire. 71: 00:05:28.15 00:05:30.13 Il y a aussi une mamie-surprise ? 72: 00:05:32.15 00:05:34.24 Non, plus maintenant. 73: 00:05:41.06 00:05:43.09 - On met de la musique ? - Oui. 74: 00:05:44.19 00:05:45.18 C'est parti ! 75: 00:05:46.09 00:05:47.09 Vas-y, Toby ! 76: 00:06:30.10 00:06:32.04 Tatie Jac et Eric sont déjà là. 77: 00:06:32.08 00:06:33.13 C'est qui, Eric ? 78: 00:06:33.17 00:06:36.04 Eric ? C'est ton cousin. Demande à Isabel. 79: 00:06:36.08 00:06:38.07 Ils passaient leur temps ensemble dans la pataugeoire. 80: 00:06:38.11 00:06:40.12 Ils couraient tous nus dehors, toute la journée ! 81: 00:06:40.16 00:06:42.19 - Papa, s'il te plaît... - C'est par là. 82: 00:06:43.11 00:06:45.24 Tu sais, il doit porter un pantalon, maintenant. 83: 00:06:46.14 00:06:47.23 Espérons ! 84: 00:06:53.04 00:06:54.05 On y va. 85: 00:06:57.24 00:06:58.21 Salut. 86: 00:07:02.09 00:07:04.09 J'imaginais autrement nos retrouvailles. 87: 00:07:04.14 00:07:05.13 Moi aussi. 88: 00:07:06.12 00:07:07.19 Salut, Jac. 89: 00:07:10.09 00:07:12.17 Comme tu es jolie ! 90: 00:07:12.22 00:07:15.12 Qu'est-ce que tu as grandi ! Et toi aussi ! 91: 00:07:16.00 00:07:16.23 Eric ? 92: 00:07:17.05 00:07:19.10 Viens, s'il te plaît. Viens voir tes cousins. 93: 00:07:19.24 00:07:20.19 Salut. 94: 00:07:21.19 00:07:23.08 - Salut, Eric. - Salut. 95: 00:07:24.04 00:07:25.21 Depuis le divorce, il est toujours sur ses jeux. 96: 00:07:26.01 00:07:28.13 - C'est nul. - Comment va papa ? 97: 00:07:29.02 00:07:31.16 On a opéré sa jambe cassée. 98: 00:07:31.21 00:07:35.13 Il conduisait vraiment trop vite. Il est rentré dans un arbre 99: 00:07:35.18 00:07:38.12 et a fini dans le fossé. C'est un miracle qu'il soit en vie. 100: 00:07:39.19 00:07:42.10 - Il parlait encore de sa quête. - Encore ? 101: 00:07:43.08 00:07:45.16 Il était complètement perdu en arrivant ici. 102: 00:07:45.20 00:07:47.09 Il disait n'importe quoi. 103: 00:07:48.01 00:07:50.10 Il répétait en boucle la même chose. 104: 00:07:51.04 00:07:52.22 - Il avait l'air vraiment sonné. - L'enfer. 105: 00:07:53.01 00:07:54.15 La Porte de l'Enfer. 106: 00:07:57.13 00:07:59.05 L'épée. 107: 00:08:00.01 00:08:02.00 Il faut les trouver. 108: 00:08:02.20 00:08:03.20 Papi... 109: 00:08:23.16 00:08:25.18 - On va dormir ici ? - Oui. 110: 00:08:25.22 00:08:28.17 En tout cas, tant que papi n'est pas sorti de l'hôpital. 111: 00:08:52.16 00:08:55.12 Stas ! Stas ! Éloigne-toi de la fenêtre ! 112: 00:09:16.14 00:09:18.23 Tu te souviens, Isabel ? Tu devais avoir 7 ans. 113: 00:09:19.03 00:09:21.17 6. C'était quand Mamie est morte. 114: 00:09:22.06 00:09:23.23 C'est ça. 6 ans. 115: 00:09:24.21 00:09:27.04 - Pip n'est plus là ? - Non, il était très vieux. 116: 00:09:29.03 00:09:30.04 Regarde-moi ça ! 117: 00:09:30.09 00:09:31.13 La vieille 2 CV ! 118: 00:09:35.23 00:09:36.18 Louise, 119: 00:09:37.05 00:09:39.20 Ber avait une cachette pour la clef, non ? 120: 00:09:39.24 00:09:42.05 - Je ne me souviens plus, chéri. - Si ! 121: 00:09:42.13 00:09:43.17 Je suis sûr. 122: 00:10:52.03 00:10:53.03 Pip... 123: 00:11:27.17 00:11:29.08 Où est-ce qu'il l'a fichue ? 124: 00:11:30.10 00:11:31.18 Dans un pot, peut-être ? 125: 00:11:42.04 00:11:42.24 Quel bazar ! 126: 00:11:43.16 00:11:45.13 Et il n'y a plus d'électricité. 127: 00:11:45.17 00:11:48.20 Il faut trouver le disjoncteur. Tiens ? Ton arrière-grand-oncle. 128: 00:11:59.16 00:12:01.00 C'est le fauteuil de mamie. 129: 00:12:01.04 00:12:04.10 - Elle s'y asseyait pour lire. - Mais elle tournait pas les pages. 130: 00:12:04.15 00:12:06.13 - Elle inventait les histoires. - C'est vrai. 131: 00:12:07.23 00:12:09.09 Allez, on continue. 132: 00:12:13.07 00:12:15.00 La Porte de l'Enfer... 133: 00:12:19.20 00:12:21.00 Et voilà ! 134: 00:12:21.04 00:12:22.24 Hip, hip, hip, hourra ! 135: 00:12:39.00 00:12:41.07 Quel bazar. Il ne peut plus vivre ici. 136: 00:12:41.11 00:12:42.06 Comment ça ? 137: 00:12:42.10 00:12:44.12 Il devrait emménager dans quelque chose de plus petit. 138: 00:12:44.16 00:12:46.06 - C'est pas vrai... - T'as peut-être raison. 139: 00:12:46.10 00:12:47.05 Ou une maison de retraite. 140: 00:12:47.20 00:12:51.09 Papi ne partira pas d'ici et n'ira pas en maison de retraite. 141: 00:12:51.18 00:12:53.05 On peut pas le laisser là. 142: 00:12:53.09 00:12:55.08 "Genre de singe", en trois lettres. 143: 00:12:55.12 00:12:57.21 "Toi." On devrait faire évaluer la ferme. 144: 00:12:58.01 00:12:59.24 Oui. Peut-être. 145: 00:13:00.03 00:13:02.11 Vous devriez en parler avec votre père avant, non ? 146: 00:13:02.15 00:13:05.04 Papa n'en a jamais parlé avec nous non plus. 147: 00:13:18.04 00:13:19.05 Papi. 148: 00:13:20.23 00:13:22.10 Papi, c'est moi, Isabel. 149: 00:13:22.14 00:13:24.13 Explique-moi l'histoire de la Porte de l'Enfer. 150: 00:13:26.15 00:13:27.18 La lettre. 151: 00:13:29.11 00:13:30.12 Comment ça, la lettre ? 152: 00:13:32.19 00:13:33.19 La Porte de l'Enfer. 153: 00:13:34.02 00:13:36.06 Ce n'est pas l'heure des visites, mademoiselle. 154: 00:13:36.10 00:13:37.05 Mon grand-père... 155: 00:13:37.10 00:13:40.09 Votre grand-père est sous sédatifs. 156: 00:13:40.14 00:13:43.11 Il a essayé de sortir de son lit. Ça lui est strictement interdit. 157: 00:14:13.12 00:14:14.12 Oui ? 158: 00:14:20.01 00:14:23.01 Vous arrivez trop tôt. Nous ne sommes pas encore ouverts. 159: 00:14:23.15 00:14:25.05 Je suis la petite-fille de M. Karstens. 160: 00:14:25.11 00:14:27.06 Bertrand Karstens ? 161: 00:14:29.04 00:14:31.10 Alors c'est toi, sa petite-fille ? 162: 00:14:31.15 00:14:32.23 Il m'a beaucoup parlé de toi. 163: 00:14:33.02 00:14:34.16 Il était là avant-hier, d'ailleurs. 164: 00:14:34.21 00:14:36.16 Euh, il est à l'hôpital. 165: 00:14:45.13 00:14:49.16 C'est arrivé parce qu'il voulait ajouter cet espace au musée. 166: 00:14:49.20 00:14:52.08 Ber était complètement emballé. 167: 00:14:53.04 00:14:55.22 Il vous a dit quelque chose au sujet d'une lettre ? 168: 00:14:56.01 00:14:56.21 Non. 169: 00:14:57.12 00:15:01.05 Il est parti en trombe, sans même me dire au revoir. 170: 00:15:01.09 00:15:03.11 C'est comme ça qu'on a des accidents, tu vois. 171: 00:15:06.16 00:15:08.00 Passe-lui le bonjour. 172: 00:15:08.14 00:15:10.15 - Au revoir. - Au revoir. 173: 00:15:21.23 00:15:23.06 Merci. Au revoir. 174: 00:15:24.16 00:15:27.14 Ils disent qu'il est confus et veulent le garder en observation. 175: 00:15:29.08 00:15:31.06 J'ai trouvé ça dans son bureau. 176: 00:15:31.10 00:15:34.04 Des tas de factures en souffrance depuis un an, au moins. 177: 00:15:34.09 00:15:38.03 Oh non, des dettes. Il ne manquait plus que ça. 178: 00:15:39.12 00:15:40.15 Celle-là date d'il y a deux ans ! 179: 00:15:49.15 00:15:50.10 Qu'est-ce que tu fais ? 180: 00:15:54.16 00:15:55.14 Ah ouais, super. 181: 00:15:55.18 00:15:57.08 Papi est à l'hosto et tu fouilles ses affaires. 182: 00:15:58.17 00:15:59.17 Je cherche quelque chose. 183: 00:16:02.17 00:16:03.14 J'appelle ma mère ? 184: 00:16:03.19 00:16:05.18 Je voudrais le numéro de sa plaque d'immatriculation. 185: 00:16:05.22 00:16:06.17 Pourquoi ? 186: 00:16:06.22 00:16:08.21 Cette voiture est une épave. 187: 00:16:13.13 00:16:14.22 C'est pour un truc. 188: 00:16:16.13 00:16:19.14 Cherche dans la base de données des cartes grises. 189: 00:16:19.18 00:16:20.21 Tu sais le faire ? 190: 00:16:23.00 00:16:25.17 D'abord, je veux savoir ce qu'il y a dans la voiture. 191: 00:16:29.16 00:16:32.03 Papi devait avoir une raison de rouler aussi vite. 192: 00:16:32.07 00:16:34.03 Il a dû trouver quelque chose, 193: 00:16:34.07 00:16:37.06 et je pense que c'est encore dans la voiture. 194: 00:16:42.00 00:16:44.01 BG-47-JH. 195: 00:16:44.05 00:16:47.14 - T'es un vrai... - #Nerd#, oui, je sais. 196: 00:16:48.07 00:16:49.21 Il aurait été bien avec une moustache. 197: 00:16:50.00 00:16:52.12 C'est vrai que ça pourrait lui aller. 198: 00:16:52.16 00:16:54.22 Isa ? 199: 00:16:56.10 00:16:58.10 Tu peux nous aider ? 200: 00:16:58.14 00:17:00.00 En fait, je voulais... 201: 00:17:00.04 00:17:02.10 On allait faire un tour dehors, tante Louise. 202: 00:17:03.14 00:17:05.17 - On va se promener. - Vous allez vous perdre. 203: 00:17:05.22 00:17:08.17 - C'est bon, j'ai ça. - Oui, le GPS. 204: 00:17:08.24 00:17:10.01 Laisse-les y aller. 205: 00:17:10.05 00:17:12.21 C'est toujours mieux que ses jeux vidéo. 206: 00:17:20.00 00:17:21.10 Viens, suis-moi ! 207: 00:17:49.05 00:17:51.02 On ne peut pas aller là-bas. 208: 00:17:51.06 00:17:52.15 Oh que si ! 209: 00:18:06.05 00:18:09.07 BG-47-JH. 210: 00:18:43.00 00:18:44.05 C'est celle-là ! 211: 00:19:31.22 00:19:32.20 Je te tiens ! 212: 00:19:32.24 00:19:34.23 Qu'est-ce que tu fais ici ? Hein ? 213: 00:19:35.11 00:19:37.07 Reste ici, toi ! 214: 00:19:38.15 00:19:40.14 Bouge pas, t'entends ? Sale gosse ! 215: 00:19:46.16 00:19:48.17 Reste là ! Reviens, je te dis ! 216: 00:19:51.16 00:19:53.17 Monseigneur Karstens... 217: 00:20:00.02 00:20:01.11 Il a failli me tuer, ce mec ! 218: 00:20:01.22 00:20:04.20 - "Un pour tous, tous pour un." - Chacun pour soi, ouais ! 219: 00:20:05.02 00:20:06.03 Tu m'as laissé tomber. 220: 00:20:06.17 00:20:09.16 Non, c'est ce qu'il y a écrit ici. Sinon, je me demande 221: 00:20:09.21 00:20:12.22 pourquoi la feuille est trouée ? - Moi, c'est l'épée que je voulais. 222: 00:20:13.05 00:20:15.18 J'ai risqué ma vie pour un pauvre bout de papier ! 223: 00:20:16.19 00:20:17.19 C'est plus que ça. 224: 00:20:17.24 00:20:21.10 C'est une lettre de notre arrière-arrière-arrière-grand-père. 225: 00:20:21.15 00:20:23.10 Je m'en tape. Tu es folle, comme papi. 226: 00:20:57.24 00:21:01.01 Je pense que cette mission est impossible, sire. 227: 00:21:01.05 00:21:03.16 Le mot "impossible" n'existe pas pour un soldat. 228: 00:21:03.21 00:21:06.01 - Ou bien avez-vous peur ? - Peur ? 229: 00:21:07.21 00:21:10.07 Effectivement, mais pour mes hommes. 230: 00:21:10.12 00:21:12.03 Ils sont totalement à découvert. 231: 00:21:13.00 00:21:14.21 Ils seront exposés au feu des tirs de mousquets. 232: 00:21:15.17 00:21:16.23 - Un bain de sang ! - Vous savez très bien... 233: 00:21:17.03 00:21:18.20 Je veux cette victoire. 234: 00:21:24.07 00:21:25.19 Ne me décevez pas, d'Artagnan. 235: 00:21:31.13 00:21:32.14 Lâchez-moi ! 236: 00:21:32.19 00:21:33.17 Lâchez-moi ! 237: 00:21:35.18 00:21:36.14 D'Artagnan ! 238: 00:21:38.10 00:21:41.09 D'Artagnan, regardez ça, 239: 00:21:41.14 00:21:44.07 ce petit est entré sur le campement en douce. 240: 00:21:48.06 00:21:51.20 Vous m'avez dit qu'une épée, ça se mérite. Comment ? 241: 00:21:53.09 00:21:54.09 Le Roi vous attend. 242: 00:22:00.11 00:22:02.10 Rentre chez toi, jeune homme. C'est mieux comme ça. 243: 00:22:04.13 00:22:07.18 Pierre, fais-le sortir du camp. 244: 00:22:08.12 00:22:10.08 Mais non, écoutez-moi ! S'il vous plaît ! 245: 00:22:11.05 00:22:14.12 Laissez-moi vous montrer que je peux être courageux. 246: 00:22:18.14 00:22:19.22 Eric, attends ! 247: 00:22:24.07 00:22:25.23 Eric ! Attends-moi ! 248: 00:22:27.03 00:22:28.03 Eric ! 249: 00:22:48.24 00:22:50.18 Avez-vous vu notre père récemment ? 250: 00:22:50.22 00:22:52.06 Ça fait des années, maintenant. 251: 00:22:52.14 00:22:54.12 Depuis que Madeleine est... 252: 00:22:54.16 00:22:55.23 Ton blouson tout neuf ! 253: 00:22:56.10 00:22:57.21 Comment t'as fait ça ? 254: 00:22:58.00 00:23:00.12 Vous vous souvenez de M. Fons ? 255: 00:23:00.23 00:23:03.01 Voici ma fille Isabel et son cousin Eric. 256: 00:23:03.12 00:23:05.02 Tu es bien la petite-fille de ton grand-père. 257: 00:23:05.06 00:23:06.17 Une vraie Karstens. 258: 00:23:07.04 00:23:07.24 Bonjour. 259: 00:23:09.03 00:23:10.22 Jules, viens dire bonjour. 260: 00:23:15.23 00:23:17.08 Voilà mon petit-fils. 261: 00:23:17.15 00:23:20.04 Viens vite. 262: 00:23:23.10 00:23:25.00 C'est un plaisir de faire votre connaissance. 263: 00:23:25.04 00:23:27.16 - Très bien, mon garçon. - Il porte un string ! 264: 00:23:27.21 00:23:32.00 Jules a été sélectionné pour un tournoi international d'escrime 265: 00:23:32.04 00:23:33.20 à Maastricht. Il est très doué. 266: 00:23:34.00 00:23:35.19 Ce sera un concurrent sérieux. 267: 00:23:35.24 00:23:39.07 Je peux vous avoir des billets pour la loge VIP. 268: 00:23:39.12 00:23:40.18 Ce serait très chouette. 269: 00:23:40.23 00:23:42.14 - Ça vous dit ? - Impossible. 270: 00:23:43.10 00:23:44.24 On doit rentrer demain à la maison. 271: 00:23:49.22 00:23:52.04 - Pourvu que Bertrand aille mieux. - On l'espère. 272: 00:23:52.19 00:23:55.22 On a peur qu'il ne puisse plus vivre ici tout seul. 273: 00:23:57.03 00:23:59.03 On se demande si on ne va pas vendre la ferme. 274: 00:24:01.07 00:24:02.19 Et ses collections ? 275: 00:24:03.05 00:24:06.07 Il faudra les vendre aussi. 276: 00:24:06.12 00:24:10.05 Je connais un bon marchand d'art. Voulez-vous que je lui demande ? 277: 00:24:10.14 00:24:12.02 Ce serait parfait. 278: 00:24:12.14 00:24:15.12 Allez, on remplit la brouette ! J'attends ma cargaison. 279: 00:24:15.16 00:24:17.03 On ne peut pas vendre la ferme ! 280: 00:24:17.22 00:24:20.02 Notre famille a habité ici des siècles ! 281: 00:24:20.06 00:24:23.04 Ton grand-père a des dettes et tu as vu 282: 00:24:23.09 00:24:25.05 ce qu'il y a à faire ici ? 283: 00:24:27.15 00:24:30.11 C'est la lettre que Stas Karstens a reçue de d'Artagnan. 284: 00:24:31.17 00:24:33.22 Papi l'a récupérée à la Porte de l'Enfer. 285: 00:24:34.01 00:24:36.06 Avec ça, on pourrait retrouver l'épée et ensuite... 286: 00:24:36.11 00:24:38.12 Ta mère en a assez des délires de papi. 287: 00:24:38.16 00:24:41.14 Tu ne vas pas t'y mettre. Hein ? 288: 00:24:43.09 00:24:46.24 Essaie de comprendre. Isabel ! 289: 00:24:49.07 00:24:50.06 Désolé. 290: 00:24:50.13 00:24:52.17 Mon grand-père n'arrête pas de parler là-bas, 291: 00:24:52.22 00:24:55.12 je voulais voir ce que tu faisais. - T'écoutes aux portes ? 292: 00:24:55.17 00:24:57.11 Non, pas du tout. 293: 00:24:58.00 00:25:01.12 Mais j'ai cru entendre le nom de d'Artagnan. 294: 00:25:02.18 00:25:04.20 Ce papier vient de d'Artagnan ? 295: 00:25:04.24 00:25:06.13 Si oui, ça doit être en vieux français. 296: 00:25:07.21 00:25:10.04 Ma mère était française. 297: 00:25:26.14 00:25:28.16 - Un pour tous... - ...Tous pour un. 298: 00:25:28.20 00:25:30.20 - Oui. - Ça, je l'avais. 299: 00:25:31.01 00:25:33.04 C'est avec le reste que j'ai du mal. 300: 00:25:42.11 00:25:43.22 "Monseigneur Karstens, 301: 00:25:44.01 00:25:46.14 "l'épée de d'Artagnan est pour vous." 302: 00:25:48.05 00:25:49.05 Une épée ? 303: 00:25:49.16 00:25:51.08 L'épée de d'Artagnan ? 304: 00:25:51.13 00:25:55.24 Oui, il l'avait promise à mon arrière-arrière-arrière-grand-père. 305: 00:25:56.04 00:25:58.22 Mon grand-père l'a cherchée toute sa vie sans la trouver. 306: 00:26:05.11 00:26:06.22 "Regarde en haut vers... 307: 00:26:07.13 00:26:09.03 "imo." 308: 00:26:10.13 00:26:12.17 "Imo" C'est peut-être un endroit... 309: 00:26:12.24 00:26:14.08 On dirait une carte. 310: 00:26:18.03 00:26:18.23 Jules ? 311: 00:26:19.21 00:26:22.12 - Jules ! Où es-tu ? - J'arrive, grand-papa. 312: 00:26:24.06 00:26:28.00 J'ai cours d'escrime l'après-midi, à Maastricht, rue Mickeler. 313: 00:26:28.04 00:26:28.24 Jules ! 314: 00:26:29.18 00:26:30.19 Quel numéro ? 315: 00:26:30.24 00:26:32.03 32 ! 316: 00:27:03.19 00:27:04.15 Bertrand. 317: 00:27:06.23 00:27:09.09 C'est un vieil ami à moi. Comment va-t-il ? 318: 00:27:09.13 00:27:10.19 Il va un peu mieux. 319: 00:27:11.01 00:27:14.18 Il a été assez grognon et a parlé dans son sommeil. 320: 00:27:15.11 00:27:17.04 À propos d'une épée et d'une lettre. 321: 00:27:20.12 00:27:22.24 - De quelle lettre parlait-il ? - Aucune idée. 322: 00:27:23.13 00:27:27.07 M. Karstens a le sommeil beaucoup moins agité aujourd'hui. 323: 00:27:27.15 00:27:29.07 Au revoir. 324: 00:27:32.02 00:27:34.18 Il faut que vous alliez là-bas le plus vite possible. 325: 00:27:40.15 00:27:41.14 Attention ! 326: 00:28:19.22 00:28:20.17 Te revoilà... 327: 00:28:25.16 00:28:27.12 Je te dois la vie sauve. 328: 00:28:37.03 00:28:40.08 Je suis venu vous rendre ça. Je n'en veux pas. 329: 00:28:41.04 00:28:42.12 Je veux votre épée. 330: 00:28:43.18 00:28:46.06 J'en ai besoin pour protéger ma famille. 331: 00:28:51.10 00:28:52.17 Tu es brave. 332: 00:29:03.16 00:29:04.13 D'accord. 333: 00:29:05.08 00:29:06.04 Tu l'auras. 334: 00:29:08.20 00:29:11.08 Mais une fois que la bataille sera terminée. 335: 00:29:15.09 00:29:16.17 Je te le promets. 336: 00:29:33.20 00:29:36.17 Il y a des pièces intéressantes. Mais de la camelote aussi. 337: 00:29:36.21 00:29:39.04 Vous pouvez dire "cochonneries", on ne se vexera pas. 338: 00:29:39.20 00:29:41.00 Tu es un mauvais perdant... 339: 00:29:41.06 00:29:42.04 Non ! 340: 00:29:42.21 00:29:44.04 Ça, c'est authentique. 341: 00:29:45.04 00:29:45.24 Et ça a de la valeur. 342: 00:29:47.17 00:29:49.24 Ce serait bien si on pouvait aider papa avec ça. 343: 00:29:51.23 00:29:52.23 On se fait un foot ? 344: 00:29:53.18 00:29:55.08 Tu vas peut-être gagner, mais pas sûr. 345: 00:29:56.08 00:29:58.06 Qu'est-ce qu'il fait ici, ce type ? 346: 00:29:58.16 00:30:00.22 Il est venu acheter les affaires de papi. 347: 00:30:01.08 00:30:02.03 Maman... 348: 00:30:02.08 00:30:05.08 Va jouer au ballon avec ton frère, d'accord ? 349: 00:30:05.12 00:30:06.11 Vas-y toi-même. 350: 00:30:07.07 00:30:09.09 J'ai quelque chose d'intéressant à vous montrer. 351: 00:31:56.24 00:31:57.19 Touché ! 352: 00:31:58.11 00:31:59.16 Tu dois rester vigilant, Jules. 353: 00:31:59.20 00:32:02.09 Mais c'était une bonne séance quand même. 354: 00:32:03.14 00:32:04.11 C'est terminé ! 355: 00:32:08.09 00:32:09.06 Touché ! 356: 00:32:11.09 00:32:12.15 C'est cool, l'escrime ! 357: 00:32:12.19 00:32:16.12 Mon grand-père m'a fait commencer. Il est sûr que je serai un champion. 358: 00:32:17.06 00:32:19.18 J'ai fait des recherches sur ton de Montesquiou. 359: 00:32:19.22 00:32:22.18 C'était le cousin de d'Artagnan. 360: 00:32:22.22 00:32:26.05 Rien sur "Imo", mais je sais où on peut trouver des informations. 361: 00:32:27.16 00:32:28.17 Tu habites à Maastricht ? 362: 00:32:28.21 00:32:31.14 Non, là, j'habite chez mon grand-père. 363: 00:32:32.16 00:32:33.11 Et ton père ? 364: 00:32:34.19 00:32:38.14 Il est en voyage d'affaires. Il est toujours très occupé. 365: 00:32:41.14 00:32:43.20 Voilà, c'est ici. 366: 00:32:53.14 00:32:55.16 On voudrait des informations sur de Montesquiou. 367: 00:32:56.08 00:32:57.15 Le mousquetaire ? 368: 00:32:57.23 00:32:59.12 C'est pour un devoir d'école. 369: 00:32:59.17 00:33:01.19 - Tu as la clef du coffre ? - Oui. 370: 00:33:03.21 00:33:04.16 Tiens. 371: 00:33:04.20 00:33:06.10 Montesquiou. Suivez-moi. 372: 00:33:07.20 00:33:10.17 Montesquiou, le siège de Maastricht. 373: 00:33:11.09 00:33:14.24 - 1670 - 1675 ? - Oui. 374: 00:33:15.08 00:33:18.12 Numéro 1 906. Suivez-moi. 375: 00:33:20.17 00:33:21.20 Viens. 376: 00:33:24.03 00:33:27.06 Montesquiou, Montesquiou... Voilà. 377: 00:33:27.23 00:33:31.10 Nous avons des copies de lettres qu'il envoyait chez lui. 378: 00:33:34.14 00:33:35.17 Et vous n'avez rien sur "Imo" ? 379: 00:33:36.03 00:33:37.15 C'est le nom d'une personne ? 380: 00:33:38.03 00:33:39.22 Ou un lieu, peut-être. 381: 00:33:40.05 00:33:41.15 Un moment. 382: 00:33:42.07 00:33:43.18 Alors, Imo... 383: 00:33:47.09 00:33:48.19 Où vous avez trouvé ce nom ? 384: 00:33:50.00 00:33:53.07 - Dans un livre, en fait. - Il manque un bout de la carte. 385: 00:33:53.18 00:33:55.13 Oui, elle est très vieille. 386: 00:33:58.18 00:33:59.21 Où est l'original ? 387: 00:34:00.01 00:34:01.02 Au coffre. 388: 00:34:02.05 00:34:03.02 On pourrait la voir ? 389: 00:34:03.14 00:34:06.01 Non. Désolé. La carte est vieille et précieuse. 390: 00:34:06.05 00:34:07.19 Elle est conservée dans des conditions 391: 00:34:07.24 00:34:09.11 très spécifiques. 392: 00:34:12.03 00:34:13.20 "04. 01. 1 906." 393: 00:34:15.18 00:34:17.10 Qu'est-ce que tu fais ? 394: 00:34:17.14 00:34:21.02 Je note la référence de la carte dans le coffre. 395: 00:34:21.06 00:34:22.15 Tu me suis ? 396: 00:34:23.09 00:34:24.10 Toi, tu as un plan ! 397: 00:34:35.20 00:34:37.18 Madame, excusez-moi. 398: 00:34:37.22 00:34:40.22 J'ai oublié mon cahier, et je suis un peu perdue. 399: 00:34:41.09 00:34:43.17 - Vous pourriez... - Tu cherches la sortie ? 400: 00:34:43.24 00:34:45.14 Suis-moi. 401: 00:35:05.18 00:35:07.04 Comment tu sais où il faut aller ? 402: 00:35:07.08 00:35:09.19 Tout en bas, on est mieux cachés. 403: 00:35:21.13 00:35:23.03 Par là. 404: 00:35:42.02 00:35:42.22 C'est ici. 405: 00:36:15.08 00:36:18.00 Ça s'emboîte parfaitement ! 406: 00:36:25.04 00:36:26.00 "Gimo" ? 407: 00:36:27.19 00:36:29.03 "Gimo"... 408: 00:36:37.04 00:36:38.12 À l'attaque ! 409: 00:36:55.05 00:36:57.07 "Gimo" ne veut rien dire du tout. 410: 00:36:58.15 00:37:00.06 Il manque encore des lettres. 411: 00:37:02.01 00:37:05.18 Il faut que je rentre. Mon grand-père va me chercher. 412: 00:37:06.18 00:37:07.21 Attends... 413: 00:37:14.00 00:37:14.24 Tiens. 414: 00:37:15.04 00:37:16.22 C'est mon numéro. 415: 00:37:17.01 00:37:18.13 Tu peux passer chez moi si tu veux. 416: 00:37:18.23 00:37:21.13 On continuera les recherches sur l'ordi de mon grand-père. 417: 00:37:29.06 00:37:30.19 - Salut ! - Salut ! 418: 00:37:41.22 00:37:43.06 Tu as trouvé l'épée ? 419: 00:37:43.10 00:37:45.17 - Presque. - Ouais, c'est ça... 420: 00:37:46.24 00:37:49.08 Je suis allée aux archives, à Maastricht. 421: 00:37:52.22 00:37:56.10 On est entrés en cachette dans le sous-sol sécurisé. 422: 00:37:56.14 00:37:57.15 On a trouvé cette carte. 423: 00:38:01.07 00:38:03.16 La lettre, c'est le coin de la carte, en fait. 424: 00:38:03.20 00:38:04.22 Regarde ce qu'on a trouvé. 425: 00:38:05.20 00:38:06.15 Il y a marqué "Gimo". 426: 00:38:07.06 00:38:10.00 Mais il manque des lettres. C'est illisible. 427: 00:38:10.07 00:38:11.24 Envoie-moi l'image. 428: 00:38:20.11 00:38:22.03 Ça va pas le faire. Il nous faut un ordi. 429: 00:38:22.12 00:38:23.07 Chez Jules. 430: 00:38:24.05 00:38:26.02 Le bouffon en string ? 431: 00:38:26.24 00:38:28.14 Abuse pas, il est plutôt cool. 432: 00:38:28.19 00:38:30.03 C'est un #loser#. 433: 00:38:32.15 00:38:35.21 Sa mère est morte et son père... Oh, laisse tomber. 434: 00:38:36.07 00:38:38.21 T'en as rien à faire, de toute façon. 435: 00:39:03.17 00:39:05.00 Ça, c'est joli. 436: 00:39:06.20 00:39:09.01 Ça aussi, et ça. 437: 00:39:09.05 00:39:12.04 Vous pouvez proposer 50 000 euros. 438: 00:39:12.12 00:39:14.14 Et vous doublerez votre commission. 439: 00:39:15.06 00:39:18.06 J'ai dû mal comprendre. C'est bon pour les puces. 440: 00:39:18.10 00:39:19.10 À part un objet ou deux. 441: 00:39:19.15 00:39:23.15 Je ne veux pas que la famille sache que je suis l'acheteur. 442: 00:39:25.17 00:39:27.12 Très bien. Je fais le contrat. 443: 00:39:27.17 00:39:29.21 Vous le recevrez rapidement. 444: 00:39:30.01 00:39:32.24 Vous allez chercher une lettre pour moi, discrètement. 445: 00:39:33.09 00:39:34.20 Il y a une prime à la clef. 446: 00:41:57.00 00:41:58.01 Qu'est-ce que tu fais là ? 447: 00:41:59.00 00:42:01.02 Je pourrais te dire la même chose. 448: 00:42:07.24 00:42:09.06 Eh, mais c'est nous ! 449: 00:42:09.17 00:42:10.15 Oui. 450: 00:42:19.07 00:42:21.20 - On avait l'air cool ! - Oui. 451: 00:42:25.02 00:42:29.07 Tu te souviens quand on allait aux champignons avec papi et mamie ? 452: 00:42:31.05 00:42:32.00 C'était super. 453: 00:42:42.24 00:42:45.03 Je l'aimais bien, ton père. 454: 00:42:47.19 00:42:49.20 C'est dommage qu'on ne le voie plus. 455: 00:42:52.09 00:42:53.11 Pourquoi tu es venue ? 456: 00:42:54.10 00:42:55.20 Pour la même raison que toi. 457: 00:43:06.03 00:43:07.09 Bonne nuit. 458: 00:43:07.13 00:43:08.16 Toi aussi. 459: 00:43:15.12 00:43:17.23 D'accord, je le donnerai à ma femme. 460: 00:43:18.03 00:43:20.00 Elle est allée voir son père à l'hôpital. 461: 00:43:20.04 00:43:22.11 Ensuite, on verra. 462: 00:43:26.10 00:43:30.11 - Tant que ça ? - J'apprécie votre enthousiasme. 463: 00:43:30.19 00:43:33.17 Votre beau-père a réuni une belle collection. 464: 00:43:36.00 00:43:37.15 Vous faites comme si papi était déjà mort ! 465: 00:43:37.19 00:43:40.09 Mais... une seconde. Isabel ! 466: 00:43:41.05 00:43:43.05 Attends ! Hé ! Il n'est pas mort, 467: 00:43:43.10 00:43:44.11 mais on doit payer ses dettes. 468: 00:43:44.16 00:43:47.13 - La vente sert à ça. - On pourrait se servir de ça. 469: 00:43:47.18 00:43:49.15 - Isa, s'il te plaît... - C'est une carte au trésor. 470: 00:43:50.05 00:43:52.13 Si on trouve l'épée de d'Artagnan, papi sera super riche. 471: 00:43:56.24 00:43:59.08 Arrête de parler de ça, tu sais bien que maman... 472: 00:43:59.13 00:44:01.00 Elle en veut à papi, 473: 00:44:01.05 00:44:04.03 et elle veut l'enfermer dans un hospice. 474: 00:44:07.16 00:44:09.10 Tu vas pas faire ça avec ce snob. 475: 00:44:10.14 00:44:11.17 C'est pas un snob. 476: 00:44:12.04 00:44:14.15 C'est la personne la plus snob que je connaisse. 477: 00:44:14.19 00:44:16.20 - Son nom, c'est Jules. - "Jules." 478: 00:44:17.20 00:44:19.07 Il faut prendre à droite. 479: 00:44:25.06 00:44:27.22 - En plus d'être snob, il est riche. - C'est à son grand-père. 480: 00:44:28.02 00:44:30.01 Jules lui rend juste visite. 481: 00:44:36.23 00:44:38.00 Entrez. 482: 00:44:41.22 00:44:45.09 Mon grand-père dort encore, il ne faut pas faire de bruit. 483: 00:44:49.21 00:44:50.22 Écran tactile ! 484: 00:44:51.09 00:44:53.08 Ça va être parfait. 485: 00:44:56.01 00:44:58.10 Nous n'avons pas eu la chance de nous présenter. 486: 00:44:59.09 00:45:01.04 - Jules. - Eric. 487: 00:45:01.23 00:45:04.08 - Ravi de faire ta connaissance. - Oui, pareillement. 488: 00:45:08.15 00:45:09.21 C'est quoi, le mot de passe ? 489: 00:45:10.01 00:45:11.09 "Flossy". 490: 00:45:12.08 00:45:13.14 "Flossy" ? 491: 00:45:14.19 00:45:18.17 F-L-O-S-S-Y. 492: 00:45:20.05 00:45:23.11 Téléchargements, Apps store, programmes... 493: 00:45:25.14 00:45:26.22 Il fait quoi ? 494: 00:45:28.01 00:45:28.22 RETOUCHE PHOTOS 495: 00:45:29.19 00:45:30.14 Programme. 496: 00:45:31.04 00:45:31.24 Deux. 497: 00:45:38.10 00:45:39.13 Retouche. 498: 00:45:48.09 00:45:49.12 "A". Ça commence par un "A". 499: 00:45:50.03 00:45:52.15 "Agimo", "-mos" ? 500: 00:45:52.19 00:45:53.24 "Agimo" ? 501: 00:45:54.04 00:45:55.23 Il y a un "N" et un "T" : "Agimont". 502: 00:45:56.03 00:45:57.17 "Agimont" ? 503: 00:46:07.02 00:46:09.15 Château Agimont. Son nom jusqu'en 1600. 504: 00:46:10.03 00:46:11.13 Maintenant, c'est Château Neercanne. 505: 00:46:12.05 00:46:13.15 Je connais. C'est pas loin. 506: 00:46:14.04 00:46:17.13 - Ils font un délicieux homard. - Attends, ça devient intéressant. 507: 00:46:17.18 00:46:22.00 "Durant le siège de Maastricht : hôpital de l'armée française." 508: 00:46:22.05 00:46:23.19 Bingo ! 509: 00:46:24.19 00:46:28.07 - On fait la course ? - Tu me rattraperas pas ! 510: 00:46:42.21 00:46:44.06 Ça va, Eric ? 511: 00:46:47.13 00:46:48.18 C'est bon ? 512: 00:47:00.11 00:47:01.18 Regardez ! 513: 00:47:02.09 00:47:04.05 Le Château Neercanne. 514: 00:47:19.01 00:47:20.11 C'est chic, ici. 515: 00:47:33.11 00:47:35.19 Excusez-moi ? Vous cherchez quelque chose ? 516: 00:47:36.18 00:47:38.06 Une épée. 517: 00:47:41.00 00:47:42.18 Bonjour, monsieur. 518: 00:47:42.22 00:47:45.03 Je m'appelle Jules van Limburg Stierum. 519: 00:47:45.08 00:47:47.10 Voilà mon frère et ma sSur. 520: 00:47:47.23 00:47:49.02 Nous aimerions 521: 00:47:49.07 00:47:51.16 faire une surprise à grand-papa pour son anniversaire. 522: 00:47:51.23 00:47:53.10 Avec un dîner ? 523: 00:47:53.15 00:47:56.22 Dans une de vos magnifiques caves voûtées. 524: 00:47:57.02 00:47:59.19 C'est tout à fait envisageable, en effet. 525: 00:47:59.24 00:48:01.01 Pourrions-nous les visiter ? 526: 00:48:01.06 00:48:03.14 - Hélas, jeune homme... - L'argent n'est pas un souci. 527: 00:48:04.09 00:48:08.06 Certes, mais nous attendons des invités pour un banquet. 528: 00:48:08.13 00:48:10.21 C'est malheureusement impossible. 529: 00:48:11.01 00:48:13.04 Ça représente des mousquetaires ? 530: 00:48:13.12 00:48:14.12 Absolument. 531: 00:48:14.16 00:48:17.02 Et ceci est le célèbre d'Artagnan. 532: 00:48:17.07 00:48:19.19 #L'original se trouve au musée du Louvre.# 533: 00:48:20.12 00:48:22.11 #C'est une commande du cousin de d'Artagnan.# 534: 00:48:23.12 00:48:26.19 Mais il y a une erreur dans ce tableau. 535: 00:48:28.03 00:48:29.19 L'église de Wolder. 536: 00:48:29.23 00:48:32.14 C'est impossible de la voir depuis cet endroit. 537: 00:48:32.19 00:48:33.19 C'est très étrange. 538: 00:48:33.23 00:48:36.12 On dit que de Montesquiou 539: 00:48:36.17 00:48:38.15 l'a fait peindre dans un but précis. 540: 00:48:47.03 00:48:47.24 Allons-y. 541: 00:48:51.05 00:48:52.22 "L'argent n'est pas un souci" ? 542: 00:48:57.22 00:48:58.21 Je peux vous aider ? 543: 00:48:59.20 00:49:02.03 Chef, vous pouvez signer ça, s'il vous plaît ? 544: 00:49:48.14 00:49:50.19 Oh non, mes homards ! 545: 00:49:51.05 00:49:53.14 Il y en a pour une fortune ! 546: 00:49:53.18 00:49:54.19 Ramassez-moi ça ! 547: 00:49:55.08 00:49:57.18 Grouillez-vous, bande d'incapables ! 548: 00:50:04.07 00:50:06.10 "Regarde en haut vers Agimont." 549: 00:50:07.07 00:50:09.13 Oui, mais où ? 550: 00:50:10.19 00:50:12.09 Ça continue par là ! 551: 00:50:30.09 00:50:32.04 Les gars ! Venez voir ! 552: 00:50:35.06 00:50:37.20 "Quo ruit et letum." 553: 00:50:37.24 00:50:39.05 C'est du latin. 554: 00:51:09.03 00:51:11.20 "Letum" : "mort" et "quo ruit" : "ce qui tombe". 555: 00:51:12.16 00:51:14.22 "La mort s'abat..." 556: 00:51:17.09 00:51:18.14 Je fais latin au bahut. 557: 00:51:20.04 00:51:21.19 Ce serait plus simple, une carte au trésor. 558: 00:51:22.04 00:51:24.10 "À 10 pas du chêne", une croix pour marquer le trésor... 559: 00:51:27.24 00:51:30.09 Ça veut dire quoi ? "Une tour x 10" ? 560: 00:51:33.17 00:51:35.19 "Wolder 1673". 561: 00:51:36.17 00:51:38.17 C'est ce que l'autre type disait, tout à l'heure. 562: 00:51:39.00 00:51:40.19 C'est là-bas qu'il faut chercher. 563: 00:51:40.24 00:51:43.23 Désolé, je dois rentrer. Leçon d'escrime. 564: 00:51:45.04 00:51:47.00 On ne parle à personne de tout ça. 565: 00:52:12.05 00:52:13.08 À plus ! 566: 00:52:15.20 00:52:16.20 Salut ! 567: 00:52:29.01 00:52:31.16 - T'es amoureuse ? - N'importe quoi. 568: 00:52:32.16 00:52:35.02 - Ça se voit. - Je te dis que non. 569: 00:52:53.15 00:52:56.10 À l'époque de d'Artagnan, il y avait une petite église ici. 570: 00:52:57.09 00:52:58.10 Celle-là date d'après. 571: 00:53:02.11 00:53:04.01 Toutes les vieilles tombes ont disparu. 572: 00:53:22.10 00:53:23.20 On tourne en rond. 573: 00:53:27.03 00:53:28.07 Trop nul... 574: 00:53:38.21 00:53:41.09 Toby ! Attends, je vais t'aider. 575: 00:53:42.07 00:53:43.12 Ah, Isabel ! 576: 00:53:43.16 00:53:45.07 Où est-ce que tu étais ? 577: 00:53:47.22 00:53:49.15 J'espère que ce n'est pas cette histoire d'épée. 578: 00:53:49.20 00:53:50.23 - Non. - Ta mère n'est pas d'accord... 579: 00:53:51.02 00:53:54.03 Arrête de répéter ce que dit maman. Tu dis jamais ce que tu penses. 580: 00:53:59.08 00:54:00.20 - Coucou ! - Papi ? 581: 00:54:03.09 00:54:04.07 Papi ! 582: 00:54:05.11 00:54:07.12 Ma grande petite-fille ! 583: 00:54:09.02 00:54:09.24 J'ai la lettre. 584: 00:54:10.04 00:54:11.15 Quoi ? Où est-elle ? 585: 00:54:12.16 00:54:14.16 Attention, Isa, laisse passer papi. 586: 00:54:16.06 00:54:17.02 Eric ? 587: 00:54:17.08 00:54:19.16 Tu as bien grandi ! Content de te voir ! 588: 00:54:22.20 00:54:23.22 Et toi, qui es-tu ? 589: 00:54:24.02 00:54:26.00 Toby. Et maintenant, tu arrêtes 590: 00:54:26.05 00:54:28.18 de rouler comme un foufou, papi-surprise ! 591: 00:54:28.23 00:54:30.10 - On rentre. Viens. - Pourquoi ? 592: 00:54:30.18 00:54:33.01 Parce que le docteur a dit de ne pas te fatiguer. 593: 00:54:33.05 00:54:36.04 - Oh, ils exagèrent toujours. - Allez. 594: 00:54:39.06 00:54:43.00 Je t'ai fait ton lit. Avec des coussins, pour ta jambe. 595: 00:54:48.07 00:54:49.21 Il dort encore. 596: 00:54:50.00 00:54:51.13 Comme une marmotte ! 597: 00:54:52.24 00:54:54.19 Ferme la porte. 598: 00:54:58.16 00:54:59.22 Ouais, tu l'as trouvée ! 599: 00:55:00.13 00:55:02.17 Je croyais l'avoir perdue. 600: 00:55:02.21 00:55:05.10 Tu es une vraie héroïne. 601: 00:55:05.15 00:55:06.17 Eric m'a aidée. 602: 00:55:07.01 00:55:08.08 Deux héros ! 603: 00:55:09.19 00:55:12.05 Je pense qu'il y a une sorte de code. 604: 00:55:12.10 00:55:14.22 On a trouvé un indice au Château Neercane. 605: 00:55:15.16 00:55:17.13 "Quo ruit et letum." 606: 00:55:17.18 00:55:21.04 La devise des mousquetaires. "Là où elle tombe, la mort aussi." 607: 00:55:21.14 00:55:25.00 C'est une allusion aux bombes tirées par leurs canons, 608: 00:55:25.05 00:55:27.12 et qui sèment la mort... sur leur passage. 609: 00:55:32.12 00:55:36.19 On nous a aussi parlé de Wolder, mais quand on est allés là-bas... 610: 00:55:36.23 00:55:38.03 Papi ? 611: 00:55:40.11 00:55:42.13 Qu'est-ce que vous faites là ? Il dort ! 612: 00:55:43.03 00:55:44.04 Sortez. 613: 00:55:51.10 00:55:53.22 Tu t'inquiètes pour lui ? C'est nouveau. 614: 00:55:54.03 00:55:56.08 Tu ne t'es jamais intéressée à lui. 615: 00:55:56.13 00:55:58.02 - Tu ne viens jamais le voir. - Louise ! 616: 00:55:58.06 00:56:00.18 Le marchand d'art est là. Tu sais, Van der Steen. 617: 00:56:03.21 00:56:05.08 Louise ! Tu viens ? 618: 00:56:05.23 00:56:07.07 Je descends. 619: 00:56:13.22 00:56:16.15 - Non, il dort encore. - À son réveil, 620: 00:56:16.20 00:56:18.10 on lui fera signer ça. C'est une très belle offre. 621: 00:56:19.04 00:56:20.10 Oui, nous pourrions... 622: 00:56:21.16 00:56:24.05 - Ah, je vois que vous êtes debout. - Fichez le camp ! 623: 00:56:25.15 00:56:27.22 Tirez-vous, sale rapace ! 624: 00:56:28.01 00:56:28.21 Papa ! 625: 00:56:29.01 00:56:29.23 Vous ne prendrez rien du tout ! 626: 00:56:30.10 00:56:31.05 Pas question ! 627: 00:56:31.12 00:56:33.24 Même pas pour tout l'or du monde ! Et pour la ferme, 628: 00:56:34.04 00:56:35.18 il faudra me passer sur le corps. 629: 00:56:35.23 00:56:36.19 Bertrand ! 630: 00:56:36.24 00:56:39.15 Reposez cette arme tout de suite. Vous allez blesser quelqu'un. 631: 00:56:39.19 00:56:40.15 Et si ça me chante ? 632: 00:56:42.23 00:56:44.00 Qu'est-ce que tu fais ? 633: 00:56:44.19 00:56:46.10 - Arrête ! - Ça va pas, non ? 634: 00:56:46.16 00:56:47.23 - Arrête ! - Toby, viens ! 635: 00:56:48.03 00:56:49.11 Pauvre type ! 636: 00:56:49.16 00:56:50.20 Pose ce truc ! 637: 00:56:58.23 00:57:00.01 - Bertrand ! - Papa ! 638: 00:57:00.20 00:57:01.15 Papa ? 639: 00:57:02.02 00:57:04.04 Tu as une forme olympique, mon garçon. 640: 00:57:04.20 00:57:07.17 Je suis sûr que tu ne me décevras pas, demain. 641: 00:57:07.21 00:57:09.06 Oui, euh... 642: 00:57:09.10 00:57:10.19 Jules ? 643: 00:57:12.18 00:57:15.00 Je voudrais te parler de quelque chose. Viens. 644: 00:57:19.04 00:57:20.19 Je connais cette carte. 645: 00:57:21.13 00:57:24.13 Elle est conservée aux archives municipales, 646: 00:57:24.18 00:57:26.14 mais sans cette partie. 647: 00:57:29.20 00:57:31.02 J'ai promis de n'en parler à personne. 648: 00:57:31.17 00:57:34.24 Je ne suis pas "personne". 649: 00:57:36.12 00:57:39.05 Je suis ton grand-père, ton grand-papa. 650: 00:57:45.02 00:57:46.00 C'est un puissant somnifère, 651: 00:57:46.18 00:57:49.23 mais ça devrait le détendre un peu. 652: 00:57:50.02 00:57:51.02 D'accord. 653: 00:57:51.20 00:57:53.02 - Au revoir. - Merci, docteur. 654: 00:58:01.08 00:58:02.03 Il faut qu'il le signe. 655: 00:58:03.12 00:58:05.11 Maintenant ? Mais, Jac ! 656: 00:58:14.07 00:58:16.08 Ce bout de carte, c'est Isabel qui l'a trouvé. 657: 00:58:21.14 00:58:24.21 C'est la lettre que son père a cherchée toute sa vie. 658: 00:58:26.15 00:58:29.06 Elle veut trouver l'épée de d'Artagnan pour lui. 659: 00:58:30.11 00:58:32.21 Elle pense qu'elle se trouve à Wolder. 660: 00:58:33.01 00:58:36.06 Elle est mignonne de chercher, mais elle n'est 661: 00:58:36.11 00:58:40.07 certainement pas à Wolder. Bertrand et moi l'y avons cherchée, 662: 00:58:40.11 00:58:43.04 quand nous étions... 663: 00:58:43.09 00:58:44.22 encore amis. 664: 00:58:48.14 00:58:50.15 Ravi que tu aies de nouveaux amis ! 665: 00:58:50.19 00:58:54.02 - Ce serait bien que tu les invites. - Grand-papa... 666: 00:58:54.13 00:58:58.09 Ici ou à ta compétition. Qu'en penses-tu ? 667: 00:58:59.12 00:59:01.05 Ils pourraient t'encourager. 668: 00:59:02.19 00:59:03.18 Touché ! 669: 00:59:10.22 00:59:13.16 - Il faut que tu signes un papier. - Ça peut attendre un peu ? 670: 00:59:14.06 00:59:15.02 Non. 671: 00:59:15.24 00:59:16.24 Tiens. 672: 00:59:18.10 00:59:19.12 Voilà. 673: 00:59:20.05 00:59:23.04 Tu n'as qu'à signer. Et tu peux te rendormir. 674: 00:59:23.13 00:59:25.24 Jac, c'est toi, ma fille ? 675: 00:59:27.08 00:59:28.20 Tu dois juste signer ce papier. 676: 00:59:29.24 00:59:31.09 C'est ton bulletin ? 677: 00:59:33.16 00:59:34.20 Oui. 678: 00:59:35.04 00:59:36.15 C'est mon bulletin. 679: 00:59:44.10 00:59:45.05 Voilà. 680: 00:59:47.20 00:59:48.23 Papa a vendu ses biens. 681: 00:59:50.01 00:59:51.16 Il ne reste plus que la ferme. 682: 00:59:53.22 00:59:56.12 - Vous êtes des sales sorcières ! - Ma chérie... 683: 00:59:56.21 00:59:58.01 Tu le hais à ce point ? 684: 00:59:58.05 00:59:59.07 Bien sûr que non. 685: 01:00:00.11 01:00:01.06 Ah bon ? 686: 01:00:02.06 01:00:04.17 Pourquoi on n'a pas le droit de chercher l'épée ? 687: 01:00:04.22 01:00:06.19 - C'est quoi, le problème ? - Tout. 688: 01:00:07.06 01:00:09.14 On devait tout le temps chercher l'épée. 689: 01:00:09.18 01:00:12.06 Toutes les vacances, toute l'année, on ne parlait que de ça. 690: 01:00:12.11 01:00:13.16 C'était une obsession, épée de malheur ! 691: 01:00:13.20 01:00:15.18 C'est pour ça que tu m'as empêchée de le voir ? 692: 01:00:15.23 01:00:17.21 - Mais non. - Alors pourquoi ? 693: 01:00:18.06 01:00:19.19 Maman, pourquoi ? 694: 01:00:23.23 01:00:26.11 Un jour, ton grand-père est parti chercher l'épée, 695: 01:00:26.15 01:00:28.15 et il a emmené ta grand-mère. 696: 01:00:28.19 01:00:30.16 Ils étaient dans un endroit perdu. 697: 01:00:34.24 01:00:37.04 Et elle a fait une attaque. 698: 01:00:37.08 01:00:39.16 Un accident vasculaire cérébral. 699: 01:00:42.06 01:00:46.17 Si elle avait pu aller à l'hôpital, elle s'en serait sortie. 700: 01:00:47.13 01:00:49.07 Mais l'ambulance est... 701: 01:00:54.12 01:00:55.18 Elle est arrivée trop tard ? 702: 01:02:09.09 01:02:11.13 - Tu pleures ? - Non. 703: 01:02:15.04 01:02:17.17 Jules vient d'appeler. Il propose de passer chez lui. 704: 01:02:20.23 01:02:24.11 - Je croyais que tu l'aimais bien ? - Je cherche plus l'épée. 705: 01:02:26.02 01:02:28.21 - Ben, pourquoi ? - Je m'en fiche de l'épée. 706: 01:02:30.08 01:02:33.03 - Tu voulais aider papi. - Laisse tomber, ça sert à rien. 707: 01:02:36.10 01:02:38.03 On doit retrouver l'épée. 708: 01:02:40.02 01:02:41.05 Pour papi. 709: 01:02:44.05 01:02:45.12 Je vais t'aider. 710: 01:03:01.11 01:03:02.16 Après toi. 711: 01:03:34.16 01:03:35.20 Attention ! 712: 01:04:13.20 01:04:15.04 Viens. 713: 01:04:37.14 01:04:38.16 Montesquiou... 714: 01:04:40.23 01:04:42.18 - Tu diras à mes enfants... - Arrête. 715: 01:04:46.05 01:04:47.05 Tu vas t'en sortir. 716: 01:04:47.18 01:04:48.13 Mince ! 717: 01:04:48.17 01:04:49.12 Quoi ? 718: 01:04:49.22 01:04:51.04 Tu vas t'en sortir. 719: 01:04:51.16 01:04:52.22 Il le faut. 720: 01:04:53.03 01:04:54.14 Si ça se trouve, 721: 01:04:54.19 01:04:57.11 d'Artagnan était à l'infirmerie, et il est mort là-bas. 722: 01:04:57.24 01:05:00.10 N'oublie pas ma promesse à Karstens, d'accord ? 723: 01:05:00.19 01:05:01.19 Qui ça ? 724: 01:05:02.13 01:05:04.10 Le garçon de la ferme. 725: 01:05:14.06 01:05:15.01 Mon épée. 726: 01:05:17.07 01:05:18.16 #Je te le promets.# 727: 01:05:36.07 01:05:37.18 Oublie cette épée. 728: 01:05:37.22 01:05:39.15 D'Artagnan est rentré en France depuis longtemps. 729: 01:05:40.00 01:05:41.15 Non ! Il me l'a promise. 730: 01:05:42.17 01:05:45.09 Un mousquetaire tient toujours sa parole. 731: 01:05:50.15 01:05:52.13 Ils ont voulu l'enterrer à Wolder. 732: 01:05:52.21 01:05:54.05 - Ils n'ont pas pu. - Exactement. 733: 01:05:54.10 01:05:57.05 D'Artagnan doit retourner en France. 734: 01:05:57.09 01:05:58.19 Mais maintenant, c'est impossible. 735: 01:05:59.08 01:06:01.00 Peut-il avoir une tombe provisoire ? 736: 01:06:01.10 01:06:02.20 Regardez, derrière cet arbre. 737: 01:06:03.06 01:06:05.07 Une charrette avec un cercueil et cet emblème. 738: 01:06:05.21 01:06:06.24 Celui des mousquetaires. 739: 01:06:07.08 01:06:10.03 Mon fils, le cimetière de Wolder est plein. 740: 01:06:10.07 01:06:13.05 La charrette roule en direction du château avec la tour. 741: 01:06:14.13 01:06:18.01 Si je vous promets qu'on l'emportera rapidement, 742: 01:06:18.06 01:06:21.10 pouvez-vous me suggérer un endroit où le cacher ? 743: 01:06:21.14 01:06:22.12 #C'est là qu'il est enterré !# 744: 01:06:22.21 01:06:24.13 Il faut retrouver cet endroit. 745: 01:06:33.09 01:06:34.07 Vous croyez que ça peut être ça ? 746: 01:06:35.05 01:06:36.07 On dirait le même château. 747: 01:06:38.10 01:06:40.02 "La Tour-Dix". C'est un château des environs. 748: 01:06:40.14 01:06:42.15 Le rébus ! "Une tour x 10" ? 749: 01:06:46.05 01:06:48.04 #"Là où elle tombe,# 750: 01:06:48.09 01:06:49.22 #"la mort aussi."# 751: 01:06:50.01 01:06:52.01 Il a été construit vers 1500 et quelques. 752: 01:06:52.13 01:06:55.15 Le propriétaire actuel, c'est... André Rieu ! 753: 01:06:55.24 01:06:56.20 Il est super connu. 754: 01:06:57.00 01:06:58.23 - Mon père a tous ses disques. - Oui, je le connais. 755: 01:06:59.11 01:07:00.16 Tout le monde connaît. 756: 01:07:01.00 01:07:02.22 Il vient parfois voir mon grand-père. 757: 01:07:03.02 01:07:05.11 Et moi, je suis pote avec Justin Bieber. 758: 01:07:06.00 01:07:06.21 Jules ? 759: 01:07:10.15 01:07:12.21 Tu rentres ? Il est tard. 760: 01:07:13.08 01:07:17.07 Tu dois dormir. Demain est une journée importante. 761: 01:07:17.13 01:07:19.03 Vous dormez à la maison ? 762: 01:07:19.08 01:07:22.08 Vous n'avez qu'à appeler vos parents. D'accord ? 763: 01:07:22.15 01:07:23.22 Ça marche. 764: 01:07:24.16 01:07:25.20 Viens, Jules. 765: 01:07:28.17 01:07:31.08 La Tour-Dix est dans le coin. On pourrait y aller demain. 766: 01:07:39.05 01:07:40.04 Bonne nuit. 767: 01:07:40.08 01:07:41.09 Toi aussi ! 768: 01:08:33.17 01:08:35.10 Bonjour, mon garçon. Tu es prêt ? 769: 01:08:37.21 01:08:39.06 C'est la lettre d'Isabel ? 770: 01:08:42.05 01:08:43.00 Oui. 771: 01:08:43.05 01:08:44.04 Tu lui as volée ? 772: 01:08:44.21 01:08:46.24 Mais non, enfin. Je l'ai juste empruntée. 773: 01:08:48.00 01:08:49.24 Ça m'a rendu curieux quand j'ai vu 774: 01:08:50.04 01:08:52.18 la carte sur l'ordinateur. J'ai voulu voir la vraie. 775: 01:08:53.04 01:08:54.14 Mais cette lettre appartient... 776: 01:08:54.19 01:08:59.09 Si cette lettre mène réellement à l'épée de d'Artagnan, 777: 01:08:59.13 01:09:02.13 alors ce n'est pas pour les enfants. - Non. D'Artagnan 778: 01:09:02.18 01:09:05.10 a promis son épée à Stas Karstens, personne d'autre. 779: 01:09:05.14 01:09:08.14 À une époque, notre famille 780: 01:09:08.19 01:09:11.17 a entretenu des liens avec la cour de Louis XIV. 781: 01:09:11.21 01:09:14.00 Louis XIV ! 782: 01:09:14.17 01:09:16.14 Le Roi de France. 783: 01:09:17.13 01:09:18.12 Bon... 784: 01:09:20.21 01:09:23.10 Si on retrouve l'épée de d'Artagnan, 785: 01:09:24.11 01:09:26.23 il serait vraiment préférable qu'elle soit conservée 786: 01:09:27.03 01:09:30.21 par une famille de la noblesse comme la nôtre... 787: 01:09:39.18 01:09:41.04 Karstens a signé. 788: 01:09:41.09 01:09:43.06 Toute sa collection est à vous. 789: 01:09:43.23 01:09:45.13 Bien... 790: 01:09:47.23 01:09:48.21 Isa ! 791: 01:09:50.06 01:09:51.23 - Isa ! - Quoi ? 792: 01:09:52.08 01:09:54.04 Le grand-père de Jules a acheté les affaires de papi. 793: 01:09:54.08 01:09:55.11 Jules lui a dit pour la lettre. 794: 01:09:56.07 01:09:58.01 - Le traître. - C'est pas vrai. 795: 01:09:58.15 01:10:00.19 Jules n'est pas un traître ! 796: 01:10:01.16 01:10:02.24 Laisse tomber. 797: 01:10:04.17 01:10:05.14 Où est la lettre ? 798: 01:10:05.19 01:10:07.04 Il te l'a volée. Tu me crois ? 799: 01:10:09.19 01:10:11.04 Eric ! Isa ! 800: 01:10:11.21 01:10:13.17 Va te faire voir, sale traître ! 801: 01:10:17.22 01:10:18.21 Une seconde. 802: 01:10:19.01 01:10:21.11 - À propos de l'épée... - On se casse ! 803: 01:10:25.22 01:10:26.17 Plus vite ! 804: 01:10:31.03 01:10:32.22 Non, attendez ! Une seconde ! 805: 01:10:33.09 01:10:34.04 Ça va pas, non ? 806: 01:10:35.11 01:10:36.11 Attendez ! 807: 01:10:38.14 01:10:40.22 Isabel ! Eric ! 808: 01:10:54.12 01:10:56.04 Il faut partir pour ta compétition d'escrime. 809: 01:10:56.08 01:10:57.14 Où sont tes amis ? 810: 01:10:58.08 01:10:59.04 Ils sont partis. 811: 01:10:59.08 01:11:01.02 Ils ne viennent pas ? C'est dommage. 812: 01:11:01.06 01:11:03.24 Allons-y, il faut que tu t'échauffes correctement. 813: 01:11:04.04 01:11:07.15 Je voudrais te présenter au maire de la ville. 814: 01:11:10.02 01:11:10.22 En voiture, 815: 01:11:11.20 01:11:13.20 futur champion ! 816: 01:11:14.06 01:11:15.01 Non... 817: 01:11:16.09 01:11:18.23 Je ne viens pas avec toi. Je n'y vais plus. 818: 01:11:19.03 01:11:21.19 - Je ne gagnerai pas de toute façon. - Mais si ! 819: 01:11:21.24 01:11:25.04 Mon garçon, tu es un Van Limburg Stierum. 820: 01:11:26.07 01:11:28.17 - Mais... le tournoi ? - Je m'en fiche ! 821: 01:11:30.01 01:11:32.00 Je vais aider Isabel et Eric. 822: 01:11:32.04 01:11:35.12 - Mais pourquoi ? - Parce que ce sont mes amis ! 823: 01:11:54.00 01:11:55.18 Plus vite, allez ! 824: 01:12:02.18 01:12:03.15 Il nous rattrape ! 825: 01:12:11.18 01:12:13.17 Isa. Réveille-toi. 826: 01:12:15.22 01:12:16.22 Isa ? 827: 01:12:25.05 01:12:27.01 Toby, attends ! 828: 01:12:27.24 01:12:29.02 Viens t'habiller. 829: 01:12:29.07 01:12:30.18 Isabel n'a pas dormi ici cette nuit. 830: 01:12:36.06 01:12:37.09 Je sais où elle est. 831: 01:12:38.02 01:12:39.01 Elle cherche l'épée. 832: 01:12:39.19 01:12:42.09 - Avec Eric. - Tu leur as mis ça dans la tête ? 833: 01:12:42.15 01:12:43.23 - J'étais pas au courant. - Menteur. 834: 01:12:44.06 01:12:45.20 Mais non, il ne ment pas. 835: 01:12:47.18 01:12:48.13 Isa a eu l'idée toute seule. 836: 01:12:49.23 01:12:54.05 Elle cherche l'épée pour que papi puisse continuer à habiter ici. 837: 01:12:55.12 01:12:57.11 Et je suis fier de ma fille. 838: 01:13:04.07 01:13:07.00 Louise, je ne lui ai rien demandé, je t'assure. 839: 01:13:10.08 01:13:13.23 Quand maman est morte, j'ai arrêté de chercher cette épée. 840: 01:13:16.14 01:13:19.01 Mais la semaine dernière, Frank, de la Porte de l'Enfer, a téléphoné. 841: 01:13:19.16 01:13:21.23 Il avait retrouvé la lettre. La lettre ! 842: 01:13:22.04 01:13:23.12 Et tu n'as pas résisté, du coup. 843: 01:13:24.07 01:13:25.13 Ta fille non plus. 844: 01:13:26.23 01:13:29.22 Elle fait ses recherches toute seule et je lui ai rien demandé, 845: 01:13:30.02 01:13:31.03 juré ! 846: 01:13:36.05 01:13:38.09 Isabel te ressemble tellement. 847: 01:13:39.09 01:13:40.18 Si têtue, 848: 01:13:41.11 01:13:43.00 si obstinée. 849: 01:13:44.22 01:13:46.02 Vous êtes... 850: 01:13:47.16 01:13:49.05 exceptionnelles. 851: 01:13:52.23 01:13:53.18 Papa. 852: 01:13:56.06 01:13:58.21 Tu m'as tellement manqué, Louise. 853: 01:14:18.08 01:14:19.10 Oui, allô ? 854: 01:14:25.15 01:14:27.02 C'est trop haut ! Arrête ! Stop ! 855: 01:15:45.17 01:15:46.15 C'est André Rieu. 856: 01:15:47.20 01:15:49.18 - Bon voyage. - Merci, à demain. 857: 01:15:55.05 01:15:56.15 Je vais par là. 858: 01:16:26.02 01:16:27.18 L'emblème des mousquetaires. 859: 01:16:28.09 01:16:30.22 "Quo ruit et letum." 860: 01:16:31.01 01:16:32.10 Isabel ! Eric ! 861: 01:16:33.11 01:16:34.15 Tu fais quoi ici ? Fous le camp ! 862: 01:16:34.19 01:16:36.20 Je ne vous ai pas trahis, je vous jure. 863: 01:16:36.24 01:16:39.19 Mon grand-père a pris la lettre. Je te l'ai rapportée. 864: 01:16:39.24 01:16:42.06 Tu crois que ça se passe comme ça ? Tu rêves ! 865: 01:16:42.10 01:16:43.07 Isa ! 866: 01:16:43.14 01:16:44.17 Je ne t'ai pas trahie. 867: 01:16:44.21 01:16:47.04 - Comment il a su pour la lettre ? - C'est un accident. 868: 01:16:47.08 01:16:49.12 Tu sais quoi ? Je m'en tape. Casse-toi, bouffon. 869: 01:16:49.20 01:16:53.06 - Arrête ! - Fous le camp. 870: 01:17:08.20 01:17:09.15 Isa ! 871: 01:17:10.05 01:17:11.08 Isa ! 872: 01:17:13.16 01:17:14.20 Les gars ! 873: 01:17:15.19 01:17:16.16 Les mecs ! 874: 01:17:50.19 01:17:54.17 - Le boulet de canon ! - "Là où elle tombe, la mort aussi." 875: 01:17:55.15 01:17:57.04 Allez, on creuse. 876: 01:18:21.13 01:18:23.22 - Attends. - Tiens. 877: 01:18:36.01 01:18:36.22 La rampe bouge... 878: 01:19:01.06 01:19:02.03 Désolé. 879: 01:19:16.22 01:19:18.00 Stop ! 880: 01:19:25.11 01:19:27.02 C'est un puits de monte-charge. 881: 01:19:27.07 01:19:30.03 C'est de la marne. Si de l'eau tombe là-dessus, 882: 01:19:30.08 01:19:31.14 tout s'effondre. 883: 01:19:59.24 01:20:00.19 Eric ! 884: 01:20:02.09 01:20:03.07 Isa, viens m'aider ! 885: 01:20:03.15 01:20:04.10 Vite ! 886: 01:20:07.18 01:20:09.01 Allez, grimpe ! 887: 01:20:13.00 01:20:14.12 Pousse avec ton pied. 888: 01:20:14.23 01:20:16.10 C'est bon, je te tiens ! 889: 01:20:24.04 01:20:25.09 Ça va ? 890: 01:20:25.19 01:20:26.17 Oui. 891: 01:20:41.22 01:20:42.17 Quoi ? 892: 01:20:42.21 01:20:45.14 On se laisse impressionner par un caillou ? 893: 01:21:08.05 01:21:09.10 Y a rien ici. 894: 01:21:14.23 01:21:16.05 Les gars, regardez. 895: 01:21:29.08 01:21:30.16 Permettez ! 896: 01:22:24.13 01:22:26.17 Ça fait si longtemps que tout le monde la cherche. 897: 01:22:31.06 01:22:32.12 Donne-moi ça ! 898: 01:22:33.01 01:22:34.24 Lâche ça ! Lâche ! 899: 01:22:39.00 01:22:40.09 Vite ! Venez ! 900: 01:23:09.18 01:23:10.13 Viens ! Dépêche ! 901: 01:23:14.15 01:23:16.04 Aide-moi ! S'il te plaît ! Maman ! 902: 01:23:18.01 01:23:19.12 - Au secours ! Lâchez pas. - Je t'aurai ! 903: 01:23:22.19 01:23:23.19 Papa. 904: 01:23:27.20 01:23:29.03 Passe-moi l'épée ! Tu m'entends ! 905: 01:23:29.09 01:23:30.08 Non, lâchez-moi ! 906: 01:23:35.01 01:23:35.21 Donne-moi ta main ! 907: 01:23:36.08 01:23:38.00 - Me lâche pas ! - T'inquiète, je te tiens ! 908: 01:23:41.03 01:23:42.18 - Je te tiens ! - Me lâchez pas ! 909: 01:23:46.15 01:23:48.02 Si j'étais toi, je ne bougerais pas. 910: 01:23:48.09 01:23:49.11 Ne tirez pas. 911: 01:23:51.16 01:23:54.13 On peut discuter calmement ? Cette épée... 912: 01:23:55.00 01:23:56.08 Elle est à moi. 913: 01:23:56.12 01:23:59.19 Elle est pour mes enfants et mes petits-enfants. 914: 01:24:00.15 01:24:01.21 Bouchez-vous les oreilles. 915: 01:24:20.04 01:24:21.21 L'épée. 916: 01:24:33.03 01:24:34.03 Maman. 917: 01:24:36.11 01:24:38.06 Je croyais que tu allais nous gronder. 918: 01:24:43.07 01:24:45.24 - T'es plus en colère contre nous ? - Non. 919: 01:24:54.12 01:24:56.02 Encore une lettre. 920: 01:24:56.06 01:24:57.20 En français. 921: 01:25:00.02 01:25:02.03 "Cher monsieur Stas Karstens, 922: 01:25:03.04 01:25:06.17 "Cela fait un an que mon maître et cousin d'Artagnan est mort. 923: 01:25:08.04 01:25:14.01 #"Je fais transporter son corps pour l'enterrer dans sa patrie.# 924: 01:25:14.05 01:25:16.07 #"Mais sa promesse tient toujours."# 925: 01:25:16.11 01:25:17.17 On apporte l'épée à Karstens ? 926: 01:25:19.08 01:25:21.04 Cavaliers ennemis sur le flanc ouest ! 927: 01:25:21.08 01:25:22.06 Trop tard. 928: 01:25:22.11 01:25:23.18 En avant ! 929: 01:25:32.20 01:25:34.14 #"Cette épée est à vous.# 930: 01:25:34.19 01:25:38.21 #"Je vous fais confiance pour en faire usage selon mes instructions.# 931: 01:25:39.00 01:25:41.09 #"Utilisez cette épée avec sagesse,# 932: 01:25:41.14 01:25:44.23 #"pour son or ou pour sa puissance. À vous de choisir."# 933: 01:25:45.18 01:25:48.21 #Signé : Votre serviteur, Joseph de Montesquiou.# 934: 01:25:54.19 01:25:57.06 Tu rêves encore de cette épée ? 935: 01:25:58.19 01:26:00.24 Cette énigme est impossible à résoudre. 936: 01:26:12.22 01:26:14.21 L'épée ! 937: 01:26:16.17 01:26:17.13 Vous l'avez retrouvée. 938: 01:26:18.12 01:26:21.02 - Grand-père ? - Fons ? Qu'est-ce que tu fais ici ? 939: 01:26:21.07 01:26:22.03 Du calme, Bertrand. 940: 01:26:22.08 01:26:23.17 Tu as dit à cette ordure de les poursuivre ? 941: 01:26:23.23 01:26:25.14 Non, bien sûr que non ! 942: 01:26:26.13 01:26:30.04 Je lui ai simplement demandé d'acquérir tes affaires. 943: 01:26:30.09 01:26:31.16 Vous avez volé ma lettre ! 944: 01:26:33.08 01:26:34.06 Oui. 945: 01:26:35.23 01:26:38.04 Oui, désolé. 946: 01:26:38.18 01:26:39.22 Je suis navré. 947: 01:26:40.12 01:26:43.06 Mais faut dire que j'étais curieux. L'épée ! 948: 01:26:45.06 01:26:46.23 Tu te souviens, Bertrand ? 949: 01:26:47.02 01:26:49.19 Combien de fois on s'est dit qu'on la retrouverait ? 950: 01:26:49.23 01:26:50.18 C'était quand... 951: 01:26:51.02 01:26:53.03 on était encore amis. 952: 01:26:56.24 01:26:57.24 Pardon. 953: 01:27:08.17 01:27:09.23 Je te demande pardon. 954: 01:27:15.07 01:27:17.11 Bertrand, mon vieil ami, 955: 01:27:17.15 01:27:21.13 disons que je garde cette épée en location. 956: 01:27:21.17 01:27:24.22 Toi et ta famille en êtes toujours propriétaires 957: 01:27:25.01 01:27:27.19 et vous pourrez venir la voir 958: 01:27:27.24 01:27:28.21 autant que vous voulez. - Toby ! 959: 01:27:29.06 01:27:31.12 Il est impossible de connaître sa valeur. 960: 01:27:31.17 01:27:32.18 Mais je paie tes dettes. 961: 01:27:33.21 01:27:35.18 Tu es sûr, papi ? 962: 01:27:35.22 01:27:37.07 Tu ne veux pas la garder avec toi ? 963: 01:27:38.06 01:27:41.21 Non, c'est bon. D'Artagnan a tenu sa promesse. 964: 01:27:42.13 01:27:44.04 Notre famille a retrouvé l'épée, 965: 01:27:44.09 01:27:46.16 mais qu'est-ce qu'on en ferait ? 966: 01:27:47.00 01:27:50.01 Utilisez-la avec sagesse, pour son or... 967: 01:27:52.12 01:27:54.17 ou pour sa puissance. 968: 01:27:57.13 01:27:59.13 À vous de choisir. 969: 01:28:03.19 01:28:04.20 En garde ! 970: 01:28:05.22 01:28:07.05 Toby, ne fais pas de bêtises ! 971: 01:28:07.11 01:28:08.24 - En garde ! - Reviens, Toby ! 972: 01:28:09.08 01:28:10.08 Fais attention ! 973: 01:28:10.13 01:28:11.16 - Bonjour. - Oh, André ! 974: 01:28:11.21 01:28:13.01 Comment allez-vous ? 975: 01:28:13.06 01:28:14.24 Vous avez retrouvé l'épée de d'Artagnan ! 976: 01:28:15.07 01:28:17.06 Je t'ai dit de ne pas courir avec ça. 977: 01:28:17.11 01:28:19.08 - C'est dangereux ! - Dans mon château ? 978: 01:28:21.07 01:28:24.11 Allons trinquer à tout ça. André est très fier de raconter 979: 01:28:24.15 01:28:27.01 que d'Artagnan a pris son dernier repas ici. 980: 01:28:27.06 01:28:29.12 Il se prend un peu pour un mousquetaire ! 981: 01:28:30.21 01:28:32.08 À notre famille ! 982: 01:28:32.13 01:28:34.00 À notre amitié. 983: 01:28:36.06 01:28:37.09 Et à notre épée ! 984: 01:28:37.17 01:28:39.06 À notre épée. 985: 01:28:58.10 01:29:00.00 Bravo, ma chérie. 986: 01:29:05.24 01:29:08.13 Tu sais qui me parlait le plus souvent de l'épée ? 987: 01:29:08.17 01:29:09.16 Non. 988: 01:29:10.09 01:29:11.15 Mamie. 989: 01:29:14.02 01:29:16.19 Elle serait tellement fière de toi. 990: 01:29:25.04 01:29:26.00 Sacré Toby ! 991: 01:29:28.18 01:29:30.16 Tu vas voir, si je t'attrape ! 992: 01:29:43.17 01:29:46.07 Ton grand-père n'est pas trop déçu que tu aies raté ton tournoi ? 993: 01:29:47.16 01:29:50.13 Non... Il y en a un l'année prochaine. 994: 01:29:51.03 01:29:53.19 Ça me laisse un an pour m'entraîner. 995: 01:30:12.05 01:30:13.15 Qu'est-ce que vous faites ? 996: 01:30:13.24 01:30:15.19 Vous venez ? 997: 01:30:16.21 01:30:20.08 #L'Histoire des mousquetaires.# Avec des illustrations magnifiques. 998: 01:30:20.12 01:30:21.12 Tiens. 999: 01:30:23.24 01:30:25.14 Je suis le plus fort ! 1000: 01:30:25.18 01:30:27.15 - Doucement, Eric ! - Attention ! 1001: 01:30:27.19 01:30:31.09 Qui veut de la tarte ? Allez, à l'attaque ! 1002: 01:30:32.00 01:30:35.14 - C'était la dernière au magasin. - Ouais ! Du gâteau ! 1003: 01:30:36.01 01:30:38.12 C'est une tarte abricot-pomme. 1004: 01:30:39.01 01:30:40.20 On est combien ? Alors... 1005: 01:30:40.24 01:30:42.08 En garde ! 1006: 01:30:45.17 01:30:48.15 - Un pour tous... - ...Tous pour un ! 1007: 01:30:49.08 01:30:50.21 Moi, moi, j'en veux ! 1008: 01:30:51.00 01:30:53.17 - Tends ton assiette. - Une grosse part ! 1009: 01:31:47.20 01:31:48.18 Et moi ?