਀   ㄀㨀  ㄀㨀 ㄀㨀㌀ ⸀㄀㄀  ㄀㨀 ㄀㨀㌀㄀⸀㄀㘀   #Précédemment...#਀ 2: 01:01:32.03 01:01:33.23 ਀      䐀攀 氀✀栀攀爀戀攀 娀 㼀 吀✀攀猀 猀爀椀攀甀砀 㼀 ਀   ㌀㨀  ㄀㨀 ㄀㨀㌀㐀⸀    ㄀㨀 ㄀㨀㌀㜀⸀     Ils la font pousser਀      搀愀渀猀 甀渀 氀愀戀漀 愀戀愀渀搀漀渀渀  䴀椀渀渀攀愀瀀漀氀椀猀⸀ ਀   㐀㨀  ㄀㨀 ㄀㨀㌀㜀⸀ ㈀  ㄀㨀 ㄀㨀㌀㤀⸀㄀㐀   Ils utilisent les zombies comme compost.਀ 5: 01:01:39.16 01:01:41.05 ਀      ⌀ⴀ⌀ 䰀✀栀攀爀戀攀 娀⸀ - Sérieux ?਀ 6: 01:01:41.07 01:01:44.03 ਀      䤀氀猀 戀漀猀猀攀渀琀 猀甀爀 甀渀 爀攀洀搀攀 pour zombies à base de plantes.਀ 7: 01:01:48.06 01:01:49.06 ਀      䴀甀爀瀀栀礀 ℀ ਀   㠀㨀  ㄀㨀 ㄀㨀㐀㤀⸀ 㠀  ㄀㨀 ㄀㨀㔀㈀⸀㄀㄀   Marijuana, zombies et OGM.਀ 9: 01:01:52.13 01:01:53.15 ਀      伀渀 瀀攀甀琀 瀀愀猀 昀愀椀爀攀 瀀椀爀攀⸀ ਀  ㄀ 㨀  ㄀㨀 ㈀㨀㄀㄀⸀㄀㄀  ㄀㨀 ㈀㨀㄀㐀⸀ 㐀   Fais gaffe, vieux !਀      伀渀 搀漀椀琀 瀀愀猀 氀攀甀爀 昀愀椀爀攀 搀攀 洀愀氀⸀ ਀  ㄀㄀㨀  ㄀㨀 ㈀㨀㄀㐀⸀ 㘀  ㄀㨀 ㈀㨀㄀㘀⸀ 㐀   T'as entendu,਀      挀攀猀 挀栀漀猀攀猀 猀攀渀琀攀渀琀 琀漀甀琀⸀ ਀  ㄀㈀㨀  ㄀㨀 ㈀㨀㄀㘀⸀ 㘀  ㄀㨀 ㈀㨀㄀㜀⸀ 㘀   Ferme-la.਀ 13: 01:02:17.18 01:02:19.03 ਀      䔀氀氀攀猀 攀渀琀攀渀搀攀渀琀 愀甀猀猀椀⸀ ਀  ㄀㐀㨀  ㄀㨀 ㈀㨀㐀㌀⸀㄀㄀  ㄀㨀 ㈀㨀㐀㔀⸀ 㤀   On prend les graines et on se tire.਀ 15: 01:02:49.08 01:02:50.08 ਀      吀✀攀猀 瀀愀猀猀 漀豈 㼀  ਀  ㄀㘀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀 ㌀⸀ 㠀  ㄀㨀 ㌀㨀 㔀⸀ 㘀   Non ! Non !਀ 17: 01:03:09.18 01:03:11.16 ਀      嘀漀甀猀 琀攀猀 瘀攀渀甀猀 椀挀椀 parce que vous avez de l'espoir.਀ 18: 01:03:12.13 01:03:15.18 ਀      䰀✀攀猀瀀漀椀爀 搀✀甀渀 瘀愀挀挀椀渀Ⰰ d'un jour nouveau.਀ 19: 01:03:19.10 01:03:21.15 ਀      䴀愀椀猀 氀✀攀猀瀀漀椀爀 愀 甀渀 瀀爀椀砀⸀ ਀  ㈀ 㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㈀㈀⸀㄀㐀  ㄀㨀 ㌀㨀㈀㔀⸀㄀㔀   Et pour certains,਀      挀攀 瀀爀椀砀Ⰰ 挀攀 猀攀爀愀 瘀漀琀爀攀 瘀椀攀⸀ ਀  ㈀㄀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㈀㔀⸀㄀㜀  ㄀㨀 ㌀㨀㈀㜀⸀ ㈀   Mais sans espoir,਀ 22: 01:03:27.04 01:03:29.07 ਀       焀甀漀椀 戀漀渀 挀漀渀琀椀渀甀攀爀 搀攀 瘀椀瘀爀攀 㼀 ਀  ㈀㌀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㈀㤀⸀ 㤀  ㄀㨀 ㌀㨀㌀㄀⸀㄀㔀   Et pour celui qui réussira,਀ 24: 01:03:32.01 01:03:35.02 ਀      椀氀 礀 愀 氀愀 瀀爀漀洀攀猀猀攀 搀✀甀渀 樀漀甀爀 洀攀椀氀氀攀甀爀Ⰰ pas seulement pour lui,਀ 25: 01:03:35.04 01:03:36.13 ਀      洀愀椀猀 瀀漀甀爀 琀漀甀琀攀 氀✀栀甀洀愀渀椀琀⸀ ਀  ㈀㘀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㌀㜀⸀    ㄀㨀 ㌀㨀㌀㤀⸀㄀㔀   Quelque part dans cette serre਀ 27: 01:03:40.02 01:03:42.05 ਀      猀攀 琀爀漀甀瘀攀 氀✀攀猀瀀漀椀爀 qui nous a conduits ici.਀ 28: 01:03:42.17 01:03:44.11 ਀      䰀攀 猀瀀挀椀洀攀渀 㐀㜀⸀ ਀  ㈀㤀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㐀㐀⸀㄀㌀  ㄀㨀 ㌀㨀㐀㘀⸀㄀㐀   Le vaccin à base de plantes਀      挀漀渀琀爀攀 氀攀 瘀椀爀甀猀 稀漀洀戀椀攀⸀ ਀  ㌀ 㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㐀㘀⸀㄀㘀  ㄀㨀 ㌀㨀㐀㠀⸀㄀㈀   C'est une mission suicide.਀ 31: 01:03:50.12 01:03:51.21 ਀      伀豈 猀漀渀琀 瘀漀猀 瀀爀攀甀瘀攀猀 㼀 ਀  ㌀㈀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㔀㄀⸀㈀㌀  ㄀㨀 ㌀㨀㔀㐀⸀ 㘀   Des preuves ?਀      䔀氀氀攀猀 猀漀渀琀 搀攀瘀愀渀琀 瘀漀甀猀⸀ ਀  ㌀㌀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㔀㐀⸀㈀㄀  ㄀㨀 ㌀㨀㔀㠀⸀ ㌀   Pendant des années, le spécimen 47਀      愀 琀 搀椀猀猀椀洀甀氀 愀甀 洀漀渀搀攀 攀渀琀椀攀爀Ⰰ ਀  ㌀㐀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㔀㠀⸀ 㔀  ㄀㨀 㐀㨀 ㈀⸀㈀    jusqu'à ce que je découvre la preuve਀      焀甀✀椀氀 攀砀椀猀琀攀 甀渀 爀攀洀搀攀⸀ ਀  ㌀㔀㨀  ㄀㨀 㐀㨀 ㈀⸀㈀㈀  ㄀㨀 㐀㨀 㘀⸀㄀    Tout ce que vous devez faire,਀      挀✀攀猀琀 攀渀琀爀攀爀 攀琀 爀挀漀氀琀攀爀 焀甀攀氀焀甀攀猀 最爀愀椀渀攀猀⸀ ਀  ㌀㘀㨀  ㄀㨀 㐀㨀 㘀⸀㄀㈀  ㄀㨀 㐀㨀 㤀⸀ 㔀   Alors, qui d'entre vous਀      攀渀 愀甀爀愀 氀攀 挀漀甀爀愀最攀 㼀 ਀  ㌀㜀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㄀㈀⸀㄀㠀  ㄀㨀 㐀㨀㄀㐀⸀㄀㜀   Ne poussez pas, la serre est immense.਀ 38: 01:04:14.19 01:04:16.22 ਀      嘀漀甀猀 愀甀爀攀稀 琀漀甀猀 瘀漀琀爀攀 挀栀愀渀挀攀⸀ ਀  ㌀㤀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㄀㤀⸀ 㘀  ㄀㨀 㐀㨀㈀㄀⸀㄀㠀   Ce sera peut-être pas la peine਀      搀✀愀氀氀攀爀 攀渀 䌀愀氀椀昀漀爀渀椀攀⸀ ਀  㐀 㨀  ㄀㨀 㐀㨀㈀㔀⸀ ㄀  ㄀㨀 㐀㨀㈀㜀⸀ 㠀   Chargez les camions਀      愀瘀愀渀琀 焀甀攀 渀漀猀 愀洀椀猀 渀✀愀爀爀椀瘀攀渀琀⸀ ਀  㐀㄀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㈀㜀⸀㄀   ㄀㨀 㐀㨀㈀㤀⸀㈀    Je veux pas de problèmes,਀      漀渀 攀猀琀 琀爀漀瀀 瀀爀猀 搀甀 戀甀琀⸀ ਀  㐀㈀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㌀ ⸀㈀㌀  ㄀㨀 㐀㨀㌀㈀⸀ 㤀   Combien de temps਀      搀攀瀀甀椀猀 氀攀猀 搀攀甀砀 搀攀爀渀椀攀爀猀 㼀 ਀  㐀㌀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㌀㈀⸀㄀㄀  ㄀㨀 㐀㨀㌀㌀⸀㈀㄀   20 minutes, peut-être plus.਀ 44: 01:04:33.23 01:04:35.07 ਀      䔀渀瘀漀礀攀稀 氀攀猀 搀攀甀砀 瀀爀漀挀栀愀椀渀猀⸀ ਀  㐀㔀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㌀㔀⸀ 㤀  ㄀㨀 㐀㨀㌀㜀⸀㄀㠀   Il faut que ça tourne en continu.਀      윀愀 渀攀 搀漀椀琀 瀀愀猀 爀攀瀀漀甀猀猀攀爀⸀ ਀  㐀㘀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㌀㠀⸀ 㘀  ㄀㨀 㐀㨀㐀 ⸀ ㈀   - N'avancez plus.਀      ⴀ 䨀攀 瘀攀甀砀 瀀愀爀氀攀爀  瘀漀琀爀攀 戀漀猀猀⸀ ਀  㐀㜀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㐀 ⸀ 㐀  ㄀㨀 㐀㨀㐀㌀⸀ ㌀   Je crois pas, vous attendrez਀      搀愀渀猀 氀攀 最愀爀愀最攀 愀瘀攀挀 氀攀猀 愀甀琀爀攀猀⸀ ਀  㐀㠀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㐀㌀⸀ 㔀  ㄀㨀 㐀㨀㐀㔀⸀ ㈀   Il veut entendre ce que j'ai à dire.਀ 49: 01:04:47.07 01:04:49.16 ਀      ⴀ 儀甀✀攀猀琀ⴀ挀攀 焀甀✀攀氀氀攀 愀 㼀 - Elle va très bien.਀ 50: 01:04:49.18 01:04:53.00 ਀      匀椀 瘀漀甀猀 瘀漀甀氀攀稀 搀攀 氀✀栀攀爀戀攀 娀Ⰰ 挀✀攀猀琀 昀椀渀椀 pour aujourd'hui. Revenez demain.਀ 51: 01:04:53.02 01:04:55.01 ਀      䨀攀 渀攀 瘀攀甀砀 瀀愀猀 搀✀栀攀爀戀攀 娀⸀ ਀  㔀㈀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㔀㔀⸀ ㌀  ㄀㨀 㐀㨀㔀㠀⸀ 㐀   Enfin elle, peut-être.਀      䨀✀愀椀 甀渀攀 漀昀昀爀攀 焀甀椀 搀攀瘀爀愀椀琀 瘀漀甀猀 瀀氀愀椀爀攀⸀ ਀  㔀㌀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㔀㤀⸀㈀㈀  ㄀㨀 㔀㨀  ⸀㈀㈀   Vous avez deux minutes.਀ 54: 01:05:11.00 01:05:12.08 ਀      䤀渀琀爀攀猀猀愀渀琀攀Ⰰ 瘀漀琀爀攀 搀挀漀爀愀琀椀漀渀⸀ ਀  㔀㔀㨀  ㄀㨀 㔀㨀㄀㈀⸀㄀㜀  ㄀㨀 㔀㨀㄀㌀⸀㄀㜀   Cobayes.਀ 56: 01:05:14.18 01:05:15.23 ਀      儀甀✀攀猀琀ⴀ挀攀 焀甀攀 挀✀攀猀琀 㼀 ਀  㔀㜀㨀  ㄀㨀 㔀㨀㄀㘀⸀    ㄀㨀 㔀㨀㄀㠀⸀㄀㈀   C'est un phyto-zombie,਀      洀椀ⴀ稀漀洀戀椀攀Ⰰ 洀椀ⴀ瀀氀愀渀琀攀⸀ ਀  㔀㠀㨀  ㄀㨀 㔀㨀㌀㐀⸀㄀   ㄀㨀 㔀㨀㌀㔀⸀㈀㐀   Comment vous faites ça ?਀ 59: 01:05:36.11 01:05:38.05 ਀      䌀✀攀猀琀 甀渀 搀攀 洀攀猀 搀漀渀猀⸀ ਀  㘀 㨀  ㄀㨀 㔀㨀㌀㠀⸀ 㜀  ㄀㨀 㔀㨀㌀㤀⸀㈀    Vous me connaissez peut-être. ਀ 61: 01:05:41.02 01:05:42.19 ਀      ⴀ 䨀攀 瀀攀甀砀 㼀 - Bien sûr.਀ 62: 01:06:06.06 01:06:07.06 ਀      嘀漀甀猀 琀攀猀 ∀氀攀 䴀甀爀瀀栀礀∀ ℀ ਀  㘀㌀㨀  ㄀㨀 㘀㨀 㤀⸀㄀㠀  ㄀㨀 㘀㨀㄀㄀⸀㄀㌀   - C'est notre secret.਀      ⴀ 䐀✀愀挀挀漀爀搀⸀ ਀  㘀㐀㨀  ㄀㨀 㘀㨀㄀㈀⸀ ㈀  ㄀㨀 㘀㨀㄀㌀⸀ 㠀   Si vous êtes Murphy,਀ 65: 01:06:13.24 01:06:14.24 ਀      洀漀渀琀爀攀稀 瘀漀猀 洀漀爀猀甀爀攀猀⸀ ਀  㘀㘀㨀  ㄀㨀 㘀㨀㄀㔀⸀㈀㐀  ㄀㨀 㘀㨀㄀㜀⸀㈀㐀   Homme de peu de foi.਀ 67: 01:06:20.17 01:06:21.17 ਀      䨀攀 瘀漀甀猀 瀀爀攀渀愀椀猀 瀀漀甀爀 甀渀 洀礀琀栀攀⸀ ਀  㘀㠀㨀  ㄀㨀 㘀㨀㈀㈀⸀ 㜀  ㄀㨀 㘀㨀㈀㐀⸀㄀㠀   Une rumeur post-apocalyptique,਀      最攀渀爀攀 氀攀 䈀椀最 䘀漀漀琀 稀漀洀戀椀攀⸀ ਀  㘀㤀㨀  ㄀㨀 㘀㨀㈀㔀⸀ 㔀  ㄀㨀 㘀㨀㈀㜀⸀㈀㄀   Je suis bien réel.਀      䰀愀 瘀爀愀椀攀 焀甀攀猀琀椀漀渀Ⰰ 挀✀攀猀琀⸀⸀⸀ ਀  㜀 㨀  ㄀㨀 㘀㨀㈀㜀⸀㈀㌀  ㄀㨀 㘀㨀㌀ ⸀㄀㄀   - Le spécimen 47 est-il réel ?਀      ⴀ 䌀✀攀猀琀 瀀氀甀猀 焀甀✀攀昀昀椀挀愀挀攀⸀ ਀  㜀㄀㨀  ㄀㨀 㘀㨀㌀㄀⸀ 㤀  ㄀㨀 㘀㨀㌀㐀⸀ 㔀   Tests à l'aveugle sur sujets humains.਀      吀漀甀琀 愀 琀 渀漀琀⸀ ਀  㜀㈀㨀  ㄀㨀 㘀㨀㌀㐀⸀㄀㜀  ㄀㨀 㘀㨀㌀㔀⸀㄀㈀   Voilà !਀ 73: 01:06:35.14 01:06:39.20 ਀      ∀䰀攀猀 猀甀樀攀琀猀 愀礀愀渀琀 爀攀甀猀 氀攀 猀瀀挀椀洀攀渀 㐀㜀 ne montrent aucun symptôme du virus HZ1਀ 74: 01:06:39.22 01:06:42.01 ਀      愀瀀爀猀 挀漀渀琀愀洀椀渀愀琀椀漀渀 搀椀爀攀挀琀攀 瀀愀爀 洀漀爀猀甀爀攀⸀∀ ਀  㜀㔀㨀  ㄀㨀 㘀㨀㐀㈀⸀ ㌀  ㄀㨀 㘀㨀㐀㐀⸀ 㐀   Que sont-ils devenus ces cobayes ?਀ 76: 01:06:44.06 01:06:47.22 ਀      䌀攀 渀✀攀猀琀 瀀愀猀 渀漀琀⸀ 䤀氀猀 猀漀渀琀 猀ff爀攀洀攀渀琀 洀漀爀琀猀 quand cet endroit a été saccagé.਀ 77: 01:06:48.09 01:06:50.00 ਀      ⴀ 䔀昀昀攀琀猀 猀攀挀漀渀搀愀椀爀攀猀 㼀 - On l'ignore.਀ 78: 01:06:51.08 01:06:54.18 ਀      吀漀甀琀 挀攀 焀甀椀 瀀攀甀琀 愀椀搀攀爀 à ne pas devenir zombie est bon, non ?਀ 79: 01:06:55.09 01:06:57.04 ਀      䨀攀 渀✀攀渀 猀甀椀猀 瀀愀猀 猀椀 猀ff爀⸀ ਀  㠀 㨀  ㄀㨀 㜀㨀 ㄀⸀ ㈀  ㄀㨀 㜀㨀 ㈀⸀㄀㐀   Le vaccin est ici. Je le sais.਀ 81: 01:07:02.16 01:07:04.11 ਀      䤀氀 昀愀甀琀 樀甀猀琀攀 焀甀攀 quelqu'un aille le chercher.਀ 82: 01:07:28.11 01:07:30.24 ਀      䌀攀琀琀攀 渀漀甀瘀攀氀氀攀 洀漀爀琀 瘀愀 搀挀氀攀渀挀栀攀爀 une poussée de croissance.਀ 83: 01:07:31.01 01:07:32.05 ਀      䄀 瘀漀甀猀 搀攀 樀漀甀攀爀Ⰰ 洀愀椀渀琀攀渀愀渀琀⸀ ਀  㠀㐀㨀  ㄀㨀 㜀㨀㌀㔀⸀ 㜀  ㄀㨀 㜀㨀㌀㠀⸀ 㔀   Si je m'en sors pas,਀      搀椀琀攀猀  洀愀 昀椀氀氀攀 焀甀攀 樀攀 氀✀愀椀洀攀⸀ ਀  㠀㔀㨀  ㄀㨀 㜀㨀㌀㠀⸀㄀㜀  ㄀㨀 㜀㨀㐀 ⸀ 㠀   Vous allez réussir. Je le sens.਀ 86: 01:07:40.20 01:07:42.03 ਀      䄀氀氀攀稀Ⰰ 昀漀渀挀攀稀⸀ ਀  㠀㜀㨀  ㄀㨀 㠀㨀 ㌀⸀㄀㔀  ㄀㨀 㠀㨀 㐀⸀㄀㔀   Murphy.਀ 88: 01:08:32.06 01:08:35.08 ਀      䄀瀀攀爀甀 搀攀爀渀椀爀攀洀攀渀琀 搀愀渀猀 氀攀 䴀椀渀渀攀猀漀琀愀⸀⸀⸀ ਀  㠀㤀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㌀㘀⸀㄀㘀  ㄀㨀 㠀㨀㌀㠀⸀㈀    Je me demande de qui il parle.਀ 90: 01:08:38.22 01:08:40.05 ਀      䔀琀 焀甀椀 瀀愀爀氀攀Ⰰ 猀甀爀琀漀甀琀⸀ ਀  㤀㄀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㐀㈀⸀㄀㜀  ㄀㨀 㠀㨀㐀㐀⸀㈀㌀   Deux ans d'espagnol au lycée਀      渀✀愀甀爀漀渀琀 瀀愀猀 猀攀爀瘀椀  爀椀攀渀⸀ ਀  㤀㈀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㐀㜀⸀㈀㈀  ㄀㨀 㠀㨀㐀㠀⸀㈀㈀   Z.਀ 93: 01:08:49.17 01:08:51.20 ਀      儀甀攀氀焀甀✀甀渀 瘀椀攀渀琀 搀攀 洀✀愀瀀瀀攀氀攀爀 瀀愀爀 洀漀渀 渀漀洀⸀ ਀  㤀㐀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㔀㄀⸀㈀㈀  ㄀㨀 㠀㨀㔀㌀⸀     Y a quelqu'un là dehors.਀ 95: 01:08:53.12 01:08:55.09 ਀      䴀愀椀猀 瀀愀猀 氀愀 瀀攀爀猀漀渀渀攀 搀漀渀琀 樀✀愀椀 戀攀猀漀椀渀⸀ ਀  㤀㘀㨀  ㄀㨀 㤀㨀  ⸀ 㤀  ㄀㨀 㤀㨀 ㌀⸀ ㌀   Ici Citoyen Z. Delta X-ray Delta,਀      瘀漀甀猀 洀攀 爀攀挀攀瘀攀稀 㼀 ਀  㤀㜀㨀  ㄀㨀 㤀㨀 㐀⸀㈀㈀  ㄀㨀 㤀㨀 㜀⸀㈀㐀   Delta X-ray Delta, ici Citoyen Z.਀      刀瀀漀渀搀攀稀⸀ ਀  㤀㠀㨀  ㄀㨀 㤀㨀 㠀⸀㄀㄀  ㄀㨀 㤀㨀㄀㄀⸀ 㔀   Delta X-ray Delta, ici Citoyen Z.਀      刀瀀漀渀搀攀稀⸀ ਀  㤀㤀㨀  ㄀㨀 㤀㨀㄀㠀⸀㄀   ㄀㨀 㤀㨀㈀ ⸀㈀㄀   - Vous êtes là pour le vaccin ?਀      ⴀ 䌀✀攀猀琀 愀⸀ ਀ ㄀  㨀  ㄀㨀 㤀㨀㈀㄀⸀㈀㐀  ㄀㨀 㤀㨀㈀㔀⸀㄀㠀   - Vous êtes armés ?਀      ⴀ 䈀攀渀⸀⸀⸀ 漀甀愀椀猀⸀ ਀ ㄀ ㄀㨀  ㄀㨀 㤀㨀㈀㘀⸀㈀㐀  ㄀㨀 㤀㨀㈀㜀⸀㈀㐀   Parfait.਀ 102: 01:09:33.06 01:09:35.23 ਀      䰀攀猀 洀漀椀猀猀漀渀渀攀甀爀猀 愀琀琀攀渀搀攀渀琀 d'être appelés dans le garage.਀ 103: 01:09:36.04 01:09:38.03 ਀      䰀攀猀 愀甀琀爀攀猀 瘀漀甀猀 攀砀瀀氀椀焀甀攀爀漀渀琀 琀漀甀琀⸀ ਀ ㄀ 㐀㨀  ㄀㨀 㤀㨀㐀 ⸀㄀㜀  ㄀㨀 㤀㨀㐀㄀⸀㈀㐀   Tu crois que Murphy est ici ?਀ 105: 01:09:43.10 01:09:45.10 ਀      伀甀椀Ⰰ 椀氀 攀猀琀 椀挀椀⸀ 䨀攀 猀攀渀猀 猀漀渀 漀搀攀甀爀⸀ ਀ ㄀ 㘀㨀  ㄀㨀 㤀㨀㐀㘀⸀㄀   ㄀㨀 㤀㨀㐀㠀⸀㄀㘀   Ce que tu sens, c'est l'herbe Z. ਀ 107: 01:09:52.13 01:09:54.12 ਀      䄀椀搀攀稀ⴀ洀漀椀 ℀ Je vous en prie ! ਀ 108: 01:09:55.16 01:09:57.08 ਀      䄀甀 猀攀挀漀甀爀猀Ⰰ 愀椀搀攀稀ⴀ洀漀椀 ℀ ਀ ㄀ 㤀㨀  ㄀㨀 㤀㨀㔀㜀⸀㈀   ㄀㨀 㤀㨀㔀㤀⸀ 㐀   Je vous en supplie !਀ 110: 01:09:59.16 01:10:00.21 ਀      䄀椀搀攀稀ⴀ洀漀椀 ℀ ਀ ㄀㄀㄀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀 ㈀⸀ ㄀  ㄀㨀㄀ 㨀 ㌀⸀㄀    S'il vous plait !਀ 112: 01:10:09.07 01:10:11.15 ਀      䔀渀氀攀瘀攀稀ⴀ洀漀椀 挀攀 琀爀甀挀 ℀ 䨀攀 瘀漀甀猀 攀渀 猀甀瀀瀀氀椀攀 ℀ ਀ ㄀㄀㌀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㈀㌀⸀㈀   ㄀㨀㄀ 㨀㈀㘀⸀ 㐀   Je vous ai dit d'attendre਀      搀愀渀猀 氀攀 最愀爀愀最攀Ⰰ 攀渀 猀挀甀爀椀琀⸀ ਀ ㄀㄀㐀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㈀㘀⸀㄀   ㄀㨀㄀ 㨀㈀㤀⸀ 㐀   - La sécurité avant tout, hein ?਀      ⴀ 吀✀愀猀 甀渀 瀀爀漀戀氀洀攀 㼀 ਀ ㄀㄀㔀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㌀㈀⸀㄀㐀  ㄀㨀㄀ 㨀㌀㐀⸀ ㈀   Non, mon grand.਀ 116: 01:10:35.02 01:10:36.11 ਀      䨀攀 猀甀椀猀 氀 瀀漀甀爀 氀攀 瘀愀挀挀椀渀⸀ ਀ ㄀㄀㜀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㔀㄀⸀㄀㄀  ㄀㨀㄀ 㨀㔀㐀⸀㄀㠀   - C'est de la bonne.਀      ⴀ 䴀攀爀挀椀Ⰰ 挀✀攀猀琀 甀渀攀 栀攀爀戀攀 栀礀戀爀椀搀攀⸀ ਀ ㄀㄀㠀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㔀㔀⸀㈀㐀  ㄀㨀㄀ 㨀㔀㠀⸀ ㄀   Non, ça ira. Gardez-le.਀ 119: 01:11:00.02 01:11:02.02 ਀      倀漀甀爀焀甀漀椀 氀攀 挀漀洀洀攀爀挀攀 搀✀栀攀爀戀攀 娀 㼀 ਀ ㄀㈀ 㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀 ㈀⸀ 㐀  ㄀㨀㄀㄀㨀 㔀⸀㄀㔀   J'ai trouvé cet endroit par hasard.਀      䰀攀 挀愀渀渀愀戀椀猀 瀀漀甀猀猀愀椀琀 搀愀渀猀 琀漀甀猀 氀攀猀 猀攀渀猀⸀ ਀ ㄀㈀㄀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀 㔀⸀㄀㜀  ㄀㨀㄀㄀㨀 㠀⸀㈀㈀   Tout ce que j'ai eu à faire,਀      挀✀攀猀琀 氀攀 爀挀漀氀琀攀爀 攀琀 瀀爀漀瀀愀最攀爀 氀✀椀渀昀漀⸀ ਀ ㄀㈀㈀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀 㠀⸀㈀㐀  ㄀㨀㄀㄀㨀㄀ ⸀㈀㐀   Evidemment, le produit a eu du succès.਀ 123: 01:11:11.12 01:11:14.10 ਀      䔀琀 挀攀 猀瀀挀椀洀攀渀 㐀㜀Ⰰ qu'est-ce qui le rend si spécial ?਀ 124: 01:11:14.22 01:11:18.03 ਀      䌀攀琀琀攀 猀攀爀爀攀 搀椀猀猀椀洀甀氀愀椀琀 un programme accéléré top secret਀ 125: 01:11:18.05 01:11:21.00 ਀      挀攀渀猀 搀瘀攀氀漀瀀瀀攀爀 甀渀 瘀愀挀挀椀渀 à base de plantes contre le virus zombie.਀ 126: 01:11:21.02 01:11:24.02 ਀      䤀氀猀 挀甀氀琀椀瘀愀椀攀渀琀 搀攀猀 瀀氀愀渀琀攀猀 搀愀渀最攀爀攀甀猀攀猀 dans du compost zombie.਀ 127: 01:11:25.05 01:11:27.22 ਀      䔀琀 搀椀爀攀 焀甀✀漀渀 猀攀 瀀爀漀挀挀甀瀀愀椀琀 des tomates génétiquement modifiées.਀ 128: 01:11:27.24 01:11:30.21 ਀      儀甀愀渀搀 氀✀攀渀搀爀漀椀琀 愀 琀 椀渀昀攀猀琀Ⰰ les plantes sont devenues incontrôlables.਀ 129: 01:11:31.02 01:11:33.24 ਀      ⴀ 䰀攀猀 漀甀瘀爀椀攀爀猀 琀愀椀攀渀琀 挀漀椀渀挀猀⸀ - Et sont devenus des phyto-zombies.਀ 130: 01:11:35.09 01:11:36.17 ਀      䨀✀愀搀漀爀攀 挀攀 洀漀渀搀攀 瀀漀猀琀ⴀ愀瀀漀挀愀氀礀瀀琀椀焀甀攀⸀ ਀ ㄀㌀㄀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀㌀㘀⸀㄀㤀  ㄀㨀㄀㄀㨀㌀㤀⸀㄀    On n'a pas pu s'approcher assez਀      搀甀 猀瀀挀椀洀攀渀 㐀㜀 ਀ ㄀㌀㈀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀㌀㤀⸀㄀㈀  ㄀㨀㄀㄀㨀㐀㄀⸀ ㌀   pour prélever un échantillon.਀ 133: 01:11:41.15 01:11:44.05 ਀      䔀琀 挀漀洀戀椀攀渀 搀攀 洀漀椀猀猀漀渀渀攀甀爀猀 漀渀琀 攀猀猀愀礀 ਀ ㄀㌀㐀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀㐀㐀⸀ 㜀  ㄀㨀㄀㄀㨀㐀㔀⸀ 㜀   avant moi ?਀ 135: 01:11:45.09 01:11:46.19 ਀      匀椀 樀✀愀爀爀漀渀搀椀猀  搀椀砀 瀀爀猀 㼀 ਀ ㄀㌀㘀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀㐀㜀⸀㄀㤀  ㄀㨀㄀㄀㨀㐀㠀⸀㄀㤀   Beaucoup trop.਀ 137: 01:11:49.16 01:11:51.19 ਀      ⴀ 嘀漀甀猀 琀攀猀 瀀攀甀琀ⴀ琀爀攀 氀✀氀甀⸀ - Ouais.਀ 138: 01:11:51.21 01:11:53.15 ਀      䨀✀愀椀 搀樀 攀渀琀攀渀搀甀 愀⸀ ਀ ㄀㌀㤀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀 ㈀⸀ 㘀  ㄀㨀㄀㈀㨀 㐀⸀㄀㄀   - Ça va aller ?਀      ⴀ 伀甀椀Ⰰ 樀攀 挀爀漀椀猀⸀ ਀ ㄀㐀 㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀㄀㜀⸀㄀㌀  ㄀㨀㄀㈀㨀㄀㠀⸀㄀㤀   Maman...਀ 141: 01:12:19.14 01:12:22.11 ਀      䴀漀渀 戀戀Ⰰ 栀 ℀ Maman est là.਀ 142: 01:12:23.06 01:12:26.21 ਀      ⴀ 䨀攀 猀甀椀猀 爀攀瘀攀渀甀攀 挀漀洀洀攀 瀀爀漀洀椀猀⸀ - Tu l'as trouvé ?਀ 143: 01:12:27.02 01:12:28.02 ਀      倀愀猀 攀渀挀漀爀攀Ⰰ 挀栀爀椀攀⸀ ਀ ㄀㐀㐀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀㈀㤀⸀ ㈀  ㄀㨀㄀㈀㨀㌀ ⸀ 㔀   Mais bientôt.਀ 145: 01:12:31.23 01:12:33.06 ਀      䄀氀氀漀渀最攀ⴀ琀漀椀⸀ ਀ ㄀㐀㘀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀㐀㌀⸀ 㜀  ㄀㨀㄀㈀㨀㐀㔀⸀㄀㐀   J'adore respirer l'odeur des zombies਀      氀攀 洀愀琀椀渀⸀ ਀ ㄀㐀㜀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀㐀㘀⸀ ㄀  ㄀㨀㄀㈀㨀㐀㠀⸀㄀㌀   - Quel côté ?਀      ⴀ 匀甀椀瘀攀稀 氀攀猀 琀爀愀挀攀猀 搀攀 洀愀挀栀攀琀琀攀⸀  ਀ ㄀㐀㠀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㄀ ⸀ 㤀  ㄀㨀㄀㌀㨀㄀㌀⸀     - Pourquoi vous vous arrêtez ?਀      ⴀ 䨀✀愀椀 爀攀猀猀攀渀琀椀 甀渀攀 搀漀甀氀攀甀爀⸀ ਀ ㄀㐀㤀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㄀㐀⸀    ㄀㨀㄀㌀㨀㄀㔀⸀㈀㐀   Je vais bien. Allons-y.਀ 150: 01:13:36.21 01:13:38.02 ਀      䴀甀爀瀀栀礀 㼀 ਀ ㄀㔀㄀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㔀㤀⸀㈀㌀  ㄀㨀㄀㐀㨀  ⸀㈀㌀   On y va.਀ 152: 01:14:25.05 01:14:28.12 ਀      刀攀最愀爀搀攀稀 ℀ 㐀㘀⸀ Ils ont testé ce spécimen.਀ 153: 01:14:28.14 01:14:31.14 ਀      䰀攀猀 爀猀甀氀琀愀琀猀 琀愀椀攀渀琀 瀀爀漀洀攀琀琀攀甀爀猀Ⰰ mais les effets secondaires fatals.਀ 154: 01:14:34.13 01:14:35.18 ਀      䔀猀琀ⴀ挀攀 焀甀攀 愀 瘀愀 㼀 ਀ ㄀㔀㔀㨀  ㄀㨀㄀㐀㨀㌀㠀⸀ 㔀  ㄀㨀㄀㐀㨀㌀㤀⸀㄀㐀   Je les ressens.਀ 156: 01:14:43.20 01:14:45.01 ਀      䌀漀洀洀攀渀琀 攀氀氀攀 瘀愀 㼀 ਀ ㄀㔀㜀㨀  ㄀㨀㄀㐀㨀㐀㘀⸀ 㠀  ㄀㨀㄀㐀㨀㐀㜀⸀㄀㐀   Elle est brûlante.਀ 158: 01:14:48.18 01:14:51.14 ਀      ⴀ 匀愀 昀椀瘀爀攀 挀漀渀琀椀渀甀攀  最爀椀洀瀀攀爀⸀ - Et avec des antibiotiques ?਀ 159: 01:14:52.14 01:14:53.16 ਀      刀椀攀渀 渀✀愀 洀愀爀挀栀⸀ ਀ ㄀㘀 㨀  ㄀㨀㄀㐀㨀㔀㔀⸀㄀㄀  ㄀㨀㄀㐀㨀㔀㜀⸀㄀㌀   Un germe résistant aux médicaments.਀ 161: 01:14:59.04 01:15:02.09 ਀      ⴀ 䔀氀氀攀 渀✀愀 瀀氀甀猀 戀攀愀甀挀漀甀瀀 搀攀 琀攀洀瀀猀⸀ - Vous êtes venue ici pour ça ?਀ 162: 01:15:05.20 01:15:08.15 ਀      䨀✀愀椀 愀挀栀攀瘀 猀漀渀 瀀爀攀 猀漀甀猀 猀攀猀 礀攀甀砀 quand il s'est transformé en Z.਀ 163: 01:15:09.04 01:15:11.21 ਀      䔀氀氀攀 洀✀愀 昀愀椀琀 樀甀爀攀爀 de pas la laisser se transformer.਀ 164: 01:15:14.11 01:15:15.16 ਀      嘀漀甀猀 琀攀猀 甀渀攀 戀漀渀渀攀 洀爀攀⸀ ਀ ㄀㘀㔀㨀  ㄀㨀㄀㔀㨀㄀㘀⸀㄀㐀  ㄀㨀㄀㔀㨀㄀㜀⸀㈀㄀   C'est ça le plus drôle. ਀ 166: 01:15:18.21 01:15:19.21 ਀      䨀攀 猀甀椀猀 瀀愀猀 猀愀 洀爀攀⸀ ਀ ㄀㘀㜀㨀  ㄀㨀㄀㔀㨀㈀㈀⸀㄀㘀  ㄀㨀㄀㔀㨀㈀㌀⸀㄀㘀   Elle est morte.਀ 168: 01:15:24.17 01:15:25.23 ਀      吀漀甀琀攀 猀愀 昀愀洀椀氀氀攀 攀猀琀 洀漀爀琀攀⸀ ਀ ㄀㘀㤀㨀  ㄀㨀㄀㔀㨀㈀㜀⸀ 㐀  ㄀㨀㄀㔀㨀㈀㠀⸀ 㐀   La mienne aussi.਀ 170: 01:15:29.14 01:15:30.20 ਀      䔀氀氀攀 攀猀琀 琀漀甀琀 挀攀 焀甀椀 洀攀 爀攀猀琀攀⸀ ਀ ㄀㜀㄀㨀  ㄀㨀㄀㔀㨀㌀㄀⸀㄀㈀  ㄀㨀㄀㔀㨀㌀㌀⸀ 㘀   Et plus pour très longtemps.਀ 172: 01:15:38.17 01:15:40.18 ਀      䌀攀猀 最攀渀猀 漀渀琀 戀攀猀漀椀渀 de ce qu'il y a dans la serre.਀ 173: 01:15:41.14 01:15:42.20 ਀      䴀洀攀 猀椀 愀 搀漀椀琀 氀攀猀 琀甀攀爀⸀ ਀ ㄀㜀㐀㨀  ㄀㨀㄀㔀㨀㔀㐀⸀㄀㌀  ㄀㨀㄀㔀㨀㔀㘀⸀㄀㠀   - Y a une radio là-dedans ?਀      ⴀ 伀甀愀椀猀⸀ ਀ ㄀㜀㔀㨀  ㄀㨀㄀㔀㨀㔀㜀⸀㈀㈀  ㄀㨀㄀㘀㨀  ⸀ 㐀   Radio, climatisation, sièges en cuir.਀ 176: 01:16:00.16 01:16:01.22 ਀      䨀✀攀渀 愀瘀愀椀猀 甀渀 挀漀洀洀攀 愀 愀瘀愀渀琀⸀ ਀ ㄀㜀㜀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀 ㈀⸀ ㌀  ㄀㨀㄀㘀㨀 㔀⸀ 㤀   Génial.਀      伀渀 瘀愀 瘀漀椀爀 猀椀 氀愀 戀愀琀琀攀爀椀攀 洀愀爀挀栀攀 攀渀挀漀爀攀⸀ ਀ ㄀㜀㠀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀 㤀⸀ 㤀  ㄀㨀㄀㘀㨀㄀㈀⸀ ㌀   - Qu'est-ce qu'il y a ?਀      ⴀ 䨀攀 挀爀漀椀猀 猀愀瘀漀椀爀 漀豈 攀猀琀 䴀甀爀瀀栀礀⸀ ਀ ㄀㜀㤀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀㄀㐀⸀ ㈀  ㄀㨀㄀㘀㨀㄀㘀⸀㈀㐀   - Cassandra.਀      ⴀ 䰀攀 最漀猀猀攀 愀 爀愀椀猀漀渀Ⰰ 椀氀 攀猀琀 瀀愀猀 氀漀椀渀⸀ ਀ ㄀㠀 㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀㄀㜀⸀ 㔀  ㄀㨀㄀㘀㨀㈀ ⸀     - Sûrement dans la serre.਀      ⴀ 儀甀✀攀猀琀ⴀ挀攀 焀甀✀椀氀 琀爀愀昀椀焀甀攀 㼀 ਀ ㄀㠀㄀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀㈀㤀⸀ ㌀  ㄀㨀㄀㘀㨀㌀㄀⸀㄀㜀   - Le voilà.਀      ⴀ 䨀攀 猀愀瘀愀椀猀 焀甀攀 挀✀琀愀椀琀 瘀爀愀椀⸀ ਀ ㄀㠀㈀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀㌀㔀⸀㈀㌀  ㄀㨀㄀㘀㨀㐀 ⸀㈀    Quelques feuilles suffiront.਀      䔀琀 甀渀攀 最爀愀椀渀攀⸀ 䰀Ⰰ 樀甀猀琀攀  氀愀 戀愀猀攀⸀ ਀ ㄀㠀㌀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀㐀 ⸀㈀㈀  ㄀㨀㄀㘀㨀㐀㈀⸀㈀㐀   Il ne faut pas stresser la plante.਀ 184: 01:16:44.06 01:16:45.06 ਀      䈀漀渀渀攀 椀搀攀⸀ ਀ ㄀㠀㔀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀㔀㔀⸀㄀㤀  ㄀㨀㄀㘀㨀㔀㜀⸀ 㜀   La graine. Dépêchons-nous.਀ 186: 01:17:02.14 01:17:03.18 ਀      䈀漀渀 搀椀攀甀 ℀ ਀ ㄀㠀㜀㨀  ㄀㨀㄀㜀㨀㄀㔀⸀㄀㤀  ㄀㨀㄀㜀㨀㄀㘀⸀㄀㤀   Désolé.਀ 188: 01:17:24.14 01:17:26.18 ਀      䴀愀洀愀渀Ⰰ 樀✀愀椀 琀爀猀 瀀攀甀爀⸀ ਀ ㄀㠀㤀㨀  ㄀㨀㄀㜀㨀㌀㄀⸀ 㜀  ㄀㨀㄀㜀㨀㌀㈀⸀㈀㐀   Ils vont y arriver, ma puce.਀ 190: 01:17:33.01 01:17:35.09 ਀      䨀攀 瘀攀甀砀 樀甀猀琀攀 愀氀氀攀爀 愀甀 瀀愀爀愀搀椀猀Ⰰ 洀愀洀愀渀⸀ ਀ ㄀㤀㄀㨀  ㄀㨀㄀㜀㨀㌀㔀⸀㄀㄀  ㄀㨀㄀㜀㨀㌀㠀⸀ 㐀   Si je me transforme, ਀      䐀椀攀甀 渀攀 洀攀 氀愀椀猀猀攀爀愀 瀀愀猀 礀 愀氀氀攀爀⸀ ਀ ㄀㤀㈀㨀  ㄀㨀㄀㜀㨀㌀㠀⸀ 㘀  ㄀㨀㄀㜀㨀㌀㤀⸀㈀    Me laisse pas en devenir un.਀ 193: 01:17:55.01 01:17:57.22 ਀      ⌀䔀猀琀ⴀ挀攀 焀甀攀 焀甀攀氀焀甀✀甀渀 洀攀 爀攀漀椀琀 㼀 吀攀爀洀椀渀⸀⌀ #Ici Citoyen Z...#਀ 194: 01:17:57.24 01:18:00.18 ਀      搀甀 挀愀洀瀀 一漀爀琀栀攀爀渀 䰀椀最栀琀⸀  Quelqu'un m'entend ? Terminé.਀ 195: 01:18:00.20 01:18:05.05 ਀      䌀椀琀漀礀攀渀 娀Ⰰ 椀挀椀 䐀攀氀琀愀 堀ⴀ爀愀礀 䐀攀氀琀愀⸀ C'est moi, Addy Carver. T'es là ?਀ 196: 01:18:06.11 01:18:08.11 ਀      䌀椀琀漀礀攀渀 娀Ⰰ 椀挀椀 䄀搀搀礀 䌀愀爀瘀攀爀 ਀ ㄀㤀㜀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀 㠀⸀㄀㌀  ㄀㨀㄀㠀㨀㄀ ⸀㄀㈀   #de Delta X-ray Delta, tu me reçois ?#਀ 198: 01:18:10.14 01:18:12.20 ਀      䄀搀搀礀 ℀ 伀甀愀椀猀⸀⸀⸀ ਀ ㄀㤀㤀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㄀㈀⸀㈀㈀  ㄀㨀㄀㠀㨀㄀㔀⸀ 㠀   Delta X-ray Delta, ici Citoyen Z.਀ 200: 01:18:15.10 01:18:17.00 ਀      䨀攀 琀攀 爀攀漀椀猀 ℀ ਀ ㈀ ㄀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㄀㜀⸀ ㈀  ㄀㨀㄀㠀㨀㄀㤀⸀ 㤀   Je te reçois aussi਀      洀愀椀猀 氀愀 琀爀愀渀猀洀椀猀猀椀漀渀 攀猀琀 洀愀甀瘀愀椀猀攀⸀ ਀ ㈀ ㈀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㄀㤀⸀㄀㄀  ㄀㨀㄀㠀㨀㈀㈀⸀㄀㠀   Content que tu sois en vie. Ici, c'est...਀ 203: 01:18:22.20 01:18:25.00 ਀      伀渀 愀 瀀攀甀 搀攀 琀攀洀瀀猀⸀ Je perds la connexion.਀ 204: 01:18:25.12 01:18:27.01 ਀      䐀攀猀 渀漀甀瘀攀氀氀攀猀 搀攀 䴀甀爀瀀栀礀 㼀 ਀ ㈀ 㔀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㈀㜀⸀ ㌀  ㄀㨀㄀㠀㨀㌀ ⸀ ㌀   - Murphy est vivant.਀      ⴀ 䨀攀 瀀攀甀砀 氀甀椀 瀀愀爀氀攀爀 㼀 ਀ ㈀ 㘀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㌀㄀⸀ ㌀  ㄀㨀㄀㠀㨀㌀㌀⸀㄀㌀   Il est injoignable,਀      洀愀椀猀 漀渀 挀爀漀椀琀 氀✀愀瘀漀椀爀 氀漀挀愀氀椀猀⸀ ਀ ㈀ 㜀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㌀㌀⸀㄀㔀  ㄀㨀㄀㠀㨀㌀㔀⸀㄀㈀   - Il a déserté la mission ?਀      ⌀ⴀ 倀氀甀猀 漀甀 洀漀椀渀猀⸀⌀ ਀ ㈀ 㠀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㌀㔀⸀㄀㐀  ㄀㨀㄀㠀㨀㌀㠀⸀ ㌀   Murphy n'est plus en mission.਀ 209: 01:18:38.15 01:18:39.22 ਀      䔀琀 椀氀 搀攀瘀椀攀渀琀 戀椀稀愀爀爀攀⸀ ਀ ㈀㄀ 㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㌀㤀⸀㈀㐀  ㄀㨀㄀㠀㨀㐀㄀⸀㈀㐀   Il faut que Murphy reprenne la mission.਀ 211: 01:18:42.01 01:18:44.14 ਀      䨀攀 爀瀀琀攀⸀ Il faut que Murphy reprenne la mission.਀ 212: 01:18:44.16 01:18:47.11 ਀      ⌀䰀攀 䌀攀渀琀爀攀 搀攀 䌀漀渀琀爀氀攀 搀攀猀 䤀渀昀攀挀琀椀漀渀猀⌀ #en Californie vous attend.#਀ 213: 01:18:47.13 01:18:49.03 ਀      䰀✀攀猀瀀漀椀爀 搀✀甀渀 瘀愀挀挀椀渀 攀砀椀猀琀攀 琀漀甀樀漀甀爀猀⸀ ਀ ㈀㄀㐀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㐀㤀⸀㄀㈀  ㄀㨀㄀㠀㨀㔀 ⸀㄀㈀   #Citoyen Z ? #਀ 215: 01:18:50.24 01:18:52.09 ਀      䌀椀琀漀礀攀渀 娀Ⰰ 漀豈⸀⸀⸀ ਀ ㈀㄀㘀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㔀㈀⸀㄀㄀  ㄀㨀㄀㠀㨀㔀㔀⸀㄀㠀   Les dernières coordonnées connues਀      搀甀 氀愀戀漀爀愀琀漀椀爀攀 猀漀渀琀 氀攀猀 猀甀椀瘀愀渀琀攀猀⸀  ਀ ㈀㄀㜀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀 ㈀⸀㄀㤀  ㄀㨀㄀㤀㨀 㐀⸀㄀㈀   Les coordonnées GPS du labo sont :਀ 218: 01:19:04.14 01:19:06.02 ਀      ⌀琀爀攀渀琀攀ⴀ焀甀愀琀爀攀Ⰰ 瀀漀椀渀琀⸀⸀⸀⌀ ਀ ㈀㄀㤀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀㄀㐀⸀ ㌀  ㄀㨀㄀㤀㨀㄀㔀⸀㈀㐀   #...point, neuf degrés,#਀ 220: 01:19:16.01 01:19:17.06 ਀      氀漀渀最椀琀甀搀攀 漀甀攀猀琀⸀ ਀ ㈀㈀㄀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀㄀㠀⸀㄀㠀  ㄀㨀㄀㤀㨀㄀㤀⸀㄀㤀   Bien reçu ?਀ 222: 01:19:20.12 01:19:21.14 ਀      䌀椀琀漀礀攀渀 娀 㼀 ਀ ㈀㈀㌀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀㈀㈀⸀㈀㄀  ㄀㨀㄀㤀㨀㈀㐀⸀ ㄀   Citoyen Z, tu me reçois ?਀ 224: 01:19:27.05 01:19:28.18 ਀      䄀搀搀礀Ⰰ 琀甀 洀攀 爀攀漀椀猀 㼀 ਀ ㈀㈀㔀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀㌀㌀⸀㄀㔀  ㄀㨀㄀㤀㨀㌀㐀⸀㈀㄀   Merde !਀ 226: 01:19:38.11 01:19:40.04 ਀      䌀漀洀洀攀渀琀 漀渀 猀愀椀琀 焀甀攀 愀 瘀愀 洀愀爀挀栀攀爀 㼀 ਀ ㈀㈀㜀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀㐀 ⸀ 㘀  ㄀㨀㄀㤀㨀㐀㌀⸀㈀㐀   Si je trouve le bon dosage,਀      愀 椀渀瘀攀爀猀攀爀愀 氀攀猀 攀昀昀攀琀猀 搀甀 瘀椀爀甀猀 稀漀洀戀椀攀⸀ ਀ ㈀㈀㠀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀㐀㐀⸀ ㄀  ㄀㨀㄀㤀㨀㐀㘀⸀ 㐀   Quoi, Jean-Mi va chanter਀      氀✀栀礀洀渀攀 渀愀琀椀漀渀愀氀 㼀 ਀ ㈀㈀㤀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀㐀㜀⸀㄀㄀  ㄀㨀㄀㤀㨀㐀㠀⸀㄀㠀   Non.਀ 230: 01:19:49.10 01:19:53.15 ਀      䘀爀愀渀挀栀攀洀攀渀琀Ⰰ 渀✀椀洀瀀漀爀琀攀 焀甀攀氀 猀椀最渀攀 d'humanité latente me comblera de joie.਀ 231: 01:19:53.17 01:19:54.23 ਀      䄀 瘀漀甀猀 氀✀栀漀渀渀攀甀爀⸀ ਀ ㈀㌀㈀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀㔀㘀⸀㈀㐀  ㄀㨀㄀㤀㨀㔀㤀⸀㄀㈀   Les fosses nasales donnent਀      甀渀 愀挀挀猀 搀椀爀攀挀琀 愀甀 挀攀爀瘀攀愀甀⸀ ਀ ㈀㌀㌀㨀  ㄀㨀㈀ 㨀㄀㌀⸀㄀㤀  ㄀㨀㈀ 㨀㄀㔀⸀     J'imagine que c'est négatif.਀ 234: 01:20:15.02 01:20:18.04 ਀      匀甀樀攀琀 渀甀洀爀漀 甀渀⸀ 䐀攀甀砀 最爀愀洀洀攀猀⸀ ਀ ㈀㌀㔀㨀  ㄀㨀㈀ 㨀㄀㠀⸀ 㘀  ㄀㨀㈀ 㨀㄀㤀⸀㄀㜀   Echec du test dû...਀ 236: 01:20:20.04 01:20:22.17 ਀       搀攀猀 攀昀昀攀琀猀 猀攀挀漀渀搀愀椀爀攀猀 椀洀瀀爀瘀甀猀⸀ ਀ ㈀㌀㜀㨀  ㄀㨀㈀ 㨀㈀㐀⸀ ㄀  ㄀㨀㈀ 㨀㈀㔀⸀㈀㐀   Je réduis la dose de moitié.਀ 238: 01:20:40.07 01:20:42.06 ਀      刀椀攀渀⸀ 䴀洀攀 瀀愀猀 甀渀攀 瀀攀琀椀琀攀 爀愀挀琀椀漀渀⸀ ਀ ㈀㌀㤀㨀  ㄀㨀㈀ 㨀㐀㐀⸀ 㔀  ㄀㨀㈀ 㨀㐀㜀⸀㈀    Un gramme : aucun résultat visible.਀ 240: 01:20:49.02 01:20:50.11 ਀      䔀猀猀愀礀漀渀猀  ㄀Ⰰ㔀⸀ ਀ ㈀㐀㄀㨀  ㄀㨀㈀ 㨀㔀 ⸀㄀㌀  ㄀㨀㈀ 㨀㔀㈀⸀ 㐀   Le dosage devrait être parfait.਀ 242: 01:20:52.06 01:20:53.10 ਀      䌀✀攀猀琀 瀀愀爀琀椀Ⰰ 䐀漀挀琀攀甀爀 儀甀椀渀渀⸀ ਀ ㈀㐀㌀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀 ㄀⸀㄀㐀  ㄀㨀㈀㄀㨀 ㈀⸀㄀㐀   Il nous regarde.਀ 244: 01:21:03.14 01:21:06.00 ਀      䤀氀 洀攀 昀愀甀琀 瀀氀甀猀 瀀漀甀爀 焀甀攀 ce soit reconnu cliniquement.਀ 245: 01:21:10.16 01:21:12.16 ਀      䌀攀爀瘀攀愀甀砀⸀ ਀ ㈀㐀㘀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㄀㌀⸀ ㌀  ㄀㨀㈀㄀㨀㄀㐀⸀㄀㌀   Cerveaux ! Il a parlé !਀ 247: 01:21:14.15 01:21:16.02 ਀      䨀攀 氀攀 猀愀瘀愀椀猀 ℀ ਀ ㈀㐀㠀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㄀㘀⸀ 㐀  ㄀㨀㈀㄀㨀㄀㠀⸀㄀㔀   Le spécimen 47਀      愀 搀攀猀 瀀爀漀瀀爀椀琀猀 愀渀琀椀ⴀ稀漀洀戀椀攀猀 ℀ ਀ ㈀㐀㤀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㄀㠀⸀㄀㜀  ㄀㨀㈀㄀㨀㈀㄀⸀㄀㜀   La phase 1 des essais cliniques਀      攀猀琀 甀渀 猀甀挀挀猀Ⰰ 瀀愀爀琀攀渀愀椀爀攀 ℀ ਀ ㈀㔀 㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㈀㈀⸀ 㐀  ㄀㨀㈀㄀㨀㈀㌀⸀㈀㈀   Partenaire ! Et maintenant ?਀ 251: 01:21:23.24 01:21:26.14 ਀      䤀氀 昀愀甀琀 爀挀漀氀琀攀爀 氀攀 爀攀猀琀攀 搀攀猀 最爀愀椀渀攀猀⸀ On a besoin d'aide.਀ 252: 01:21:29.14 01:21:30.20 ਀      䤀氀猀 猀漀渀琀 氀⸀⸀⸀ ਀ ㈀㔀㌀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㌀㄀⸀㈀   ㄀㨀㈀㄀㨀㌀㐀⸀ ㌀   J'ai justement les personnes਀      焀甀✀椀氀 渀漀甀猀 昀愀甀琀⸀ ਀ ㈀㔀㐀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㌀㐀⸀㄀㔀  ㄀㨀㈀㄀㨀㌀㜀⸀ ㈀   Cassandra est rentrée dans le labo.਀      䨀攀 挀爀漀椀猀 焀甀✀攀氀氀攀 洀✀愀 瘀甀⸀ ਀ ㈀㔀㔀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㌀㜀⸀ 㐀  ㄀㨀㈀㄀㨀㌀㤀⸀㄀㠀   Tu veux faire quoi ?਀      伀渀 愀琀琀攀渀搀 攀琀 漀渀 氀甀椀 琀漀洀戀攀 搀攀猀猀甀猀 㼀 ਀ ㈀㔀㘀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㌀㤀⸀㈀   ㄀㨀㈀㄀㨀㐀㄀⸀ 㔀   Non, je n'aime pas attendre.਀ 257: 01:21:41.07 01:21:42.18 ਀      윀愀 渀攀 洀渀攀 樀愀洀愀椀猀  爀椀攀渀⸀ ਀ ㈀㔀㠀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㐀㈀⸀㈀   ㄀㨀㈀㄀㨀㐀㔀⸀㄀㠀   On peut prendre les gardes en otage਀      攀琀 瀀愀爀琀椀爀  猀愀 爀攀挀栀攀爀挀栀攀⸀ ਀ ㈀㔀㤀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㐀㔀⸀㈀   ㄀㨀㈀㄀㨀㐀㠀⸀㈀㈀   Ça me plait.਀      䐀漀挀 攀琀 䐀椀砀 䴀椀氀氀攀Ⰰ 瘀漀甀猀 昀愀椀琀攀猀 搀椀瘀攀爀猀椀漀渀⸀ ਀ ㈀㘀 㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㐀㠀⸀㈀㐀  ㄀㨀㈀㄀㨀㔀㄀⸀㄀㠀   Ou vous pouvez juste venir dire bonjour਀ 261: 01:21:51.20 01:21:52.21 ਀      挀漀洀洀攀 搀攀猀 最攀渀猀 挀椀瘀椀氀椀猀猀⸀ ਀ ㈀㘀㈀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㔀㐀⸀㄀㌀  ㄀㨀㈀㄀㨀㔀㔀⸀㄀㘀   Bonjour, mes fesses.਀ 263: 01:21:55.18 01:22:00.01 ਀      ⴀ 嘀漀甀猀 挀漀渀渀愀椀猀猀攀稀 挀攀猀 瀀攀爀猀漀渀渀攀猀 㼀 - On a fait un bout de chemin ensemble.਀ 264: 01:22:00.13 01:22:01.22 ਀      伀甀愀椀猀Ⰰ 琀漀甀琀  昀愀椀琀⸀ ਀ ㈀㘀㔀㨀  ㄀㨀㈀㈀㨀 ㄀⸀㈀㐀  ㄀㨀㈀㈀㨀 ㌀⸀ 㤀   Et vieux, sérieusement,਀ 266: 01:22:03.11 01:22:06.02 ਀      樀✀攀渀 愀椀 洀愀爀爀攀 搀攀 琀攀 挀栀攀爀挀栀攀爀 aux quatre coins de l'apocalypse.਀ 267: 01:22:06.14 01:22:08.13 ਀      倀漀甀爀焀甀漀椀 漀渀 搀椀猀挀甀琀攀 㼀 C'est notre prisonnier.਀ 268: 01:22:08.15 01:22:09.15 ਀      伀渀 氀✀攀洀洀渀攀 攀渀 䌀愀氀椀昀漀爀渀椀攀⸀ ਀ ㈀㘀㤀㨀  ㄀㨀㈀㈀㨀㄀㈀⸀㄀㘀  ㄀㨀㈀㈀㨀㄀㔀⸀ ㄀   Détends-toi, Rambo.਀      윀愀 渀✀愀爀爀椀瘀攀爀愀 瀀愀猀⸀ ਀ ㈀㜀 㨀  ㄀㨀㈀㈀㨀㄀㔀⸀㄀㘀  ㄀㨀㈀㈀㨀㄀㘀⸀ 㜀   Pourquoi ?਀ 271: 01:22:16.09 01:22:19.05 ਀      一漀琀爀攀 瀀爀椀瀀氀攀 攀渀 䌀愀氀椀昀漀爀渀椀攀 ne sera pas nécessaire.਀ 272: 01:22:19.17 01:22:22.23 ਀      䤀氀 攀砀椀猀琀攀 甀渀 爀攀洀搀攀 contre le virus zombie juste ici,਀ 273: 01:22:23.00 01:22:25.18 ਀      搀愀渀猀 挀攀琀琀攀 猀攀爀爀攀⸀ Il faut juste aller le récupérer.਀ 274: 01:22:26.05 01:22:28.18 ਀      䰀攀 猀瀀挀椀洀攀渀 㐀㜀 攀砀椀猀琀攀 戀攀氀 攀琀 戀椀攀渀⸀ ਀ ㈀㜀㔀㨀  ㄀㨀㈀㈀㨀㈀㤀⸀ 㔀  ㄀㨀㈀㈀㨀㌀ ⸀㈀    On vient juste de le tester.਀ 276: 01:22:31.01 01:22:33.24 ਀      唀渀 瘀爀椀琀愀戀氀攀Ⰰ 椀渀搀甀戀椀琀愀戀氀攀 洀椀爀愀挀氀攀⸀ ਀ ㈀㜀㜀㨀  ㄀㨀㈀㈀㨀㌀㔀⸀㈀㐀  ㄀㨀㈀㈀㨀㌀㜀⸀     Réfléchissez un peu.਀ 278: 01:22:37.16 01:22:40.23 ਀      倀氀甀猀 戀攀猀漀椀渀 搀攀 挀漀洀瀀琀攀爀 猀甀爀 䴀甀爀瀀栀礀 pour sauver la race humaine.਀ 279: 01:22:41.00 01:22:43.00 ਀      吀漀甀琀 氀攀 洀漀渀搀攀 礀 最愀最渀攀Ⰰ 瀀愀猀 瘀爀愀椀 㼀 ਀ ㈀㠀 㨀  ㄀㨀㈀㈀㨀㐀㌀⸀ ㈀  ㄀㨀㈀㈀㨀㐀㔀⸀ 㠀   - Ce n'est pas notre bataille.਀      ⴀ 䨀攀 瘀漀甀猀 攀渀 瀀爀椀攀⸀ ਀ ㈀㠀㄀㨀  ㄀㨀㈀㈀㨀㐀㘀⸀㄀㄀  ㄀㨀㈀㈀㨀㐀㠀⸀ 㔀   S'il y a le moindre espoir...਀ 282: 01:22:51.07 01:22:55.05 ਀      嘀漀甀猀 搀攀瘀攀稀 爀攀琀漀甀爀渀攀爀 愀甀 猀瀀挀椀洀攀渀 㐀㜀 et récolter le reste des graines.਀ 283: 01:22:55.07 01:22:57.20 ਀      匀愀渀猀 猀攀 昀愀椀爀攀 琀甀攀爀Ⰰ 瀀愀猀 瘀爀愀椀 㼀 Ça fait partie du plan ?਀ 284: 01:22:57.22 01:22:59.22 ਀      䌀✀攀猀琀 搀✀甀渀 椀渀琀爀琀 猀攀挀漀渀搀愀椀爀攀Ⰰ mais bien sûr.਀ 285: 01:23:00.23 01:23:02.21 ਀      ⴀ 䨀✀愀椀 搀攀猀 瀀爀漀琀攀挀琀椀漀渀猀 瀀漀甀爀 瘀漀甀猀⸀ - Non merci.਀ 286: 01:23:02.23 01:23:05.04 ਀      䨀✀愀椀 戀攀猀漀椀渀 搀攀 戀漀甀最攀爀 瀀漀甀爀 洀攀 戀愀琀琀爀攀⸀ ਀ ㈀㠀㜀㨀  ㄀㨀㈀㌀㨀 㔀⸀ 㘀  ㄀㨀㈀㌀㨀 㘀⸀㈀    Je veux pouvoir m'enfuir face au danger.਀ 288: 01:23:06.22 01:23:09.24 ਀      嘀漀猀 愀爀洀攀猀 猀攀爀漀渀琀 椀渀甀琀椀氀攀猀⸀ Les balles ne tuent pas les plantes.਀ 289: 01:23:10.02 01:23:11.12 ਀      倀爀攀渀攀稀 瀀氀甀琀琀 挀攀挀椀⸀ ਀ ㈀㤀 㨀  ㄀㨀㈀㌀㨀㄀㌀⸀㄀㄀  ㄀㨀㈀㌀㨀㄀㘀⸀㄀㔀   Je vais prends la houe bineuse.਀      䨀✀攀渀 愀椀 琀漀甀樀漀甀爀猀 瘀漀甀氀甀 甀渀攀⸀ ਀ ㈀㤀㄀㨀  ㄀㨀㈀㌀㨀㈀㌀⸀㄀㈀  ㄀㨀㈀㌀㨀㈀㔀⸀㄀㜀   Je comprends pas pourquoi਀      漀渀 爀椀猀焀甀攀 渀漀琀爀攀 瀀攀愀甀⸀ ਀ ㈀㤀㈀㨀  ㄀㨀㈀㌀㨀㈀㔀⸀㄀㤀  ㄀㨀㈀㌀㨀㈀㠀⸀㄀㔀   Si on revient pas,਀      琀椀爀攀 猀甀爀 挀攀 焀甀椀 琀攀 昀愀椀琀 攀渀瘀椀攀⸀ ਀ ㈀㤀㌀㨀  ㄀㨀㈀㌀㨀㈀㤀⸀ ㈀  ㄀㨀㈀㌀㨀㌀㈀⸀㄀㔀   Avec plaisir.਀      䐀攀 琀漀甀琀攀 昀愀漀渀Ⰰ 樀✀愀椀 搀攀猀 愀氀氀攀爀最椀攀猀⸀  ਀ ㈀㤀㐀㨀  ㄀㨀㈀㌀㨀㌀㜀⸀ 㐀  ㄀㨀㈀㌀㨀㌀㠀⸀㄀㌀   C'est ton show.਀ 295: 01:23:38.22 01:23:39.22 ਀      倀愀猀猀攀 搀攀瘀愀渀琀⸀ ਀ ㈀㤀㘀㨀  ㄀㨀㈀㌀㨀㔀㈀⸀ 㔀  ㄀㨀㈀㌀㨀㔀㐀⸀㄀㄀   On dirait਀      甀渀攀 戀漀甀琀椀焀甀攀 最愀渀琀攀 搀攀猀 栀漀爀爀攀甀爀猀⸀ ਀ ㈀㤀㜀㨀  ㄀㨀㈀㐀㨀㄀㘀⸀㄀㜀  ㄀㨀㈀㐀㨀㄀㜀⸀㄀㜀   Attention !਀ 298: 01:24:19.08 01:24:21.03 ਀      ㌀ ㈀㄀㘀⸀ ਀ ㈀㤀㤀㨀  ㄀㨀㈀㐀㨀㈀㈀⸀ 㜀  ㄀㨀㈀㐀㨀㈀㌀⸀㄀㌀   Tu devrais être mort.਀ 300: 01:24:24.00 01:24:25.07 ਀      䌀✀攀猀琀 椀渀甀琀椀氀攀⸀ ਀ ㌀ ㄀㨀  ㄀㨀㈀㐀㨀㈀㔀⸀ 㤀  ㄀㨀㈀㐀㨀㈀㠀⸀ 㐀   Ils sont reliés. Impossible਀      搀✀攀渀 琀甀攀爀 甀渀 猀愀渀猀 氀攀猀 琀甀攀爀 琀漀甀猀⸀  ਀ ㌀ ㈀㨀  ㄀㨀㈀㔀㨀 㜀⸀㄀   ㄀㨀㈀㔀㨀 㤀⸀ ㌀   On y est.਀ 303: 01:25:09.05 01:25:13.03 ਀      伀渀 昀愀椀琀 挀攀 焀甀✀漀渀 愀  昀愀椀爀攀 攀琀 漀渀 猀攀 琀椀爀攀⸀ Doc et Dix Mille, ramassez les feuilles.਀ 304: 01:25:13.05 01:25:15.02 ਀      䴀甀爀瀀栀礀 攀琀 洀漀椀Ⰰ 漀渀 猀✀漀挀挀甀瀀攀 搀攀猀 最爀愀椀渀攀猀⸀ ਀ ㌀ 㔀㨀  ㄀㨀㈀㔀㨀㄀㘀⸀ 㤀  ㄀㨀㈀㔀㨀㄀㜀⸀ 㤀   Faites gaffe.਀ 306: 01:25:17.21 01:25:19.11 ਀      䌀攀猀 琀爀甀挀猀 猀攀渀琀攀渀琀 琀漀甀琀⸀ ਀ ㌀ 㜀㨀  ㄀㨀㈀㔀㨀㈀㔀⸀㄀㜀  ㄀㨀㈀㔀㨀㈀㜀⸀ 㜀   Ça me rappelle Humboldt, tout ça.਀ 308: 01:25:30.11 01:25:32.22 ਀      䄀氀氀攀稀ⴀ礀 琀漀甀琀 搀漀甀砀⸀ Ne le réveillez pas.਀ 309: 01:26:06.14 01:26:07.05 ਀      嘀椀琀攀 ℀ ਀ ㌀㄀ 㨀  ㄀㨀㈀㘀㨀 㤀⸀㄀㜀  ㄀㨀㈀㘀㨀㄀㄀⸀ 㘀   Je vais pas tenir longtemps.਀ 311: 01:26:19.13 01:26:20.21 ਀      䨀攀 瘀愀椀猀 氀挀栀攀爀 ℀  ਀ ㌀㄀㈀㨀  ㄀㨀㈀㘀㨀㌀㘀⸀㄀㄀  ㄀㨀㈀㘀㨀㌀㜀⸀ 㠀   Murphy !਀ 313: 01:26:41.23 01:26:43.24 ਀      䄀氀氀攀稀Ⰰ 漀渀 猀攀 琀椀爀攀 ℀ Grouillez-vous !਀ 314: 01:27:02.13 01:27:04.20 ਀      吀漀甀琀 瘀愀 戀椀攀渀⸀ 吀甀 攀猀 攀渀 猀挀甀爀椀琀⸀ ਀ ㌀㄀㔀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㄀㄀⸀ 㜀  ㄀㨀㈀㜀㨀㄀㈀⸀ 㤀   Kurian ?਀ 316: 01:27:13.09 01:27:14.10 ਀      䨀攀 挀爀漀礀愀椀猀⸀⸀⸀ ਀ ㌀㄀㜀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㄀㜀⸀㄀㘀  ㄀㨀㈀㜀㨀㄀㠀⸀㈀㈀   Espèce de salaud !਀ 318: 01:27:19.14 01:27:23.14 ਀      ⴀ 䐀漀渀渀攀ⴀ洀漀椀 甀渀攀 爀愀椀猀漀渀 搀攀 渀攀 瀀愀猀 琀攀 琀甀攀爀⸀ - J'en ai deux. La première :਀ 319: 01:27:23.16 01:27:25.11 ਀      氀攀 猀瀀挀椀洀攀渀 㐀㜀 渀攀 洀愀爀挀栀攀爀愀 瀀愀猀⸀ ਀ ㌀㈀ 㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㈀㔀⸀㄀㌀  ㄀㨀㈀㜀㨀㈀㘀⸀㄀㠀   La seconde : ਀ 321: 01:27:27.06 01:27:28.15 ਀      渀漀甀猀 愀瘀漀渀猀 瀀攀爀搀甀⸀ ਀ ㌀㈀㈀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㈀㤀⸀㈀   ㄀㨀㈀㜀㨀㌀㄀⸀㄀㈀   Les humains ne survivront pas.਀ 323: 01:27:33.17 01:27:34.19 ਀      䴀愀椀猀 琀漀椀Ⰰ 漀甀椀⸀ ਀ ㌀㈀㐀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㌀㔀⸀㈀㐀  ㄀㨀㈀㜀㨀㐀 ⸀ 㠀   Toi et tes semblables subsisterez,਀      挀漀渀琀爀愀椀爀攀洀攀渀琀 愀甀砀 栀甀洀愀椀渀猀 攀琀 愀甀砀 稀漀洀戀椀攀猀⸀  ਀ ㌀㈀㔀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㐀㄀⸀㄀   ㄀㨀㈀㜀㨀㐀㈀⸀㄀㘀   Vous...਀ 326: 01:27:42.18 01:27:44.12 ਀      瘀漀甀猀 栀爀椀琀攀爀攀稀 搀攀 挀攀琀琀攀 吀攀爀爀攀⸀ ਀ ㌀㈀㜀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㐀㔀⸀㄀㐀  ㄀㨀㈀㜀㨀㐀㜀⸀㄀㔀   Et je vais te dire comment faire.਀ 328: 01:27:59.22 01:28:03.01 ਀      䔀琀 愀瀀爀猀 愀⸀⸀⸀ personne ne pourra nous arrêter.਀ 329: 01:28:03.03 01:28:04.10 ਀      吀甀 洀愀爀焀甀攀猀 甀渀 瀀漀椀渀琀⸀ ਀ ㌀㌀ 㨀  ㄀㨀㈀㠀㨀 㐀⸀㄀㈀  ㄀㨀㈀㠀㨀 㠀⸀ 㐀   Mais pourquoi faire confiance à un savant਀      昀漀甀 搀漀渀琀 氀✀漀爀攀椀氀氀攀 爀攀猀猀攀洀戀氀攀  䔀氀瘀椀猀 㼀 ਀ ㌀㌀㄀㨀  ㄀㨀㈀㠀㨀㄀㄀⸀ ㌀  ㄀㨀㈀㠀㨀㄀㈀⸀㈀㈀   Parce que tu sais que j'ai raison.਀ 332: 01:28:15.04 01:28:16.19 ਀      ⴀ 윀愀 猀攀渀琀 瀀愀猀 戀漀渀⸀ - Tu les connais ?਀ 333: 01:28:16.21 01:28:17.22 ਀      䰀攀猀 娀攀爀漀猀⸀ ਀ ㌀㌀㐀㨀  ㄀㨀㈀㠀㨀㄀㤀⸀㄀㈀  ㄀㨀㈀㠀㨀㈀㌀⸀ 㜀   Ils ont financé mes travaux, grâce à eux,਀      樀✀愀椀 瀀甀 琀攀 琀爀漀甀瘀攀爀  䘀漀爀琀 䌀漀氀氀椀渀猀⸀ ਀ ㌀㌀㔀㨀  ㄀㨀㈀㠀㨀㈀㌀⸀ 㤀  ㄀㨀㈀㠀㨀㈀㔀⸀㄀㈀   - Ce sont eux les responsables ?਀      ⴀ 伀甀椀⸀ ਀ ㌀㌀㘀㨀  ㄀㨀㈀㠀㨀㈀㔀⸀㄀㐀  ㄀㨀㈀㠀㨀㈀㜀⸀ 㠀   - Ils nous cherchent.਀      ⴀ 倀漀甀爀焀甀漀椀 椀氀猀 猀漀渀琀 氀 㼀 ਀ ㌀㌀㜀㨀  ㄀㨀㈀㠀㨀㈀㜀⸀㄀   ㄀㨀㈀㠀㨀㈀㤀⸀㄀㌀   Ils distribuent l'herbe Z.਀      伀搀攀最愀爀搀 戀漀猀猀攀 瀀漀甀爀 攀甀砀⸀ ਀ ㌀㌀㠀㨀  ㄀㨀㈀㠀㨀㌀ ⸀㈀   ㄀㨀㈀㠀㨀㌀㈀⸀ 㠀   Faut pas rester ici. Allons-y.਀ 339: 01:29:18.09 01:29:20.00 ਀      ⌀匀攀漀爀 䔀猀挀漀爀瀀椀漀渀⸀⌀ ਀ ㌀㐀 㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㈀ ⸀ ㈀  ㄀㨀㈀㤀㨀㈀㄀⸀ 㜀   Tu es viré !਀ 341: 01:29:21.09 01:29:23.05 ਀      ⌀匀攀漀爀 䔀猀挀漀爀瀀椀漀渀⸀ 䠀攀挀琀漀爀⸀ ⌀ ਀ ㌀㐀㈀㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㈀㌀⸀ 㜀  ㄀㨀㈀㤀㨀㈀㐀⸀㈀㄀   #Bienvenido. Bienvenido.#਀ 343: 01:29:24.23 01:29:27.19 ਀      䄀爀爀琀攀 愀瘀攀挀 琀漀渀 攀猀瀀愀最渀漀氀Ⰰ 伀搀攀最愀爀搀⸀ T'es vraiment pas doué.਀ 344: 01:29:30.00 01:29:32.23 ਀      ⴀ 伀豈 攀猀琀 洀愀 洀愀爀挀栀愀渀搀椀猀攀 㼀 - Le camion est dehors, tout est prêt.਀ 345: 01:29:34.03 01:29:35.03 ਀      䔀砀挀攀氀氀攀渀琀⸀ ਀ ㌀㐀㘀㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㌀㔀⸀㈀   ㄀㨀㈀㤀㨀㌀㜀⸀㄀㜀   Si tu continues sur cette voie,਀ 347: 01:29:37.19 01:29:39.11 ਀      琀甀 瘀愀猀 琀爀攀 渀漀洀洀 攀洀瀀氀漀礀 搀甀 洀漀椀猀⸀ ਀ ㌀㐀㠀㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㐀 ⸀㈀㄀  ㄀㨀㈀㤀㨀㐀㈀⸀㈀㈀   #Va avec eux.#਀      䄀猀猀甀爀攀ⴀ琀漀椀 焀甀攀 琀漀甀琀 攀猀琀 氀⸀ ਀ ㌀㐀㤀㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㐀㌀⸀㈀㐀  ㄀㨀㈀㤀㨀㐀㘀⸀㈀㄀   - Qui sont ces gens dehors ?਀      ⴀ 䐀攀猀 椀渀琀爀椀洀愀椀爀攀猀⸀  ਀ ㌀㔀 㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㐀㘀⸀㈀㌀  ㄀㨀㈀㤀㨀㐀㤀⸀㈀㄀   La récolte était énorme, ਀      漀渀 愀 搀ff 攀洀戀愀甀挀栀攀爀 搀攀 氀愀 洀愀椀渀 搀✀匀甁瘀爀攀⸀ ਀ ㌀㔀㄀㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㔀㄀⸀ 㠀  ㄀㨀㈀㤀㨀㔀㈀⸀㄀㠀   Odegard...਀ 352: 01:29:52.20 01:29:54.17 ਀      挀漀洀洀攀渀琀 猀甀椀猀ⴀ樀攀 挀攀渀猀 琀爀攀 甀渀 戀漀渀 挀栀攀昀 ਀ ㌀㔀㌀㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㔀㐀⸀㄀㤀  ㄀㨀㈀㤀㨀㔀㘀⸀㄀㘀   si tu insultes mon intelligence਀      攀渀 洀攀 洀攀渀琀愀渀琀 㼀 ਀ ㌀㔀㐀㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㔀㘀⸀㄀㠀  ㄀㨀㈀㤀㨀㔀㤀⸀ ㈀   Tu cherches toujours ce spécimen 47 ?਀ 355: 01:29:59.04 01:30:00.19 ਀      ⴀ 䨀攀 瘀漀甀猀 愀猀猀甀爀攀⸀⸀⸀ #- Tais-toi.#਀ 356: 01:30:00.21 01:30:02.18 ਀      䰀愀 刀攀椀渀愀 愀 瀀漀甀爀琀愀渀琀 琀 挀氀愀椀爀攀⸀  ਀ ㌀㔀㜀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀 ㌀⸀ 㔀  ㄀㨀㌀ 㨀 㔀⸀㄀㔀   Plus de victimes਀      瀀漀甀爀 挀攀琀琀攀 瀀氀愀渀琀攀 昀愀渀琀洀攀⸀ ਀ ㌀㔀㠀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀 㘀⸀ ㈀  ㄀㨀㌀ 㨀 㠀⸀㈀㐀   C'est mauvais pour les affaires਀      攀琀 琀甀 琀甀攀猀 渀漀猀 挀氀椀攀渀琀猀 ਀ ㌀㔀㤀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀 㤀⸀ ㄀  ㄀㨀㌀ 㨀㄀ ⸀ 㜀   plus vite que les zombies.਀ 360: 01:30:10.09 01:30:12.06 ਀      伀渀 愀 琀攀猀琀 氀攀 猀瀀挀椀洀攀渀 㐀㜀⸀ ਀ ㌀㘀㄀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀㄀㈀⸀㄀㠀  ㄀㨀㌀ 㨀㄀㔀⸀㄀㐀   Et un des zombies a dit "cerveaux".਀ 362: 01:30:16.05 01:30:17.17 ਀      唀渀 稀漀洀戀椀攀 焀甀椀 挀愀甀猀攀 㼀 ਀ ㌀㘀㌀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀㄀㤀⸀ ㈀  ㄀㨀㌀ 㨀㈀ ⸀ ㈀   Je veux voir ça.਀ 364: 01:30:20.18 01:30:23.03 ਀      嘀漀椀挀椀 氀攀 搀攀爀渀椀攀爀 挀栀愀渀琀椀氀氀漀渀 de la première récolte.਀ 365: 01:30:24.04 01:30:26.04 ਀      伀渀 瀀攀甀琀 爀攀昀愀椀爀攀 氀✀攀砀瀀爀椀攀渀挀攀 quand vous voulez.਀ 366: 01:30:26.06 01:30:28.18 ਀      䔀砀挀攀氀氀攀渀琀⸀ Commençons les tests sur les humains.਀ 367: 01:30:29.20 01:30:30.10 ਀      䄀琀琀攀渀搀攀稀⸀ ਀ ㌀㘀㠀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀㌀ ⸀㄀㘀  ㄀㨀㌀ 㨀㌀㈀⸀ 㠀   - Vous... attendez !਀      ⴀ ⌀嘀愀洀漀猀 ℀⌀ ਀ ㌀㘀㤀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀㐀 ⸀ 㜀  ㄀㨀㌀ 㨀㐀㄀⸀ 㜀   Warren !਀ 370: 01:30:41.16 01:30:43.10 ਀      儀甀漀椀 㼀 伀豈 猀漀渀琀 嘀愀猀焀甀攀稀 攀琀⸀⸀⸀ ਀ ㌀㜀㄀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀㔀㜀⸀ 㐀  ㄀㨀㌀ 㨀㔀㤀⸀㄀㈀   - Qui êtes-vous ?਀      ⴀ 䨀攀 洀✀愀瀀瀀攀氀氀攀 䠀攀挀琀漀爀 䄀氀瘀愀爀攀稀⸀ ਀ ㌀㜀㈀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀㔀㤀⸀㄀㐀  ㄀㨀㌀㄀㨀 ㄀⸀     Mes amis m'appellent Escorpion.਀ 373: 01:31:02.00 01:31:05.00 ਀      䨀攀 猀甀椀猀 瘀椀挀攀ⴀ瀀爀猀椀搀攀渀琀 攀琀 挀栀愀爀最 des ventes pour le Cartel Zero.਀ 374: 01:31:06.00 01:31:07.05 ਀      䨀攀 瀀攀甀砀 瘀漀甀猀 愀椀搀攀爀 㼀 ਀ ㌀㜀㔀㨀  ㄀㨀㌀㄀㨀 㤀⸀㄀㔀  ㄀㨀㌀㄀㨀㄀㄀⸀㄀    Commencez par nous expliquer਀ 376: 01:31:12.10 01:31:13.14 ਀      挀攀 焀甀椀 猀攀 瀀愀猀猀攀 椀挀椀⸀ ਀ ㌀㜀㜀㨀  ㄀㨀㌀㄀㨀㄀㐀⸀ 㤀  ㄀㨀㌀㄀㨀㄀㔀⸀㈀    Ça ?਀ 378: 01:31:15.22 01:31:17.14 ਀      䨀甀猀琀攀 搀攀甀砀 愀洀椀猀 焀甀椀 昀漀渀琀 搀攀猀 愀昀昀愀椀爀攀猀⸀ ਀ ㌀㜀㤀㨀  ㄀㨀㌀㄀㨀㄀㠀⸀㈀   ㄀㨀㌀㄀㨀㈀ ⸀ 㜀   Vous avez fait la cueillette.਀ 380: 01:31:20.19 01:31:22.00 ਀      䰀愀椀猀猀攀稀ⴀ洀漀椀 搀攀瘀椀渀攀爀⸀ ਀ ㌀㠀㄀㨀  ㄀㨀㌀㄀㨀㈀㈀⸀㄀㈀  ㄀㨀㌀㄀㨀㈀㌀⸀㄀㌀   Le spécimen 47 ?਀ 382: 01:31:28.12 01:31:31.12 ਀      䨀✀愀椀 戀椀攀渀 瀀攀甀爀 搀攀 搀攀瘀漀椀爀 瘀漀甀猀 搀攀洀愀渀搀攀爀 de tout me donner.਀ 383: 01:31:50.10 01:31:51.19 ਀      䨀攀 猀愀椀猀 挀攀 焀甀攀 瘀漀甀猀 瀀攀渀猀攀稀⸀  ਀ ㌀㠀㐀㨀  ㄀㨀㌀㄀㨀㔀㄀⸀㈀㐀  ㄀㨀㌀㄀㨀㔀㌀⸀ 㠀   Je connais ce type.਀ 385: 01:31:53.10 01:31:55.08 ਀      䌀✀攀猀琀 甀渀 搀攀猀 瀀氀甀猀 栀愀甀琀猀 氀椀攀甀琀攀渀愀渀琀猀 des Zeros.਀ 386: 01:31:55.10 01:31:56.21 ਀      匀✀椀氀 渀漀甀猀 琀爀漀甀瘀攀Ⰰ 椀氀 渀漀甀猀 琀甀攀爀愀⸀ ਀ ㌀㠀㜀㨀  ㄀㨀㌀㄀㨀㔀㘀⸀㈀㌀  ㄀㨀㌀㄀㨀㔀㤀⸀㄀㈀   Il te tuera toi.਀      䴀漀椀Ⰰ 椀氀猀 洀攀 瘀攀甀氀攀渀琀 瘀椀瘀愀渀琀⸀ ਀ ㌀㠀㠀㨀  ㄀㨀㌀㄀㨀㔀㤀⸀㄀㐀  ㄀㨀㌀㈀㨀 ㄀⸀ 㜀   Viens, je sais où on sera en sécurité.਀ 389: 01:32:03.17 01:32:05.05 ਀      䨀攀 瘀愀椀猀 琀攀渀琀攀爀 洀愀 挀栀愀渀挀攀 瀀愀爀 椀挀椀⸀ ਀ ㌀㤀 㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀 㔀⸀ 㜀  ㄀㨀㌀㈀㨀 㜀⸀㄀㜀   Ce n'est plus le cas.਀      䰀攀猀 挀栀漀猀攀猀 漀渀琀 挀栀愀渀最⸀ ਀ ㌀㤀㄀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀 㠀⸀    ㄀㨀㌀㈀㨀㄀ ⸀ 㠀   Nous sommes les nouveaux Zeros.਀ 392: 01:32:10.10 01:32:13.05 ਀      䐀椀猀漀渀猀⸀⸀⸀ 瀀氀甀猀  氀✀挀漀甀琀攀 搀攀 渀漀猀 挀氀椀攀渀琀猀⸀ ਀ ㌀㤀㌀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀㄀㌀⸀ 㜀  ㄀㨀㌀㈀㨀㄀㔀⸀㄀㠀   J'avoue que la transition਀      渀✀愀 瀀愀猀 琀 昀愀挀椀氀攀⸀ ਀ ㌀㤀㐀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀㄀㜀⸀ ㈀  ㄀㨀㌀㈀㨀㄀㠀⸀㄀㤀   Changer n'est jamais facile.਀ 395: 01:32:19.06 01:32:21.16 ਀      嘀漀甀猀 瘀漀礀攀稀⸀⸀⸀ vous êtes d'accord.਀ 396: 01:32:30.04 01:32:31.16 ਀      䴀愀椀猀Ⰰ 樀攀 搀椀最爀攀猀猀攀⸀ ਀ ㌀㤀㜀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀㌀㈀⸀ ㌀  ㄀㨀㌀㈀㨀㌀㐀⸀ 㘀   Où en étions-nous ? Ah oui, ça y est.਀ 398: 01:32:35.12 01:32:36.16 ਀      䰀攀 匀瀀挀椀洀攀渀 㐀㜀⸀ ਀ ㌀㤀㤀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀㌀㠀⸀ ㌀  ㄀㨀㌀㈀㨀㐀 ⸀ 㜀   Voilà donc le remède਀      搀漀渀琀 琀漀甀琀 氀攀 洀漀渀搀攀 瀀愀爀氀攀⸀ ਀ 㐀  㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀㐀 ⸀ 㤀  ㄀㨀㌀㈀㨀㐀㌀⸀㄀㘀   Ça me rappelle le crocodile਀      焀甀✀漀渀 瘀攀渀搀愀椀琀  氀✀瀀漀焀甀攀⸀ ਀ 㐀 ㄀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀㐀㐀⸀㄀㔀  ㄀㨀㌀㈀㨀㐀㘀⸀㈀㐀   Etape 1 : il nous faut un zombie.਀ 402: 01:32:49.23 01:32:51.07 ਀      ⌀吀甀 昀愀椀猀 焀甀漀椀Ⰰ 愀戀爀甀琀椀 㼀⌀ ਀ 㐀 ㌀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀㔀㄀⸀ 㤀  ㄀㨀㌀㈀㨀㔀㌀⸀㄀㈀   #Vous avez dit#਀      ⌀焀甀✀椀氀 渀漀甀猀 昀愀氀氀愀椀琀 甀渀 稀漀洀戀椀攀⸀⌀ ਀ 㐀 㐀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀㔀㌀⸀㄀㐀  ㄀㨀㌀㈀㨀㔀㘀⸀     #Pas comme ça, idiot. #਀      ⌀夀 攀渀 愀 戀椀攀渀 愀猀猀攀稀 椀挀椀⸀⌀ ਀ 㐀 㔀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀㔀㘀⸀㄀㜀  ㄀㨀㌀㈀㨀㔀㠀⸀㄀㔀   #Désolé, patron. Ça se reproduira pas.#਀ 406: 01:33:02.15 01:33:06.04 ਀      䨀攀 猀甀椀猀 瘀爀愀椀洀攀渀琀 搀猀漀氀⸀ Les gens compétents se font rares.਀ 407: 01:33:06.06 01:33:08.09 ਀      䨀攀 氀✀愀椀  瀀攀椀渀攀 琀攀猀琀 猀甀爀 搀攀猀 稀漀洀戀椀攀猀⸀ ਀ 㐀 㠀㨀  ㄀㨀㌀㌀㨀 㠀⸀㄀㄀  ㄀㨀㌀㌀㨀㄀㄀⸀ ㄀   J'ignore le bon dosage,਀      渀椀 猀椀 挀攀 猀攀爀愀 攀昀昀椀挀愀挀攀 猀甀爀 甀渀 栀甀洀愀椀渀⸀ ਀ 㐀 㤀㨀  ㄀㨀㌀㌀㨀㄀㈀⸀ ㌀  ㄀㨀㌀㌀㨀㄀㌀⸀㈀㈀   Y a qu'un moyen de le savoir.਀ 410: 01:33:15.06 01:33:16.07 ਀      䨀✀愀椀 攀甀 甀渀攀 最爀愀渀搀攀 椀搀攀⸀ ਀ 㐀㄀㄀㨀  ㄀㨀㌀㌀㨀㄀㜀⸀㄀㜀  ㄀㨀㌀㌀㨀㄀㠀⸀㈀㐀   La Power Vape 3 000.਀ 412: 01:33:20.03 01:33:21.03 ਀      䄀 渀攀爀最椀攀 猀漀氀愀椀爀攀⸀ ਀ 㐀㄀㌀㨀  ㄀㨀㌀㌀㨀㈀㈀⸀㄀㐀  ㄀㨀㌀㌀㨀㈀㐀⸀㄀㌀   Ces hippies inventent de ces trucs.਀ 414: 01:33:29.03 01:33:30.14 ਀      䨀攀 瀀攀甀砀 挀漀渀琀爀氀攀爀 氀攀猀 搀漀猀攀猀 愀瘀攀挀 愀⸀ ਀ 㐀㄀㔀㨀  ㄀㨀㌀㌀㨀㌀㄀⸀ ㄀  ㄀㨀㌀㌀㨀㌀㐀⸀ 㜀   Une micro-dose suffit਀      瀀漀甀爀 猀琀椀洀甀氀攀爀 氀攀 猀礀猀琀洀攀 椀洀洀甀渀椀琀愀椀爀攀⸀ ਀ 㐀㄀㘀㨀  ㄀㨀㌀㌀㨀㌀㐀⸀ 㤀  ㄀㨀㌀㌀㨀㌀㜀⸀㈀    - Si c'est mal dosé, ça peut être fatal.਀      ⴀ 䐀✀愀瀀爀猀 焀甀椀 㼀 ਀ 㐀㄀㜀㨀  ㄀㨀㌀㌀㨀㌀㠀⸀㄀㘀  ㄀㨀㌀㌀㨀㌀㤀⸀㄀㘀   Attendez. Non. ਀ 418: 01:33:45.22 01:33:47.15 ਀      윀愀 礀 攀猀琀 㼀 Dis quand ça y est !਀ 419: 01:33:50.22 01:33:53.01 ਀      ⴀ 윀愀 礀 攀猀琀 㼀 - Ça y est.਀ 420: 01:34:02.00 01:34:03.00 ਀      䨀攀 洀攀 猀攀渀猀 戀椀攀渀⸀ ਀ 㐀㈀㄀㨀  ㄀㨀㌀㐀㨀 㐀⸀㈀㈀  ㄀㨀㌀㐀㨀 㜀⸀ 㤀   Bien.਀      䄀洀攀渀攀稀 氀攀 稀漀洀戀椀攀⸀ ਀ 㐀㈀㈀㨀  ㄀㨀㌀㐀㨀㄀㈀⸀ 㜀  ㄀㨀㌀㐀㨀㄀㐀⸀㄀㜀   Une morsure de ce zombie,਀      攀琀 漀渀 猀攀爀愀 昀椀砀⸀ ਀ 㐀㈀㌀㨀  ㄀㨀㌀㐀㨀㄀㠀⸀ ㌀  ㄀㨀㌀㐀㨀㄀㤀⸀㄀㄀   On fait quoi maintenant ?਀ 424: 01:34:22.09 01:34:23.10 ਀      伀搀攀最愀爀搀 ℀ ਀ 㐀㈀㔀㨀  ㄀㨀㌀㐀㨀㈀㐀⸀㄀㜀  ㄀㨀㌀㐀㨀㈀㘀⸀㄀㄀   Attendez !਀      嘀漀甀猀 氀✀愀瘀攀稀 瘀甀 洀漀甀爀椀爀 㼀 ਀ 㐀㈀㘀㨀  ㄀㨀㌀㐀㨀㈀㠀⸀    ㄀㨀㌀㐀㨀㈀㤀⸀㄀㌀   T'es un zombie vivant, hein ?਀ 427: 01:34:30.05 01:34:32.04 ਀      䰀攀 洀漀渀搀攀 愀 戀攀猀漀椀渀 搀攀 愀⸀⸀⸀ ਀ 㐀㈀㠀㨀  ㄀㨀㌀㐀㨀㌀㈀⸀ 㘀  ㄀㨀㌀㐀㨀㌀㌀⸀㈀㌀   autant que d'une balle dans la tête.਀ 429: 01:34:38.00 01:34:40.00 ਀      唀渀攀 愀爀渀愀焀甀攀Ⰰ 挀攀 猀瀀挀椀洀攀渀 㐀㜀⸀ ਀ 㐀㌀ 㨀  ㄀㨀㌀㐀㨀㐀 ⸀㄀㜀  ㄀㨀㌀㐀㨀㐀㈀⸀㄀㤀   Emportez l'herbe Z. On se tire d'ici.਀ 431: 01:34:42.21 01:34:45.06 ਀      ⌀刀攀最愀爀搀攀稀 焀甀椀⌀ #j'ai trouvé en train d'escalader le mur.#਀ 432: 01:34:47.22 01:34:49.01 ਀      儀甀椀 攀猀琀ⴀ挀攀 㼀 ਀ 㐀㌀㌀㨀  ㄀㨀㌀㐀㨀㔀 ⸀㈀   ㄀㨀㌀㐀㨀㔀㄀⸀㈀㈀   Docteur Kurian.਀ 434: 01:34:52.11 01:34:55.11 ਀      ⴀ 䈀漀渀樀漀甀爀Ⰰ 䠀攀挀琀漀爀⸀ - Qu'est-ce que tu as au visage ?਀ 435: 01:34:57.15 01:34:59.02 ਀      伀渀 搀椀爀愀椀琀 氀攀 挀栀椀氀椀 搀攀 洀愀 洀爀攀⸀ ਀ 㐀㌀㘀㨀  ㄀㨀㌀㐀㨀㔀㤀⸀㄀㐀  ㄀㨀㌀㔀㨀 ㄀⸀ ㄀   C'est une longue histoire.਀ 437: 01:35:01.03 01:35:02.18 ਀      吀甀 氀愀 爀愀挀漀渀琀攀爀愀猀  䰀愀 刀攀椀渀愀⸀ ਀ 㐀㌀㠀㨀  ㄀㨀㌀㔀㨀 㘀⸀㄀㐀  ㄀㨀㌀㔀㨀 㜀⸀㄀㐀   Mettez-le dans coffre.਀ 439: 01:35:10.03 01:35:11.14 ਀      嘀漀甀猀 搀攀甀砀Ⰰ 瘀漀甀猀 洀攀 最爀攀稀 愀⸀ ਀ 㐀㐀 㨀  ㄀㨀㌀㔀㨀㄀㄀⸀㄀㘀  ㄀㨀㌀㔀㨀㄀㈀⸀㄀㘀   #Oui, patron.#਀ 441: 01:35:12.18 01:35:14.15 ਀      䈀爀ff氀攀稀 氀愀 猀攀爀爀攀 攀琀 挀攀 猀瀀挀椀洀攀渀 㐀㜀⸀ ਀ 㐀㐀㈀㨀  ㄀㨀㌀㔀㨀㄀㐀⸀㄀㜀  ㄀㨀㌀㔀㨀㄀㘀⸀㈀    On se concentre sur la mission initiale.਀ 443: 01:35:16.22 01:35:18.16 ਀      ⴀ 䌀✀攀猀琀 挀漀洀瀀爀椀猀 㼀 #- Oui, patron.#਀ 444: 01:35:19.18 01:35:20.18 ਀      ⌀䄀氀氀漀渀猀ⴀ礀⸀⌀ ਀ 㐀㐀㔀㨀  ㄀㨀㌀㔀㨀㐀 ⸀ 㠀  ㄀㨀㌀㔀㨀㐀㈀⸀㄀㠀   #- Reste là. Je vais de l'autre côté.#਀      ⌀ⴀ 윀愀 洀愀爀挀栀攀⸀⌀ ਀ 㐀㐀㘀㨀  ㄀㨀㌀㔀㨀㔀㈀⸀ ㄀  ㄀㨀㌀㔀㨀㔀㌀⸀ 㜀   #Reste où t'es.#਀ 447: 01:35:53.19 01:35:55.13 ਀      ⌀一攀 戀漀甀最攀 瀀愀猀⸀ ⌀䰀挀栀攀 愀⸀ ਀ 㐀㐀㠀㨀  ㄀㨀㌀㔀㨀㔀㘀⸀㄀   ㄀㨀㌀㔀㨀㔀㜀⸀㄀㐀   Je peux t'aider ?਀ 449: 01:36:01.16 01:36:02.22 ਀      吀攀猀 琀愀琀漀甀愀最攀猀⸀ ਀ 㐀㔀 㨀  ㄀㨀㌀㘀㨀 ㌀⸀ 㔀  ㄀㨀㌀㘀㨀 㐀⸀ 㘀   Montre-moi.਀ 451: 01:36:08.10 01:36:09.14 ਀      伀渀 猀攀 挀漀渀渀愀椀琀 㼀 ਀ 㐀㔀㈀㨀  ㄀㨀㌀㘀㨀㄀㐀⸀㈀㐀  ㄀㨀㌀㘀㨀㄀㜀⸀ ㈀   Allez, vieux.਀      䘀愀甀琀 焀甀攀 琀甀 猀漀爀琀攀猀 搀✀椀挀椀⸀ ਀ 㐀㔀㌀㨀  ㄀㨀㌀㘀㨀㄀㜀⸀㄀㜀  ㄀㨀㌀㘀㨀㄀㠀⸀㄀㜀   Allez !਀ 454: 01:36:20.10 01:36:22.06 ਀      䈀漀甀最攀 ℀ 吀甀 瀀攀甀砀 氀攀 昀愀椀爀攀 ℀ ਀ 㐀㔀㔀㨀  ㄀㨀㌀㘀㨀㈀㌀⸀ 㔀  ㄀㨀㌀㘀㨀㈀㐀⸀ 㜀   Tu vas y arriver !਀ 456: 01:36:30.06 01:36:32.21 ਀      䌀✀攀猀琀 戀椀攀渀 ℀  Vas-y, continue !਀ 457: 01:36:33.08 01:36:35.16 ਀      一攀 琀✀愀爀爀琀攀猀 瀀愀猀Ⰰ 昀愀甀琀 焀甀攀 琀甀 琀攀 猀愀甀瘀攀猀 ℀ ਀ 㐀㔀㠀㨀  ㄀㨀㌀㘀㨀㌀㔀⸀㄀㠀  ㄀㨀㌀㘀㨀㌀㘀⸀㄀㠀   Allez, dépêche !਀ 459: 01:36:37.14 01:36:38.04 ਀      䌀漀渀琀椀渀甀攀 ℀ ਀ 㐀㘀 㨀  ㄀㨀㌀㘀㨀㐀㐀⸀ 㘀  ㄀㨀㌀㘀㨀㐀㘀⸀㈀㄀   #Sainte mère de dieu ! Zombie !#਀ 461: 01:36:55.18 01:36:57.05 ਀      䐀甀 挀愀氀洀攀Ⰰ 洀漀渀 瘀椀攀甀砀 ℀ ਀ 㐀㘀㈀㨀  ㄀㨀㌀㘀㨀㔀㜀⸀ 㜀  ㄀㨀㌀㘀㨀㔀㤀⸀ 㠀   J'essaie de t'aider.਀ 463: 01:37:20.04 01:37:21.09 ਀      䄀琀琀攀渀琀椀漀渀⸀ ਀ 㐀㘀㐀㨀  ㄀㨀㌀㜀㨀㈀㌀⸀㈀   ㄀㨀㌀㜀㨀㈀㔀⸀ 㔀   On le suit !਀ 465: 01:37:28.01 01:37:29.01 ਀      圀愀爀爀攀渀 ℀ ਀ 㐀㘀㘀㨀  ㄀㨀㌀㜀㨀㌀㄀⸀ 㘀  ㄀㨀㌀㜀㨀㌀㈀⸀㄀㄀   Je peux pas le contrôler.਀ 467: 01:37:34.16 01:37:35.16 ਀      伀渀 瘀愀 琀攀 猀漀爀琀椀爀 搀攀 氀⸀ ਀ 㐀㘀㠀㨀  ㄀㨀㌀㜀㨀㌀㤀⸀ 㤀  ㄀㨀㌀㜀㨀㐀㄀⸀㄀    Tiens-toi tranquille਀      愀瘀愀渀琀 焀甀攀 樀攀 琀攀 挀漀甀瀀攀 氀攀 瀀椀攀搀⸀ ਀ 㐀㘀㤀㨀  ㄀㨀㌀㜀㨀㐀㈀⸀㈀㌀  ㄀㨀㌀㜀㨀㐀㌀⸀㄀㌀   Merde !਀ 470: 01:37:44.15 01:37:47.04 ਀      ⴀ 䨀✀攀猀猀愀礀愀椀猀 搀攀 琀攀 猀愀甀瘀攀爀 ℀ - Vieux, il s'en fout.਀ 471: 01:37:47.15 01:37:48.08 ਀      䄀 琀攀爀爀攀 ℀ ਀ 㐀㜀㈀㨀  ㄀㨀㌀㠀㨀㄀㈀⸀㄀㘀  ㄀㨀㌀㠀㨀㄀㐀⸀㄀㄀   Dix Mille, les racines ! Aide-moi !਀ 473: 01:38:16.12 01:38:17.12 ਀      䤀氀 愀爀爀椀瘀攀Ⰰ 䐀漀挀 ℀ ਀ 㐀㜀㐀㨀  ㄀㨀㌀㠀㨀㄀㜀⸀㄀㐀  ㄀㨀㌀㠀㨀㄀㠀⸀㄀㐀   Attention !਀ 475: 01:38:26.00 01:38:27.00 ਀      䜀爀漀甀椀氀氀攀稀ⴀ瘀漀甀猀 ℀ ਀ 㐀㜀㘀㨀  ㄀㨀㌀㠀㨀㌀㠀⸀㄀㤀  ㄀㨀㌀㠀㨀㐀 ⸀ 㜀   Ne le tuez pas !਀ 477: 01:38:44.20 01:38:46.17 ਀      嘀漀甀猀 渀✀愀瘀攀稀 瀀愀猀 氀攀 搀爀漀椀琀 搀✀琀爀攀 氀 ℀ ਀ 㐀㜀㠀㨀  ㄀㨀㌀㠀㨀㐀㠀⸀㄀㌀  ㄀㨀㌀㠀㨀㐀㤀⸀㄀    Non !਀ 479: 01:38:58.01 01:38:59.12 ਀      䄀氀氀攀稀Ⰰ 漀渀 昀漀渀挀攀 ℀ ਀ 㐀㠀 㨀  ㄀㨀㌀㠀㨀㔀㤀⸀㄀㐀  ㄀㨀㌀㤀㨀  ⸀㄀㐀   Bougez-vous !਀ 481: 01:39:04.05 01:39:05.12 ਀      䐀椀砀 䴀椀氀氀攀Ⰰ 愀椀搀攀 䴀甀爀瀀栀礀 ℀ ਀ 㐀㠀㈀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀 㔀⸀㄀㐀  ㄀㨀㌀㤀㨀 㜀⸀ 㤀   - Addy, j'ai besoin de toi.਀      ⴀ 伀渀 猀攀 爀攀樀漀椀渀琀⸀ ਀ 㐀㠀㌀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀 㠀⸀    ㄀㨀㌀㤀㨀 㤀⸀ ㌀   Je vous rejoins.਀ 484: 01:39:19.06 01:39:20.06 ਀      䄀琀琀攀渀搀猀⸀ ਀ 㐀㠀㔀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㌀㌀⸀ 㠀  ㄀㨀㌀㤀㨀㌀㐀⸀㄀㌀   Comment va-t-elle ? ਀ 486: 01:39:35.00 01:39:36.12 ਀      䔀氀氀攀 渀✀攀渀 愀 瀀氀甀猀 瀀漀甀爀 氀漀渀最琀攀洀瀀猀⸀  ਀ 㐀㠀㜀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㌀㘀⸀㈀㐀  ㄀㨀㌀㤀㨀㌀㤀⸀㄀㐀   - Ils ont trouvé le remède ?਀      ⴀ 倀愀猀 攀渀挀漀爀攀Ⰰ 挀栀爀椀攀⸀ ਀ 㐀㠀㠀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㌀㤀⸀㄀㘀  ㄀㨀㌀㤀㨀㐀㄀⸀ 㠀   Tenez.਀ 489: 01:39:41.16 01:39:42.20 ਀      䨀✀愀椀 瀀甀 攀渀 猀愀甀瘀攀爀 甀渀 瀀攀甀⸀ ਀ 㐀㤀 㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㐀㌀⸀ ㌀  ㄀㨀㌀㤀㨀㐀㐀⸀㄀㌀   Elle a juste à mâcher les feuilles.਀ 491: 01:39:45.00 01:39:47.09 ਀      䌀攀 渀✀攀猀琀 瀀愀猀 搀攀 氀愀 搀爀漀最甀攀 瀀甀爀攀Ⰰ il n'y a aucun risque.਀ 492: 01:39:47.23 01:39:49.01 ਀      䴀攀爀挀椀⸀ ਀ 㐀㤀㌀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㔀 ⸀ 㐀  ㄀㨀㌀㤀㨀㔀㈀⸀㄀㌀   Tiens, ma chérie. Voilà le spécimen 47.਀ 494: 01:39:53.00 01:39:54.20 ਀      䰀攀 搀漀挀琀攀甀爀 搀椀琀 焀甀攀 tu dois mâcher les feuilles.਀ 495: 01:40:02.13 01:40:03.22 ਀      䘀愀甀琀 焀甀✀漀渀 礀 愀椀氀氀攀⸀ ਀ 㐀㤀㘀㨀  ㄀㨀㐀 㨀 㜀⸀㄀㘀  ㄀㨀㐀 㨀 㠀⸀㈀㈀   Bonne chance.਀ 497: 01:40:43.06 01:40:44.24 ਀      䌀✀琀愀椀琀 挀漀漀氀 ℀ ਀ 㐀㤀㠀㨀  ㄀㨀㐀 㨀㐀㘀⸀ 㤀  ㄀㨀㐀 㨀㐀㜀⸀㈀㐀   Vous auriez pas dû le tuer.਀ 499: 01:40:48.01 01:40:49.17 ਀      吀✀攀猀 瘀椀瘀愀渀琀Ⰰ 渀漀渀 㼀 ਀ 㔀  㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀 ㌀⸀㄀㘀  ㄀㨀㐀㄀㨀 㘀⸀㄀㘀   Pourquoi on va vers le sud ?਀      伀渀 搀攀瘀爀愀椀琀 瀀愀猀 愀氀氀攀爀 瘀攀爀猀 氀✀漀甀攀猀琀 㼀 ਀ 㔀 ㄀㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀 㘀⸀㄀㠀  ㄀㨀㐀㄀㨀 㤀⸀㄀㜀   - Trop de radioactivité à l'ouest.਀      ⴀ 伀渀 椀爀愀  氀✀漀甀攀猀琀 愀瀀爀猀 氀攀 䴀椀猀猀漀甀爀椀⸀ ਀ 㔀 ㈀㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㄀㈀⸀㄀㐀  ㄀㨀㐀㄀㨀㄀㐀⸀㄀㜀   Pourquoi cette femme਀      猀攀 琀爀椀洀戀愀氀氀攀 琀漀甀琀攀 猀攀甀氀攀 㼀 ਀ 㔀 ㌀㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㄀㠀⸀㈀   ㄀㨀㐀㄀㨀㈀㄀⸀ 㠀   Je le crois pas. C'est Serena.਀ 504: 01:41:21.10 01:41:23.20 ਀      䌀✀攀猀琀 瀀愀猀 瘀爀愀椀 ℀ Murphy, c'est ta fille à la tarte ?਀ 505: 01:41:24.16 01:41:27.05 ਀      ⴀ 倀愀爀搀漀渀 㼀 - Fille à la tarte...਀ 506: 01:41:27.07 01:41:29.10 ਀      䰀愀 瘀愀挀栀攀Ⰰ 攀氀氀攀 攀猀琀 戀椀攀渀 攀渀挀攀椀渀琀攀⸀ ਀ 㔀 㜀㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㈀㤀⸀㄀㈀  ㄀㨀㐀㄀㨀㌀㈀⸀ ㈀   - Enceinte ?਀      ⴀ 伀甀愀椀猀Ⰰ 攀琀 樀甀猀焀甀✀愀甀 挀漀甀⸀ ਀ 㔀 㠀㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㌀㘀⸀ ㈀  ㄀㨀㐀㄀㨀㌀㜀⸀㈀㈀   Tu t'arrêtes pas pour elle, là ?਀ 509: 01:41:40.12 01:41:41.13 ਀      刀攀搀洀愀爀爀攀⸀ ਀ 㔀㄀ 㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㐀㄀⸀㈀㌀  ㄀㨀㐀㄀㨀㐀㈀⸀㈀㌀   Allez, allez !਀ 511: 01:41:44.16 01:41:45.18 ਀      匀攀爀攀渀愀 ℀ ਀ 㔀㄀㈀㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㔀 ⸀㄀㈀  ㄀㨀㐀㄀㨀㔀㄀⸀㈀㈀   Où tu vas, comme ça ?਀ 513: 01:41:51.24 01:41:53.24 ਀      伀渀 挀栀攀爀挀栀攀 樀甀猀琀攀 渀漀琀爀攀 瀀愀瀀愀⸀ ਀ 㔀㄀㐀㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㔀㔀⸀㈀   ㄀㨀㐀㄀㨀㔀㜀⸀㄀㐀   Papa ? Papa ?਀ 515: 01:41:58.09 01:41:59.16 ਀      䌀✀攀猀琀 琀漀椀 㼀 ਀ 㔀㄀㘀㨀  ㄀㨀㐀㈀㨀  ⸀ 㤀  ㄀㨀㐀㈀㨀 ㄀⸀㄀㠀   C'est vraiment toi ?਀ 517: 01:42:07.05 01:42:08.14 ਀      䰀攀 瘀漀椀氀Ⰰ 戀戀⸀ ਀ 㔀㄀㠀㨀  ㄀㨀㐀㈀㨀㄀ ⸀ ㌀  ㄀㨀㐀㈀㨀㄀㄀⸀㈀㄀   Papa est là !਀