਀   ㄀㨀  ㄀㨀 ㄀㨀㌀ ⸀    ㄀㨀 ㄀㨀㌀㄀⸀㄀㄀   #Précédemment...#਀ 2: 01:01:31.13 01:01:33.08 ਀      倀愀爀洀椀 瘀漀甀猀Ⰰ 椀氀 礀 愀 甀渀 栀漀洀洀攀 ਀   ㌀㨀  ㄀㨀 ㄀㨀㌀㌀⸀㄀   ㄀㨀 ㄀㨀㌀㔀⸀㈀㌀   qui est le seul à avoir survécu਀       甀渀攀 洀漀爀猀甀爀攀 搀攀 稀漀洀戀椀攀⸀  ਀   㐀㨀  ㄀㨀 ㄀㨀㌀㜀⸀㄀   ㄀㨀 ㄀㨀㐀 ⸀㄀㈀   Le CDC offre une récompense importante਀ 5: 01:01:40.14 01:01:41.18 ਀       焀甀椀挀漀渀焀甀攀 爀攀琀爀漀甀瘀攀爀愀 䴀甀爀瀀栀礀⸀ ਀   㘀㨀  ㄀㨀 ㄀㨀㐀㄀⸀㈀   ㄀㨀 ㄀㨀㐀㌀⸀ 㔀   Tout le monde vous cherche, M. Murphy.਀ 7: 01:01:43.07 01:01:45.06 ਀      ⴀ 䌀✀攀猀琀 渀漀琀爀攀 瀀爀椀猀漀渀渀椀攀爀⸀ - Plus maintenant.਀ 8: 01:01:45.08 01:01:46.16 ਀      䔀氀氀攀 愀 爀愀椀猀漀渀Ⰰ 漀渀 琀愀椀琀 氀 愀瘀愀渀琀⸀ ਀   㤀㨀  ㄀㨀 ㄀㨀㐀㘀⸀㄀㠀  ㄀㨀 ㄀㨀㐀㠀⸀ ㈀   Je n'irai nulle part avec vous.਀ 10: 01:01:48.04 01:01:49.04 ਀      䌀愀猀猀愀渀搀爀愀⸀ ਀  ㄀㄀㨀  ㄀㨀 ㄀㨀㐀㤀⸀ 㘀  ㄀㨀 ㄀㨀㔀㄀⸀㄀㄀   - Tu lui as fait quoi ?਀      ⴀ 䨀攀 氀✀愀椀 猀愀甀瘀攀Ⰰ 攀琀 琀漀椀 㼀 ਀  ㄀㈀㨀  ㄀㨀 ㄀㨀㔀㄀⸀㄀㌀  ㄀㨀 ㄀㨀㔀㈀⸀ ㌀   Mack !਀ 13: 01:02:29.05 01:02:31.17 ਀      ⴀ 倀爀攀洀✀猀 猀甀爀 氀攀猀 挀氀漀瀀攀猀⸀ - Cette merde aura ta peau.਀ 14: 01:02:34.11 01:02:35.22 ਀      䴀愀椀猀 愀爀爀琀攀 ℀ ਀  ㄀㔀㨀  ㄀㨀 ㈀㨀㌀㘀⸀ 㐀  ㄀㨀 ㈀㨀㌀㠀⸀㄀    - Quoi ?਀      ⴀ 吀漀甀猀 氀攀猀 洀甀琀愀渀琀猀 漀渀琀 搀ff 琀✀攀渀琀攀渀搀爀攀 ℀ ਀  ㄀㘀㨀  ㄀㨀 ㈀㨀㌀㠀⸀㄀㈀  ㄀㨀 ㈀㨀㌀㤀⸀㄀㔀   Arrête d'être négatif.਀ 17: 01:02:40.13 01:02:43.00 ਀      䰀攀 猀琀爀攀猀猀Ⰰ 挀✀攀猀琀 搀甀 瀀漀椀猀漀渀⸀ C'est pour ça que t'es constipé.਀ 18: 01:02:43.12 01:02:44.16 ਀      䘀攀爀洀攀ⴀ氀愀 攀琀 戀漀甀最攀ⴀ琀漀椀 ℀ ਀  ㄀㤀㨀  ㄀㨀 ㈀㨀㔀㌀⸀㈀㐀  ㄀㨀 ㈀㨀㔀㐀⸀㈀㐀   Y a que dalle.਀ 20: 01:03:02.22 01:03:03.22 ਀      刀愀礀 㼀 ਀  ㈀㄀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㄀㜀⸀㄀㄀  ㄀㨀 ㌀㨀㈀ ⸀ ㌀   On se dirige dans la mauvaise direction.਀      唀渀攀 昀漀椀猀 搀攀 瀀氀甀猀 ℀ ਀  ㈀㈀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㈀㄀⸀ ㌀  ㄀㨀 ㌀㨀㈀㐀⸀㄀㠀   Tu nous as pas laissé le choix.਀      吀爀漀瀀 搀攀 爀愀搀椀漀愀挀琀椀瘀椀琀  氀✀漀甀攀猀琀⸀ ਀  ㈀㌀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㈀㐀⸀㈀   ㄀㨀 ㌀㨀㈀㘀⸀㄀㤀   Une fois de plus, c'était pas de ma faute.਀ 24: 01:03:27.19 01:03:32.04 ਀      一攀 洀✀漀戀氀椀最攀 瀀愀猀  爀攀砀瀀氀椀焀甀攀爀 氀愀 瀀栀爀愀猀攀 㨀 "Bombe infernale à sécurité intégrée".਀ 25: 01:03:32.06 01:03:33.19 ਀      䔀琀 猀椀 氀愀 䌀愀氀椀昀漀爀渀椀攀 渀✀攀砀椀猀琀攀 瀀氀甀猀 㼀 ਀  ㈀㘀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㌀㌀⸀㈀㌀  ㄀㨀 ㌀㨀㌀㘀⸀ 㜀   Tu vieillis à vue d'œil.਀      倀爀椀攀 瀀漀甀爀 焀甀✀攀氀氀攀 攀砀椀猀琀攀⸀ 䈀漀甀最攀 ℀ ਀  ㈀㜀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㌀㠀⸀㄀㤀  ㄀㨀 ㌀㨀㐀 ⸀ 㤀   C'est pas toi le patron !਀ 28: 01:03:42.11 01:03:43.14 ਀      䌀✀攀猀琀 攀氀氀攀⸀ ਀  ㈀㤀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㐀㐀⸀㈀㌀  ㄀㨀 ㌀㨀㐀㘀⸀㄀㄀   Je m'en charge.਀ 30: 01:03:50.03 01:03:51.03 ਀      䈀漀甀最攀⸀ ਀  ㌀㄀㨀  ㄀㨀 ㌀㨀㔀㐀⸀㈀㈀  ㄀㨀 ㌀㨀㔀㘀⸀ ㌀   Avec plaisir !਀ 32: 01:03:57.15 01:03:59.01 ਀      吀甀 瘀攀爀爀愀猀Ⰰ 漀渀 猀✀礀 栀愀戀椀琀甀攀⸀ ਀  ㌀㌀㨀  ㄀㨀 㐀㨀 㘀⸀㄀   ㄀㨀 㐀㨀 㜀⸀㄀    Passe-moi ton viseur.਀ 34: 01:04:13.12 01:04:14.20 ਀      伀栀Ⰰ 爀攀最愀爀搀攀稀ⴀ洀漀椀 愀⸀ ਀  ㌀㔀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㄀㜀⸀㄀㠀  ㄀㨀 㐀㨀㄀㤀⸀ ㈀   Qu'est-ce qu'on va faire d'elle ?਀ 36: 01:04:21.05 01:04:21.22 ਀      䌀愀猀猀愀渀搀爀愀 㼀 ਀  ㌀㜀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㈀㈀⸀㈀㈀  ㄀㨀 㐀㨀㈀㔀⸀ ㌀   Ce n'est pas Cassandra.਀      䌀✀攀猀琀 瀀氀甀猀 氀愀 洀洀攀⸀ ਀  ㌀㠀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㈀㜀⸀    ㄀㨀 㐀㨀㌀ ⸀ ㄀   Y aura peut-être un retour possible਀      焀甀愀渀搀 漀渀 猀攀爀愀 攀渀 䌀愀氀椀昀漀爀渀椀攀⸀ ਀  ㌀㤀㨀  ㄀㨀 㐀㨀㌀ ⸀ ㌀  ㄀㨀 㐀㨀㌀㄀⸀ ㌀   Peut-être.਀ 40: 01:04:59.02 01:05:01.13 ਀      䌀✀攀猀琀 焀甀漀椀 挀攀琀 攀渀最椀渀Ⰰ un train post-apocalyptique ?਀ 41: 01:05:02.00 01:05:04.02 ਀      䔀渀 琀漀甀琀 挀愀猀Ⰰ c'est pas celui de #3h10 pour Yuma# !਀ 42: 01:05:14.24 01:05:17.05 ਀      ⴀ 匀漀爀琀攀稀 瀀愀猀 氀攀猀 最愀爀猀⸀ - Ça va être un massacre.਀ 43: 01:05:17.07 01:05:19.13 ਀      伀渀 琀爀愀瘀攀爀猀攀 瀀愀猀 甀渀攀 瘀愀氀氀攀 sans tomber sur une embuscade.਀ 44: 01:05:19.15 01:05:21.13 ਀      嘀漀甀猀 愀瘀攀稀 樀愀洀愀椀猀 瘀甀 搀攀 眀攀猀琀攀爀渀猀 㼀 ਀  㐀㔀㨀  ㄀㨀 㔀㨀㈀㜀⸀    ㄀㨀 㔀㨀㈀㠀⸀㈀㐀   Roy, Clark, avec moi !਀ 46: 01:05:29.01 01:05:30.18 ਀      䘀漀甀琀攀稀 氀攀 挀愀洀瀀 搀攀 洀愀 爀漀甀琀攀 ℀  ਀  㐀㜀㨀  ㄀㨀 㔀㨀㌀㤀⸀㄀㠀  ㄀㨀 㔀㨀㐀㈀⸀ ㈀   Ça vient par derrière ! Faites gaffe !਀ 48: 01:05:57.02 01:05:57.18 ਀      䰀攀 瘀漀椀氀 ℀ ਀  㐀㤀㨀  ㄀㨀 㔀㨀㔀㤀⸀㄀㐀  ㄀㨀 㘀㨀  ⸀ 㘀   Arrière !਀ 50: 01:06:01.15 01:06:02.15 ਀      伀渀 猀攀 爀攀琀椀爀攀 ℀ ਀  㔀㄀㨀  ㄀㨀 㘀㨀 ㌀⸀ ㈀  ㄀㨀 㘀㨀 㔀⸀㄀    Ils les ont repoussés... pour l'instant.਀ 52: 01:06:07.13 01:06:08.24 ਀      倀愀猀 洀愀氀 瀀漀甀爀 搀攀猀 瀀爀漀椀攀猀 昀愀挀椀氀攀猀⸀ ਀  㔀㌀㨀  ㄀㨀 㘀㨀 㤀⸀㄀㄀  ㄀㨀 㘀㨀㄀㈀⸀㄀㠀   Tu crois pas qu'on devrait...਀      氀攀甀爀 昀椀氀攀爀 甀渀 挀漀甀瀀 搀攀 洀愀椀渀 㼀 ਀  㔀㐀㨀  ㄀㨀 㘀㨀㄀㔀⸀㄀㐀  ㄀㨀 㘀㨀㄀㠀⸀ 㔀   On n'est pas des missionnaires਀      洀愀椀猀 瀀氀甀琀琀 搀攀猀 洀攀爀挀攀渀愀椀爀攀猀⸀ ਀  㔀㔀㨀  ㄀㨀 㘀㨀㄀㠀⸀㄀㜀  ㄀㨀 㘀㨀㈀㄀⸀ 㔀   On patiente਀      攀琀 漀渀 琀椀爀攀 氀攀猀 瘀栀椀挀甀氀攀猀 搀攀猀 瘀愀椀渀焀甀攀甀爀猀⸀ ਀  㔀㘀㨀  ㄀㨀 㘀㨀㈀㈀⸀㄀㈀  ㄀㨀 㘀㨀㈀㐀⸀     On sauvera peut-être pas le monde,਀ 57: 01:06:26.14 01:06:28.04 ਀      洀愀椀猀 漀渀 瀀攀甀琀 氀攀猀 愀椀搀攀爀⸀ ਀  㔀㠀㨀  ㄀㨀 㘀㨀㈀㤀⸀ ㌀  ㄀㨀 㘀㨀㌀㈀⸀ 㔀   Dix Mille et Vasquez, par là-bas !਀      䄀搀搀礀 愀瘀攀挀 洀漀椀 ℀ ਀  㔀㤀㨀  ㄀㨀 㘀㨀㌀㈀⸀㄀㜀  ㄀㨀 㘀㨀㌀㐀⸀㈀㌀   Doc, tu les surveilles... tous les deux.਀ 60: 01:07:19.00 01:07:20.10 ਀      䌀✀攀猀琀 甀渀攀 昀愀漀渀 搀攀 昀愀椀爀攀⸀ ਀  㘀㄀㨀  ㄀㨀 㜀㨀㈀㘀⸀㈀㄀  ㄀㨀 㜀㨀㈀㠀⸀ ㌀   Bonne chance là-haut !਀ 62: 01:08:05.23 01:08:06.23 ਀      䨀攀 洀✀漀挀挀甀瀀攀 搀✀攀甀砀⸀ ਀  㘀㌀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㄀㈀⸀㈀㐀  ㄀㨀 㠀㨀㄀㔀⸀ ㌀   Restez sur vos gardes.਀      䤀氀猀 瘀漀渀琀 爀攀瘀攀渀椀爀⸀ ਀  㘀㐀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㄀㤀⸀㄀㜀  ㄀㨀 㠀㨀㈀ ⸀㈀㄀   Sam Custer.਀ 65: 01:08:22.01 01:08:23.01 ਀      刀漀戀攀爀琀愀 圀愀爀爀攀渀⸀ ਀  㘀㘀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㈀㌀⸀㄀㌀  ㄀㨀 㠀㨀㈀㜀⸀㄀㌀   - Votre petite bande tombe à pic.਀      ⴀ 倀愀爀昀漀椀猀 氀攀 栀愀猀愀爀搀 昀愀椀琀 戀椀攀渀 氀攀猀 挀栀漀猀攀猀⸀ ਀  㘀㜀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㈀㜀⸀㈀   ㄀㨀 㠀㨀㈀㤀⸀㄀㘀   On faisait route vers Edmonton,਀ 68: 01:08:29.18 01:08:32.09 ਀      攀猀猀愀礀愀渀琀 搀✀挀栀愀瀀瀀攀爀  氀愀 爀愀搀椀漀愀挀琀椀瘀椀琀⸀ Et vous ?਀ 69: 01:08:32.11 01:08:33.21 ਀      嘀攀爀猀 氀✀攀猀琀 愀甀猀猀椀⸀ ਀  㜀 㨀  ㄀㨀 㠀㨀㌀㐀⸀㈀㈀  ㄀㨀 㠀㨀㌀㜀⸀㄀㐀   C'est une sacrée installation਀      焀甀攀 瘀漀甀猀 愀瘀攀稀 氀⸀  ਀  㜀㄀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㌀㤀⸀㄀   ㄀㨀 㠀㨀㐀 ⸀㄀㄀   Oui, m'dame !਀ 72: 01:08:41.11 01:08:43.20 ਀      䄀瘀愀渀琀 氀✀椀渀瘀愀猀椀漀渀 稀漀洀戀椀攀Ⰰ 樀✀琀愀椀猀 爀漀甀琀椀攀爀⸀  ਀  㜀㌀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㐀㐀⸀㈀   ㄀㨀 㠀㨀㐀㘀⸀㄀㔀   Le diesel est facile à trouver਀      搀攀 渀漀猀 樀漀甀爀猀⸀ ਀  㜀㐀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㐀㠀⸀    ㄀㨀 㠀㨀㔀㄀⸀ ㌀   Mon fils et moi avons reconstruit਀      挀攀琀琀攀 ⌀䌀栀愀爀最攀爀⌀ 瀀椀挀攀 瀀愀爀 瀀椀挀攀⸀  ਀  㜀㔀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㔀㈀⸀ ㌀  ㄀㨀 㠀㨀㔀㐀⸀ ㌀   La fusée que je conduisais au lycée...਀ 76: 01:08:55.03 01:08:56.11 ਀      焀甀愀渀搀 樀✀琀愀椀猀 攀渀 琀攀爀洀椀渀愀氀攀⸀  ਀  㜀㜀㨀  ㄀㨀 㠀㨀㔀㤀⸀ ㈀  ㄀㨀 㤀㨀 ㈀⸀㄀㌀   Avec mon fiston,਀      漀渀 愀氀氀愀椀琀 爀攀琀愀瀀攀爀 挀攀琀琀攀 䨀攀攀瀀 搀攀 㐀㤀⸀ ਀  㜀㠀㨀  ㄀㨀 㤀㨀 㔀⸀    ㄀㨀 㤀㨀 㘀⸀㄀㔀   Je garde ça pour ma retraite.਀ 79: 01:09:08.03 01:09:11.16 ਀      䰀攀猀 爀昀甀最椀猀 漀渀琀 甀渀 愀戀爀椀 攀琀 漀渀 爀愀洀愀猀猀攀 ce qu'on trouve suivant nos besoins.਀ 80: 01:09:12.14 01:09:14.24 ਀      嘀漀甀猀Ⰰ 洀✀搀愀洀攀Ⰰ 瘀漀甀猀 琀攀猀 甀渀攀 搀甀爀攀  挀甀椀爀攀 ℀ ਀  㠀㄀㨀  ㄀㨀 㤀㨀㄀㔀⸀ ㄀  ㄀㨀 㤀㨀㄀㜀⸀ ㈀   Pas... pas de quartiers, boum !਀ 82: 01:09:17.04 01:09:19.04 ਀      嘀漀甀猀 愀瘀攀稀 甀渀 猀愀挀爀 猀愀渀最 昀爀漀椀搀 ℀  ਀  㠀㌀㨀  ㄀㨀 㤀㨀㈀㄀⸀㈀㈀  ㄀㨀 㤀㨀㈀㐀⸀㄀㘀   On l'appelle "Boulet de Démolition".਀      䌀✀攀猀琀 氀攀 昀椀氀猀 搀攀 洀愀 猀匀甁爀⸀ ਀  㠀㐀㨀  ㄀㨀 㤀㨀㈀㔀⸀㄀㘀  ㄀㨀 㤀㨀㈀㠀⸀ 㠀   Il a plus la lumière à tous les étages਀      搀攀瀀甀椀猀 甀渀 洀漀洀攀渀琀⸀ ਀  㠀㔀㨀  ㄀㨀 㤀㨀㈀㠀⸀㈀㄀  ㄀㨀 㤀㨀㌀ ⸀㄀㌀   Au moins, il se fond bien dans le décor.਀ 86: 01:09:31.09 01:09:33.02 ਀      ⴀ 儀甀✀礀 愀ⴀ琀ⴀ椀氀  䔀搀洀漀渀琀漀渀 㼀 - La paix.਀ 87: 01:09:34.02 01:09:35.09 ਀      䰀愀 琀爀愀渀焀甀椀氀氀椀琀⸀ ਀  㠀㠀㨀  ㄀㨀 㤀㨀㐀 ⸀㄀㌀  ㄀㨀 㤀㨀㐀㄀⸀㈀㌀   Et des températures glaciales.਀ 89: 01:09:42.10 01:09:44.02 ਀      䰀攀猀 稀漀洀戀椀攀猀 漀渀琀 栀漀爀爀攀甀爀 搀甀 昀爀漀椀搀⸀  ਀  㤀 㨀  ㄀㨀 㤀㨀㐀㐀⸀㄀㤀  ㄀㨀 㤀㨀㐀㘀⸀㄀㜀   On sera en sécurité là-bas,਀ 91: 01:09:47.17 01:09:48.17 ਀      琀漀甀猀 攀渀猀攀洀戀氀攀⸀ ਀  㤀㈀㨀  ㄀㨀 㤀㨀㔀 ⸀㄀㌀  ㄀㨀 㤀㨀㔀㈀⸀㄀㐀   - Et eux là-bas ?਀      ⴀ 䤀氀猀 猀漀渀琀 攀渀 琀爀愀椀渀 搀攀 洀漀甀爀椀爀⸀ ਀  㤀㌀㨀  ㄀㨀 㤀㨀㔀㌀⸀㄀㄀  ㄀㨀 㤀㨀㔀㐀⸀㄀㠀   Radiations.਀ 94: 01:09:55.20 01:09:56.20 ਀      䴀漀渀⸀⸀⸀ ਀  㤀㔀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀  ⸀ 㤀  ㄀㨀㄀ 㨀 ㈀⸀ ㄀   Mon boulot est de nous conduire਀       䔀搀洀漀渀琀漀渀⸀ ਀  㤀㘀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀 ㈀⸀㄀㘀  ㄀㨀㄀ 㨀 㔀⸀㈀㈀   Vous pouvez vous joindre à nous.਀      嘀漀甀猀 渀✀椀爀攀稀 瀀愀猀 氀漀椀渀  瀀椀攀搀⸀ ਀  㤀㜀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀 㘀⸀㈀㈀  ㄀㨀㄀ 㨀 㤀⸀ 㤀   Et votre puissance de feu nous sera utile.਀ 98: 01:10:11.15 01:10:13.11 ਀      儀甀攀氀焀甀✀甀渀 瘀攀甀琀 搀攀 氀✀攀愀甀 㼀 ਀  㤀㤀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㄀㐀⸀㄀㄀  ㄀㨀㄀ 㨀㄀㘀⸀㄀㌀   - De l'eau ?਀      ⴀ 䴀攀爀挀椀⸀ ਀ ㄀  㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㄀㜀⸀㄀㈀  ㄀㨀㄀ 㨀㄀㠀⸀㈀㐀   T'es un héros, petit ! ਀ 101: 01:10:21.21 01:10:22.12 ਀      吀甀 猀愀椀猀⸀⸀⸀ ਀ ㄀ ㈀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㈀㌀⸀㄀㈀  ㄀㨀㄀ 㨀㈀㘀⸀㈀㈀   que tu peux te faire... une soupe.਀      䤀氀 猀甀昀昀椀琀 搀✀愀樀漀甀琀攀爀 搀攀 氀✀攀愀甀⸀ ਀ ㄀ ㌀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㈀㘀⸀㈀㐀  ㄀㨀㄀ 㨀㌀ ⸀     C'est de la crème de champignons.਀      䨀攀 瘀攀甀砀 瀀愀猀 渀漀礀攀爀 氀攀 最漀ff琀⸀  ਀ ㄀ 㐀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㌀㄀⸀㄀㔀  ㄀㨀㄀ 㨀㌀㐀⸀㈀㐀   - T'en veux vraiment pas ?਀      ⴀ 䨀✀愀椀 攀甀 搀攀 氀愀 洀椀渀攀猀琀爀漀渀攀 愀甀 瀀攀琀椀琀ⴀ搀樀⸀ ਀ ㄀ 㔀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㐀㌀⸀ ㄀  ㄀㨀㄀ 㨀㐀㐀⸀ ㄀   Hydratation ?਀ 106: 01:10:45.19 01:10:47.21 ਀      ⴀ 嘀愀 瘀漀椀爀 愀椀氀氀攀甀爀猀 猀椀 樀✀礀 猀甀椀猀 ℀ - D'accord.਀ 107: 01:10:49.20 01:10:51.04 ਀      伀渀 氀攀猀 戀甀琀攀 攀琀 漀渀 猀攀 猀攀爀琀⸀ ਀ ㄀ 㠀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㔀㄀⸀ 㘀  ㄀㨀㄀ 㨀㔀㈀⸀㄀    Je sais ce que tu penses.਀ 109: 01:10:52.12 01:10:55.21 ਀      伀渀 愀 氀✀愀瘀愀渀琀愀最攀 搀甀 渀漀洀戀爀攀⸀ De la nourriture, de l'eau, un abri.਀ 110: 01:10:55.23 01:10:57.16 ਀      䌀✀攀猀琀 洀椀攀甀砀 焀甀攀 搀攀 洀愀爀挀栀攀爀 洀愀椀猀⸀⸀⸀ ਀ ㄀㄀㄀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㔀㜀⸀㄀㠀  ㄀㨀㄀ 㨀㔀㤀⸀ ㌀   - Mais quoi ?਀      ⴀ 䰀攀猀 洀愀氀愀搀攀猀⸀ ਀ ㄀㄀㈀㨀  ㄀㨀㄀ 㨀㔀㤀⸀㄀㔀  ㄀㨀㄀㄀㨀 ㈀⸀     Je ne sais pas où ils vont਀      洀愀椀猀 樀愀洀愀椀猀 椀氀猀 礀 愀爀爀椀瘀攀爀漀渀琀⸀ ਀ ㄀㄀㌀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀 ㈀⸀㄀㈀  ㄀㨀㄀㄀㨀 ㌀⸀㄀㈀   Edmonton.਀ 114: 01:11:03.14 01:11:06.08 ਀      䌀攀 挀漀渀瘀漀椀 洀搀椀挀愀氀 est une bombe zombies à retardement.਀ 115: 01:11:28.15 01:11:31.05 ਀      䤀氀  礀 愀 琀爀漀椀猀 樀漀甀爀猀Ⰰ 漀渀 攀猀琀 琀漀洀戀猀 sur des chasseurs de tête.਀ 116: 01:11:31.07 01:11:32.03 ਀      䄀栀 漀甀椀 㼀 ਀ ㄀㄀㜀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀㌀㈀⸀ 㔀  ㄀㨀㄀㄀㨀㌀㐀⸀㈀    "On vous fera pas de mal",਀      焀甀✀椀氀猀 搀椀猀愀椀攀渀琀Ⰰ ∀漀渀 愀 樀甀猀琀攀 猀漀椀昀∀⸀ ਀ ㄀㄀㠀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀㌀㐀⸀㈀㈀  ㄀㨀㄀㄀㨀㌀㘀⸀㄀    C'était surtout des tarés.਀ 119: 01:11:36.12 01:11:40.23 ਀      䤀氀猀 瀀愀爀氀愀椀攀渀琀 搀✀甀渀 琀礀瀀攀 洀椀ⴀ栀漀洀洀攀 洀椀ⴀ稀漀洀戀椀攀 qui aurait des pouvoirs de télékinésie.਀ 120: 01:11:41.10 01:11:43.20 ਀      䌀漀洀洀攀 猀椀 甀渀 洀漀渀搀攀 搀攀 稀漀洀戀椀攀猀Ⰰ c'était pas suffisant !਀ 121: 01:11:43.22 01:11:46.08 ਀      䰀攀猀 最攀渀猀 漀渀琀 搀攀 氀✀椀洀愀最椀渀愀琀椀漀渀 ℀ ਀ ㄀㈀㈀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀㐀㘀⸀㄀   ㄀㨀㄀㄀㨀㐀㠀⸀㄀㄀   On se remet en route.਀      吀漀甀猀 攀渀 猀攀氀氀攀⸀ ਀ ㄀㈀㌀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀㐀㤀⸀㄀㄀  ㄀㨀㄀㄀㨀㔀 ⸀㄀㤀   Edmonton nous attend.਀ 124: 01:11:51.06 01:11:52.12 ਀      䌀攀猀 洀攀挀猀 琀愀椀攀渀琀 洀愀戀漀甀氀猀 ℀ ਀ ㄀㈀㔀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀㔀㈀⸀㄀㐀  ㄀㨀㄀㄀㨀㔀㘀⸀     Contrôler des zombies par télépathie,਀      挀攀 猀攀爀愀椀琀 琀爀漀瀀 戀愀氀稀攀 ℀ ਀ ㄀㈀㘀㨀  ㄀㨀㄀㄀㨀㔀㜀⸀㄀㔀  ㄀㨀㄀㄀㨀㔀㤀⸀ 㔀   Sacrément balèze.਀ 127: 01:11:59.07 01:12:00.11 ਀      倀漀甀爀 愀Ⰰ 椀氀 攀猀琀 戀愀氀稀攀⸀ ਀ ㄀㈀㠀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀 ㄀⸀㄀㄀  ㄀㨀㄀㈀㨀 㐀⸀㈀    - J'ai entendu dire qu'il pouvait léviter.਀      ⴀ 䰀瘀椀琀攀爀 㼀 ਀ ㄀㈀㤀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀 㐀⸀㈀㈀  ㄀㨀㄀㈀㨀 㜀⸀㄀㐀   Si vous voulez léviter...਀      樀✀愀椀 挀攀 焀甀✀椀氀 瘀漀甀猀 昀愀甀琀⸀ ਀ ㄀㌀ 㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀 㠀⸀㄀㐀  ㄀㨀㄀㈀㨀 㤀⸀㄀㠀   L'herbe Z.਀ 131: 01:12:10.18 01:12:11.21 ਀      䐀攀 氀✀栀攀爀戀攀 娀 㼀 ਀ ㄀㌀㈀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀㄀㜀⸀㄀㌀  ㄀㨀㄀㈀㨀㄀㠀⸀㄀㠀   Ouah, mon Boulet...਀ 133: 01:12:20.07 01:12:21.20 ਀      琀甀 洀✀攀渀 戀漀甀挀栀攀猀 甀渀 挀漀椀渀 ℀ ਀ ㄀㌀㐀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀㈀㌀⸀㄀㠀  ㄀㨀㄀㈀㨀㈀㘀⸀ 㤀   Vous savez quoi ?਀      䨀攀 洀攀 猀甀椀猀 搀樀 搀昀漀渀挀 愀瘀攀挀 甀渀 稀漀洀戀椀攀⸀ ਀ ㄀㌀㔀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀㈀㜀⸀㄀㜀  ㄀㨀㄀㈀㨀㈀㤀⸀㄀㈀   Il planait à quinze mille !਀ 136: 01:12:30.15 01:12:32.00 ਀      伀豈 琀✀愀猀 攀甀 挀攀 琀爀甀挀Ⰰ 搀樀 㼀 ਀ ㄀㌀㜀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀㌀㈀⸀㄀㐀  ㄀㨀㄀㈀㨀㌀㘀⸀㄀㔀   J'ai entendu dire qu'ils la font pousser਀      搀愀渀猀 甀渀 氀愀戀漀 愀戀愀渀搀漀渀渀  䴀椀渀渀攀愀瀀漀氀椀猀⸀ ਀ ㄀㌀㠀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀㌀㜀⸀ ㈀  ㄀㨀㄀㈀㨀㌀㤀⸀ ㄀   Ils utilisent les zombies comme compost.਀ 139: 01:12:39.03 01:12:41.07 ਀      ⴀ 一漀渀Ⰰ 琀甀 搀挀漀渀渀攀猀 㼀 - L'herbe Z.਀ 140: 01:12:41.09 01:12:42.02 ਀      匀爀椀攀甀砀 㼀 ਀ ㄀㐀㄀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀㐀㈀⸀㄀㤀  ㄀㨀㄀㈀㨀㐀㌀⸀㄀㈀   Sacrée idée !਀ 142: 01:12:43.14 01:12:47.19 ਀      䤀氀 瀀愀爀愀椀琀 洀洀攀 焀甀✀椀氀猀 戀漀猀猀攀渀琀 猀甀爀 un remède pour zombies à base de plantes.਀ 143: 01:12:48.24 01:12:50.14 ਀      唀渀 氀愀戀漀  䴀椀渀渀攀愀瀀漀氀椀猀 㼀 ਀ ㄀㐀㐀㨀  ㄀㨀㄀㈀㨀㔀㌀⸀㄀㌀  ㄀㨀㄀㈀㨀㔀㐀⸀㄀㔀   J'ai grave flippé !਀ 145: 01:12:54.17 01:12:57.21 ਀      䌀漀漀氀Ⰰ 氀攀猀 洀攀挀猀Ⰰ 樀攀 最爀攀 ℀ ਀ ㄀㐀㘀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀 ㌀⸀㄀㐀  ㄀㨀㄀㌀㨀 㔀⸀㄀    Quel est le problème, monsieur l'agent ?਀ 147: 01:13:06.24 01:13:07.19 ਀      䐀攀猀挀攀渀搀猀⸀ ਀ ㄀㐀㠀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀 㠀⸀ 㘀  ㄀㨀㄀㌀㨀㄀ ⸀㄀㌀   - Maintenant !਀      ⴀ 䈀漀渀Ⰰ 搀✀愀挀挀漀爀搀⸀ ਀ ㄀㐀㤀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㄀ ⸀㄀㔀  ㄀㨀㄀㌀㨀㄀㄀⸀ 㜀   Oui, papa !਀ 150: 01:13:14.17 01:13:16.24 ਀      刀攀最愀爀搀攀ⴀ洀漀椀Ⰰ 搀爀漀椀琀 搀愀渀猀 氀攀猀 礀攀甀砀⸀ ਀ ㄀㔀㄀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㄀㜀⸀㄀㜀  ㄀㨀㄀㌀㨀㈀ ⸀㄀㤀   Un avion part de Toronto਀      搀攀猀琀椀渀愀琀椀漀渀 䌀栀椀挀愀最漀⸀ ਀ ㄀㔀㈀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㈀ ⸀㈀㄀  ㄀㨀㄀㌀㨀㈀㐀⸀㄀㘀   Excusez-moi, madame l'hôtesse,਀      礀 愀ⴀ琀ⴀ椀氀 甀渀 猀攀爀瘀椀挀攀 挀漀氀氀愀琀椀漀渀 猀甀爀 挀攀 瘀漀氀 㼀 ਀ ㄀㔀㌀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㈀㘀⸀ 㐀  ㄀㨀㄀㌀㨀㈀㤀⸀ ㈀   150 passagers ont pris place à bord,਀      ㈀  攀渀 瀀爀攀洀椀爀攀 挀氀愀猀猀攀⸀ ਀ ㄀㔀㐀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㈀㤀⸀ 㐀  ㄀㨀㄀㌀㨀㌀㈀⸀㈀㈀   L'avion rencontre une avarie moteur਀      攀琀 氀攀 瀀椀氀漀琀攀 搀挀椀搀攀 搀攀 猀攀 瀀漀猀攀爀 ਀ ㄀㔀㔀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㌀㈀⸀㈀㐀  ㄀㨀㄀㌀㨀㌀㐀⸀ 㐀   sur le Lac Erie.਀ 156: 01:13:34.06 01:13:36.19 ਀      䰀愀 挀愀爀氀椀渀最甀攀 攀猀琀  挀栀攀瘀愀氀 sur la frontière internationale.਀ 157: 01:13:36.21 01:13:38.17 ਀      匀攀氀漀渀 氀攀 搀爀漀椀琀 洀愀爀椀琀椀洀攀Ⰰ ਀ ㄀㔀㠀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㌀㤀⸀ 㜀  ㄀㨀㄀㌀㨀㐀㄀⸀ 㘀   combien de survivants਀      攀渀琀攀爀爀攀ⴀ琀ⴀ漀渀 愀甀 䌀愀渀愀搀愀 㼀  ਀ ㄀㔀㤀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㐀㄀⸀ 㠀  ㄀㨀㄀㌀㨀㐀㈀⸀ 㠀   Réponse ?਀ 160: 01:13:43.08 01:13:46.00 ਀      䄀氀漀爀猀Ⰰ 椀氀 礀 愀 ㄀㔀  瀀愀猀猀愀最攀爀猀⸀⸀⸀ ਀ ㄀㘀㄀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㐀㘀⸀ ㈀  ㄀㨀㄀㌀㨀㐀㠀⸀ 㜀   il y en a 20 en première classe... ਀ 162: 01:13:52.11 01:13:54.10 ਀      伀渀 渀✀攀渀琀攀爀爀攀 瀀愀猀 氀攀猀 猀甀爀瘀椀瘀愀渀琀猀 ℀  ਀ ㄀㘀㌀㨀  ㄀㨀㄀㌀㨀㔀㜀⸀ 㐀  ㄀㨀㄀㐀㨀  ⸀     Toi ! Regarde-moi.਀      吀✀愀猀 瀀愀猀 氀✀愀椀爀 攀渀 昀漀爀洀攀⸀ ਀ ㄀㘀㐀㨀  ㄀㨀㄀㐀㨀  ⸀ ㈀  ㄀㨀㄀㐀㨀 ㈀⸀㈀㐀   Je sais pas de quoi j'ai l'air਀      洀愀椀猀 樀攀 洀攀 猀攀渀猀 戀椀攀渀⸀ ਀ ㄀㘀㔀㨀  ㄀㨀㄀㐀㨀 㐀⸀㄀㜀  ㄀㨀㄀㐀㨀 㘀⸀㈀㐀   Votre ami va devoir voyager਀      愀瘀攀挀 氀攀猀 洀愀氀愀搀攀猀⸀ ਀ ㄀㘀㘀㨀  ㄀㨀㄀㐀㨀 㜀⸀ ㄀  ㄀㨀㄀㐀㨀 㤀⸀ 㜀   J'ai même pas droit à une devinette ?਀ 167: 01:14:10.02 01:14:14.12 ਀      伀渀 愀 搀攀 氀愀 挀漀洀瀀愀猀猀椀漀渀 瀀漀甀爀 氀攀猀 洀愀氀愀搀攀猀 seulement parce qu'on a des règles.਀ 168: 01:14:14.24 01:14:16.03 ਀      윀愀 瀀漀猀攀 甀渀 瀀爀漀戀氀洀攀 㼀 ਀ ㄀㘀㤀㨀  ㄀㨀㄀㐀㨀㄀㠀⸀㄀㘀  ㄀㨀㄀㐀㨀㈀ ⸀ 㔀   Non. Aucun problème.਀ 170: 01:14:20.17 01:14:22.21 ਀      ⴀ 夀 愀甀爀愀ⴀ琀ⴀ椀氀 甀渀攀 挀漀氀氀愀琀椀漀渀 㼀 - P'tits fours.਀ 171: 01:14:27.24 01:14:30.01 ਀      䌀✀攀猀琀 瀀愀爀琀椀Ⰰ 攀渀 瘀漀椀琀甀爀攀 匀椀洀漀渀攀 ℀ ਀ ㄀㜀㈀㨀  ㄀㨀㄀㐀㨀㔀㘀⸀㄀㠀  ㄀㨀㄀㐀㨀㔀㜀⸀㄀㠀   Allez, décide-toi.਀ 173: 01:14:58.05 01:14:59.10 ਀      䰀攀 琀爀愀椀渀 焀甀椀琀琀攀 氀愀 最愀爀攀⸀ ਀ ㄀㜀㐀㨀  ㄀㨀㄀㔀㨀㐀 ⸀㄀㤀  ㄀㨀㄀㔀㨀㐀㈀⸀ 㠀   Je vous présente Cassandra.਀ 175: 01:15:42.10 01:15:43.14 ਀      䌀愀猀猀愀渀搀爀愀Ⰰ 瘀漀椀挀椀⸀⸀⸀ ਀ ㄀㜀㘀㨀  ㄀㨀㄀㔀㨀㐀㔀⸀ 㘀  ㄀㨀㄀㔀㨀㐀㘀⸀ 㤀   Peu importe.਀ 177: 01:15:47.21 01:15:48.22 ਀      䔀氀氀攀 攀猀琀 琀椀洀椀搀攀⸀ ਀ ㄀㜀㠀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀㄀㔀⸀㈀㄀  ㄀㨀㄀㘀㨀㄀㘀⸀㈀㄀   Vous avez déjà vu ça ?਀ 179: 01:16:17.20 01:16:20.07 ਀      吀漀甀琀 攀猀琀 戀椀稀愀爀爀攀 depuis le lancement des missiles.਀ 180: 01:16:20.19 01:16:22.06 ਀      䤀氀猀 戀漀甀昀昀攀渀琀 氀攀猀 挀攀爀瘀攀氀氀攀猀 㼀 ਀ ㄀㠀㄀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀㈀㈀⸀ 㠀  ㄀㨀㄀㘀㨀㈀㐀⸀ ㌀   Les mutants ne mangent que les cervelles.਀ 182: 01:16:24.19 01:16:25.24 ਀      䰀攀猀 洀甀琀愀渀琀猀 㼀  ਀ ㄀㠀㌀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀㈀㘀⸀ 㔀  ㄀㨀㄀㘀㨀㈀㤀⸀㈀㄀   Tués par l'explosion...਀      椀氀猀 漀渀琀 洀甀琀  挀愀甀猀攀 搀攀猀 爀愀搀椀愀琀椀漀渀猀⸀ ਀ ㄀㠀㐀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀㈀㤀⸀㈀㌀  ㄀㨀㄀㘀㨀㌀㄀⸀㄀㐀   Y a un truc qui cloche avec ces zombies.਀ 185: 01:16:32.01 01:16:34.19 ਀      䤀氀猀 挀栀愀猀猀攀渀琀 攀渀 戀愀渀搀攀猀⸀ Ils sont aussi rapides que moches.਀ 186: 01:16:35.18 01:16:37.13 ਀      䤀氀猀 搀漀椀瘀攀渀琀 渀漀甀猀 猀甀爀瘀攀椀氀氀攀爀 攀渀 挀攀 洀漀洀攀渀琀⸀ ਀ ㄀㠀㜀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀㔀㈀⸀㄀㤀  ㄀㨀㄀㘀㨀㔀㐀⸀     Warren ! Mutants !਀ 188: 01:16:55.23 01:16:57.04 ਀      伀豈 愀 㼀 ਀ ㄀㠀㤀㨀  ㄀㨀㄀㘀㨀㔀㜀⸀ 㘀  ㄀㨀㄀㘀㨀㔀㠀⸀㄀㈀   Où ?਀ 190: 01:17:02.10 01:17:04.07 ਀      䨀攀 猀甀椀猀 挀漀渀琀攀渀琀 搀攀 瀀愀猀 琀爀攀  瀀椀攀搀⸀ ਀ ㄀㤀㄀㨀  ㄀㨀㄀㜀㨀 㜀⸀ 㔀  ㄀㨀㄀㜀㨀 㤀⸀ ㌀   La route va être longue sans herbe Z.਀ 192: 01:17:09.23 01:17:12.00 ਀      䄀甀 洀漀椀渀猀Ⰰ 漀渀 洀漀甀爀爀愀 瀀愀猀 搀攀 猀漀椀昀⸀ ਀ ㄀㤀㌀㨀  ㄀㨀㄀㜀㨀㌀ ⸀㄀㈀  ㄀㨀㄀㜀㨀㌀㄀⸀ ㈀   Merci.਀ 194: 01:17:33.07 01:17:35.15 ਀      䰀攀猀 挀栀漀猀攀猀 瘀漀渀琀 猀✀愀爀爀愀渀最攀爀  䔀搀洀漀渀琀漀渀⸀ ਀ ㄀㤀㔀㨀  ㄀㨀㄀㜀㨀㌀㜀⸀    ㄀㨀㄀㜀㨀㌀㤀⸀ ㄀   C'est bon.਀      伀渀 猀愀椀琀 挀攀 焀甀椀 渀漀甀猀 愀琀琀攀渀搀⸀ ਀ ㄀㤀㘀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀 㤀⸀ 㤀  ㄀㨀㄀㠀㨀㄀㄀⸀ 㠀   Cette route de l'enfer,਀      挀✀攀猀琀 氀攀 猀攀甀氀 挀栀攀洀椀渀 㼀 ਀ ㄀㤀㜀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㄀㈀⸀ 㤀  ㄀㨀㄀㠀㨀㄀㔀⸀㄀㄀   Il n'y a que des villes détruites ਀      攀琀 搀攀猀 稀漀洀戀椀攀猀 愀甀琀漀甀爀 搀攀 渀漀甀猀⸀ ਀ ㄀㤀㠀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㄀㔀⸀㄀㌀  ㄀㨀㄀㠀㨀㄀㤀⸀ 㐀   Alors le seul moyen de traverser,਀      挀✀攀猀琀 搀✀愀氀氀攀爀 琀漀甀琀 搀爀漀椀琀⸀ ਀ ㄀㤀㤀㨀  ㄀㨀㄀㠀㨀㔀㘀⸀㈀㈀  ㄀㨀㄀㠀㨀㔀㜀⸀㈀㈀   3 098.਀ 200: 01:18:58.19 01:18:59.19 ਀      吀✀攀猀 甀渀 猀愀挀爀 琀椀爀攀甀爀⸀ ਀ ㈀ ㄀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀 㠀⸀㈀㌀  ㄀㨀㄀㤀㨀 㤀⸀㈀㌀   Herbe Z.਀ 202: 01:19:19.17 01:19:20.17 ਀      䠀攀爀戀攀 娀⸀ ਀ ㈀ ㌀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀㈀㌀⸀㄀㌀  ㄀㨀㄀㤀㨀㈀㐀⸀㄀㐀   C'est bizarre.਀ 204: 01:19:51.13 01:19:52.13 ਀      䌀甀猀琀攀爀 ℀ ਀ ㈀ 㔀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀㔀㌀⸀ 㤀  ㄀㨀㄀㤀㨀㔀㔀⸀     Bougez votre ferraille !਀ 206: 01:19:55.02 01:19:57.04 ਀      伀渀 愀 昀愀椀琀 ㄀Ⰰ㔀欀洀Ⰰ 挀✀攀猀琀 瀀愀猀 洀攀爀瘀攀椀氀氀攀甀砀 㼀  ਀ ㈀ 㜀㨀  ㄀㨀㄀㤀㨀㔀㠀⸀㄀㠀  ㄀㨀㈀ 㨀  ⸀㄀㈀   Les bandits vont revenir à la charge.਀ 208: 01:20:02.04 01:20:03.19 ਀      ⴀ 䴀攀琀琀攀稀 氀愀 最漀洀洀攀 ℀ - Accrochez-vous.਀ 209: 01:20:08.06 01:20:09.20 ਀      ⴀ 䴀攀爀挀椀 ℀ - #De nada, #je te dois bien ça.਀ 210: 01:20:10.07 01:20:11.10 ਀      吀甀 挀漀洀瀀琀攀猀 氀攀猀 瀀漀椀渀琀猀 㼀 ਀ ㈀㄀㄀㨀  ㄀㨀㈀ 㨀㄀㌀⸀ ㈀  ㄀㨀㈀ 㨀㄀㐀⸀㄀㤀   Ils commencent à me gonfler !਀ 212: 01:20:21.18 01:20:24.01 ਀      ⴀ 䤀氀猀 猀漀爀琀攀渀琀 搀✀漀豈 挀攀猀 琀椀爀攀甀爀猀 㼀 - T'occupes, arrose.਀ 213: 01:20:33.03 01:20:34.03 ਀      倀氀甀猀 搀攀 洀甀渀椀琀椀漀渀猀 ℀ ਀ ㈀㄀㐀㨀  ㄀㨀㈀ 㨀㔀㔀⸀㈀㄀  ㄀㨀㈀ 㨀㔀㠀⸀㄀㘀   Tout le monde਀      瘀攀甀琀 甀渀攀 瀀愀爀琀 搀甀 最琀攀愀甀 䴀甀爀瀀栀礀⸀ ਀ ㈀㄀㔀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀 㤀⸀ ㈀  ㄀㨀㈀㄀㨀㄀ ⸀㄀㠀   Tenez bon et planquez-vous !਀ 216: 01:21:31.10 01:21:33.02 ਀      一攀 爀愀氀攀渀琀椀猀 瀀愀猀Ⰰ 洀漀渀 瀀漀琀攀 ℀ ਀ ㈀㄀㜀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㌀㔀⸀    ㄀㨀㈀㄀㨀㌀㘀⸀㄀㤀   Arrête-toi ! Gare ta caisse !਀ 218: 01:21:36.21 01:21:37.24 ਀      伀渀 瘀攀甀琀 樀甀猀琀攀 氀愀 挀愀椀猀猀攀 ℀ ਀ ㈀㄀㤀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㌀㠀⸀ ㄀  ㄀㨀㈀㄀㨀㐀 ⸀ 㔀   - Je m'arrête ?਀      ⴀ 匀甀爀琀漀甀琀 瀀愀猀Ⰰ 渀漀渀 ℀ ਀ ㈀㈀ 㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㐀 ⸀ 㜀  ㄀㨀㈀㄀㨀㐀㈀⸀ 㘀   Arrête ou les mutants vous boufferont !਀ 221: 01:21:49.01 01:21:50.20 ਀      䤀氀猀 爀愀氀攀渀琀椀猀猀攀渀琀⸀ ਀ ㈀㈀㈀㨀  ㄀㨀㈀㄀㨀㔀㄀⸀㈀㐀  ㄀㨀㈀㄀㨀㔀㌀⸀㄀    Les gars, cette fois on y va !਀ 223: 01:22:06.09 01:22:07.01 ਀      䄀爀爀琀攀 ℀ ਀ ㈀㈀㐀㨀  ㄀㨀㈀㈀㨀 㤀⸀ 㘀  ㄀㨀㈀㈀㨀㄀ ⸀㄀㄀   Arrête cette caisse !਀ 225: 01:22:11.06 01:22:12.08 ਀      䄀爀爀琀攀Ⰰ 樀攀 琀攀 搀椀猀 ℀ ਀ ㈀㈀㘀㨀  ㄀㨀㈀㈀㨀㈀㔀⸀㄀   ㄀㨀㈀㈀㨀㈀㜀⸀ ㄀   - Il faut sauter !਀      ⴀ 吀✀攀猀 搀昀漀渀挀 㼀 ਀ ㈀㈀㜀㨀  ㄀㨀㈀㈀㨀㈀㜀⸀㄀㤀  ㄀㨀㈀㈀㨀㈀㤀⸀㄀㤀   Ouais mais faut quand même se barrer !਀ 228: 01:22:48.13 01:22:49.13 ਀      吀漀甀猀  挀漀甀瘀攀爀琀 ℀ ਀ ㈀㈀㤀㨀  ㄀㨀㈀㌀㨀㄀㌀⸀㄀㌀  ㄀㨀㈀㌀㨀㄀㔀⸀㄀㘀   Pas question d'embarquer਀      洀愀 瘀漀椀琀甀爀攀 瀀爀昀爀攀 ℀  ਀ ㈀㌀ 㨀  ㄀㨀㈀㌀㨀㈀㔀⸀㄀   ㄀㨀㈀㌀㨀㈀㤀⸀ 㤀   Mon fils et moi l'avons achetée਀       甀渀 昀攀爀爀愀椀氀氀攀甀爀 攀琀 挀漀洀瀀氀琀攀洀攀渀琀 爀攀琀愀瀀攀⸀ ਀ ㈀㌀㄀㨀  ㄀㨀㈀㌀㨀㈀㤀⸀㄀㄀  ㄀㨀㈀㌀㨀㌀㈀⸀㄀㠀   Que je sois maudit si un brigand਀      洀攀 氀愀 瀀椀焀甀攀 攀渀 瀀氀攀椀渀 樀漀甀爀 ℀ ਀ ㈀㌀㈀㨀  ㄀㨀㈀㌀㨀㌀㐀⸀    ㄀㨀㈀㌀㨀㌀㔀⸀     Arrêtez-vous !਀ 233: 01:23:35.16 01:23:38.00 ਀      䴀攀猀 挀愀洀愀爀愀搀攀猀⸀⸀⸀ 瘀漀猀 挀愀洀愀爀愀搀攀猀 sont à la traîne.਀ 234: 01:24:02.12 01:24:03.12 ਀      倀漀甀爀焀甀漀椀 漀渀 猀✀愀爀爀琀攀 㼀 ਀ ㈀㌀㔀㨀  ㄀㨀㈀㐀㨀㈀ ⸀㈀㄀  ㄀㨀㈀㐀㨀㈀㈀⸀㄀㐀   Doc, faut pas rester ici !਀ 236: 01:24:23.08 01:24:26.15 ਀      䄀栀 漀甀愀椀猀 㼀 䨀攀 瘀愀椀猀 戀椀攀渀Ⰰ 䴀甀爀瀀栀礀⸀ Merci de t'en inquiéter !਀ 237: 01:24:26.17 01:24:28.24 ਀      吀甀 挀爀漀椀猀 焀甀攀 洀愀 挀氀愀瘀椀挀甀氀攀 瘀愀 戀椀攀渀 㼀 ਀ ㈀㌀㠀㨀  ㄀㨀㈀㐀㨀㌀ ⸀㄀㠀  ㄀㨀㈀㐀㨀㌀㈀⸀㄀㄀   Que personne ne bouge.਀ 239: 01:24:44.04 01:24:47.18 ਀      䨀攀 瘀攀甀砀 瀀愀猀 洀漀甀爀椀爀 猀甀爀 氀攀 戀愀猀ⴀ挀琀 avec une clavicule déboîtée !਀ 240: 01:24:47.20 01:24:49.24 ਀      䐀漀挀 攀琀 氀攀 最爀漀猀 氀愀爀搀Ⰰ je vous dis de pas bouger !਀ 241: 01:25:02.20 01:25:04.23 ਀      ⴀ 吀甀 瀀攀甀砀 瀀愀猀 氀攀甀爀 瀀愀爀氀攀爀 㼀 - Addy...਀ 242: 01:25:06.02 01:25:07.02 ਀      䐀洀愀爀爀攀 氀攀 挀愀洀椀漀渀⸀  ਀ ㈀㐀㌀㨀  ㄀㨀㈀㔀㨀 㠀⸀ ㈀  ㄀㨀㈀㔀㨀㄀ ⸀㄀㠀   - Pourquoi ça marche pas ?਀      ⴀ 䘀愀椀猀 挀攀 焀甀攀 搀椀琀 䴀甀爀瀀栀礀⸀ ਀ ㈀㐀㐀㨀  ㄀㨀㈀㔀㨀㄀㄀⸀ 㔀  ㄀㨀㈀㔀㨀㄀㈀⸀㄀㜀   Quoi, "le Murphy" ?਀ 245: 01:25:22.16 01:25:23.09 ਀      䔀琀 洀攀爀搀攀 ℀ ਀ ㈀㐀㘀㨀  ㄀㨀㈀㔀㨀㈀㐀⸀㄀㘀  ㄀㨀㈀㔀㨀㈀㔀⸀㈀㈀   Je démarre le camion.਀ 247: 01:25:28.11 01:25:30.03 ਀      䌀攀氀甀椀ⴀ氀 愀 甀渀攀 搀攀渀琀 挀漀渀琀爀攀 琀漀椀⸀ ਀ ㈀㐀㠀㨀  ㄀㨀㈀㔀㨀㌀㐀⸀ 㤀  ㄀㨀㈀㔀㨀㌀㔀⸀ 㘀   Le camion.਀ 249: 01:25:35.08 01:25:36.10 ਀      吀漀甀猀 搀愀渀猀 氀攀 挀愀洀椀漀渀 ℀ ਀ ㈀㔀 㨀  ㄀㨀㈀㔀㨀㔀㈀⸀ 㔀  ㄀㨀㈀㔀㨀㔀㌀⸀ 㤀   Allez !਀ 251: 01:26:15.00 01:26:16.22 ਀      䔀氀氀攀 渀✀椀爀愀 瀀愀猀  䔀搀洀漀渀琀漀渀⸀ ਀ ㈀㔀㈀㨀  ㄀㨀㈀㘀㨀㄀㠀⸀ 㔀  ㄀㨀㈀㘀㨀㄀㤀⸀ 㜀   Toutes mes condoléances.਀ 253: 01:26:23.18 01:26:26.12 ਀      ⴀ 伀渀 瘀愀 挀栀攀爀挀栀攀爀 洀愀 瘀漀椀琀甀爀攀⸀ - Il faut aller chercher les autres.਀ 254: 01:26:27.09 01:26:28.24 ਀      一漀琀爀攀 爀猀攀爀瘀攀 搀✀攀愀甀 攀猀琀 搀攀搀愀渀猀⸀ ਀ ㈀㔀㔀㨀  ㄀㨀㈀㘀㨀㈀㤀⸀㈀   ㄀㨀㈀㘀㨀㌀㈀⸀㄀    Vous avez mis toute votre eau਀      搀愀渀猀 氀愀 洀洀攀 瘀漀椀琀甀爀攀 㼀 ਀ ㈀㔀㘀㨀  ㄀㨀㈀㘀㨀㌀㜀⸀㄀㘀  ㄀㨀㈀㘀㨀㌀㠀⸀㈀    Cet homme ne va pas bien.਀ 257: 01:26:38.22 01:26:41.15 ਀      䴀愀椀猀 樀攀 瘀攀甀砀 瀀愀猀 洀攀 爀攀琀爀漀甀瘀攀爀  瀀椀攀搀 avec ces bestioles.਀ 258: 01:26:41.17 01:26:44.13 ਀      䔀洀瀀爀甀渀琀漀渀猀 甀渀攀 瘀漀椀琀甀爀攀⸀ Ma prime est en queue de convoi.਀ 259: 01:26:45.13 01:26:46.15 ਀      吀愀 瀀爀椀洀攀 㼀 ਀ ㈀㘀 㨀  ㄀㨀㈀㘀㨀㔀㜀⸀㄀㠀  ㄀㨀㈀㘀㨀㔀㠀⸀㈀    Addy !਀ 261: 01:26:58.22 01:27:01.23 ਀      䌀攀猀 戀攀猀琀椀漀氀攀猀Ⰰ elles ont complètement paralysé Murphy.਀ 262: 01:27:02.15 01:27:04.15 ਀      䤀氀 搀攀瘀椀攀渀琀 搀椀渀最甀攀⸀ Personne n'est en sécurité.਀ 263: 01:27:05.02 01:27:06.20 ਀      ⴀ 伀渀 瘀愀 瘀椀琀攀 爀攀瀀愀爀琀椀爀⸀ - OK.਀ 264: 01:27:07.01 01:27:08.05 ਀      䨀攀 洀✀漀挀挀甀瀀攀 搀甀 眀愀最漀渀 洀搀椀挀愀氀⸀ ਀ ㈀㘀㔀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀 㠀⸀㄀㄀  ㄀㨀㈀㜀㨀 㤀⸀ 㘀   Ça marche.਀ 266: 01:27:11.05 01:27:14.19 ਀      䌀甀猀琀攀爀Ⰰ 搀猀漀氀Ⰰ 礀 愀瘀愀椀琀 搀攀猀 洀甀琀愀渀琀猀 et les bandits nous ont piqué l'eau.਀ 267: 01:27:16.10 01:27:19.04 ਀      吀甀 琀愀椀猀 挀攀渀猀 瀀爀漀琀最攀爀 挀攀琀琀攀 戀愀最渀漀氀攀 ℀ Et elle aussi.਀ 268: 01:27:20.04 01:27:20.24 ਀      䄀琀栀渀愀 ℀ ਀ ㈀㘀㤀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㈀㈀⸀㄀㐀  ㄀㨀㈀㜀㨀㈀㌀⸀㄀    Non !਀ 270: 01:27:23.12 01:27:27.03 ਀      䌀✀琀愀椀琀 洀漀渀 愀洀椀攀⸀ 䔀氀氀攀 洀✀愀椀洀愀椀琀 瀀愀猀 琀爀漀瀀Ⰰ mais elle était pas méchante avec moi.਀ 271: 01:27:27.05 01:27:27.24 ਀      刀攀最愀爀搀攀ⴀ洀漀椀⸀ ਀ ㈀㜀㈀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㈀㠀⸀㄀㘀  ㄀㨀㈀㜀㨀㌀ ⸀㄀㔀   Deux mères avec leurs deux filles,਀ 273: 01:27:30.17 01:27:32.16 ਀      攀氀氀攀猀 洀攀甀爀攀渀琀 搀攀 昀愀椀洀 et se transforment en Z.਀ 274: 01:27:32.18 01:27:34.17 ਀      䄀琀栀渀愀 攀猀琀 洀漀爀琀攀Ⰰ 樀攀 瀀攀甀砀 瀀氀甀猀 爀昀氀挀栀椀爀⸀ ਀ ㈀㜀㔀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㌀㐀⸀㄀㤀  ㄀㨀㈀㜀㨀㌀㘀⸀㄀㌀   - Après cinq minutes...਀      ⴀ 䰀攀猀 最愀爀猀 ℀ ਀ ㈀㜀㘀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㌀㜀⸀    ㄀㨀㈀㜀㨀㌀㠀⸀㄀㄀   Les choses se gâtent...਀ 277: 01:27:38.13 01:27:39.13 ਀      䰀愀 昀攀爀洀攀Ⰰ 栀椀瀀瀀椀攀 ℀ ਀ ㈀㜀㠀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㐀 ⸀ 㠀  ㄀㨀㈀㜀㨀㐀㌀⸀     Si les radiations vous affectent,਀      瘀漀甀猀 琀攀猀 甀渀攀 洀攀渀愀挀攀⸀ ਀ ㈀㜀㤀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㐀㌀⸀ ㈀  ㄀㨀㈀㜀㨀㐀㔀⸀㈀㄀   Je peux aller à Minneapolis.਀      䤀氀猀 漀渀琀 搀攀猀 洀搀漀挀猀Ⰰ 樀✀攀渀 爀愀洀渀攀爀愀椀⸀ ਀ ㈀㠀 㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㐀㔀⸀㈀㌀  ㄀㨀㈀㜀㨀㐀㜀⸀㄀㈀   Emmenez-le dans le wagon médical.਀ 281: 01:27:47.14 01:27:49.13 ਀      ⴀ 一漀渀 ℀ - Allez, emmenez-le !਀ 282: 01:27:51.02 01:27:52.08 ਀      刀攀最愀爀搀攀ⴀ琀漀椀Ⰰ 䌀甀猀琀攀爀 ℀ ਀ ㈀㠀㌀㨀  ㄀㨀㈀㜀㨀㔀㈀⸀㈀   ㄀㨀㈀㜀㨀㔀㐀⸀ ㌀   T'as pas l'air en forme.਀ 284: 01:27:59.17 01:28:02.18 ਀      䘀愀甀琀 礀 愀氀氀攀爀Ⰰ 漀甀戀氀椀攀稀 氀愀 瘀漀椀琀甀爀攀⸀ On doit limiter les pertes.਀ 285: 01:28:03.24 01:28:05.23 ਀      一攀 洀攀 瀀愀爀氀攀稀 瀀愀猀 搀攀 瀀攀爀琀攀猀⸀ ਀ ㈀㠀㘀㨀  ㄀㨀㈀㠀㨀㄀㐀⸀ ㈀  ㄀㨀㈀㠀㨀㄀㔀⸀ 㐀   On suit ton plan.਀ 287: 01:28:16.04 01:28:17.16 ਀      吀椀攀渀猀ⴀ琀漀椀 瀀爀琀⸀ 伀渀 瘀愀 戀漀甀最攀爀⸀ ਀ ㈀㠀㠀㨀  ㄀㨀㈀㠀㨀㈀㤀⸀㈀㌀  ㄀㨀㈀㠀㨀㌀㄀⸀㈀㐀   Merde ! Warren, on a un souci.਀ 289: 01:29:01.22 01:29:04.09 ਀      ⴀ 윀愀 瘀愀 㼀 - Ouais.਀ 290: 01:29:05.14 01:29:06.14 ਀      䄀氀氀攀稀 ℀ ਀ ㈀㤀㄀㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀 㠀⸀㄀㐀  ㄀㨀㈀㤀㨀㄀㄀⸀㄀㜀   On se tire maintenant !਀      䔀琀 漀渀 焀甀椀琀琀攀 氀攀 瀀愀礀猀 搀攀猀 洀甀琀愀渀琀猀 ℀ ਀ ㈀㤀㈀㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㄀㄀⸀㄀㤀  ㄀㨀㈀㤀㨀㄀㐀⸀ ㄀   - On y va !਀      ⴀ 䨀攀 挀爀漀椀猀 焀甀攀 瘀漀甀猀 愀瘀攀稀 爀愀椀猀漀渀⸀  ਀ ㈀㤀㌀㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㌀㔀⸀㄀㜀  ㄀㨀㈀㤀㨀㌀㜀⸀     On peut en finir ?਀ 294: 01:29:37.12 01:29:40.03 ਀      䨀攀 瘀攀甀砀 瀀愀猀 洀攀 昀愀椀爀攀 戀漀甀昀昀攀爀 par ces mutants.਀ 295: 01:29:40.05 01:29:43.06 ਀      䨀攀 昀攀爀愀椀 挀攀 焀甀✀椀氀 昀愀甀琀 pour que ça n'arrive pas.਀ 296: 01:29:45.02 01:29:46.06 ਀      䨀✀愀甀爀愀椀猀 瀀愀猀 搀ff 爀攀瘀攀渀椀爀⸀ ਀ ㈀㤀㜀㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㐀㠀⸀㈀㌀  ㄀㨀㈀㤀㨀㔀㄀⸀     Custer, il va tous nous faire crever...਀ 298: 01:29:51.02 01:29:52.24 ਀      愀瘀攀挀 挀攀猀 渀椀最洀攀猀  氀愀 挀漀渀 ℀ ਀ ㈀㤀㤀㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㔀㐀⸀ 㤀  ㄀㨀㈀㤀㨀㔀㘀⸀㄀㌀   Il a même chassé son fils਀      搀愀渀猀 氀攀 眀愀最漀渀 洀搀椀挀愀氀⸀ ਀ ㌀  㨀  ㄀㨀㈀㤀㨀㔀㘀⸀㄀㔀  ㄀㨀㌀ 㨀  ⸀ ㌀   - Son fils est mort suite aux radiations ?਀      ⴀ 䨀攀 猀甀椀猀 瀀愀猀 攀渀挀漀爀攀 洀漀爀琀⸀ ਀ ㌀ ㄀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀 ㈀⸀ 㐀  ㄀㨀㌀ 㨀 㐀⸀ 㜀   Ce wagon de la mort,਀      挀✀攀猀琀 搀攀 洀愀 昀愀甀琀攀⸀ ਀ ㌀ ㈀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀 㔀⸀ 㘀  ㄀㨀㌀ 㨀 㜀⸀     J'étais trop malade pour conduire.਀ 303: 01:30:08.03 01:30:09.21 ਀      䌀攀琀 椀搀椀漀琀 愀甀爀愀椀琀 搀ff 洀✀愀戀愀渀搀漀渀渀攀爀⸀ ਀ ㌀ 㐀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀㄀㠀⸀㄀   ㄀㨀㌀ 㨀㈀ ⸀ 㠀   Ça doit être mon jour de chance. ਀ 305: 01:30:27.19 01:30:28.19 ਀      䌀愀猀猀愀渀搀爀愀 ℀ ਀ ㌀ 㘀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀㌀㔀⸀ 㔀  ㄀㨀㌀ 㨀㌀㘀⸀ 㜀   Cassandra !਀ 307: 01:30:38.09 01:30:39.19 ਀      䌀愀猀猀愀渀搀爀愀 㼀 ਀ ㌀ 㠀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀㐀 ⸀㈀   ㄀㨀㌀ 㨀㐀㄀⸀㈀㌀   Tu m'entends ?਀ 309: 01:30:47.00 01:30:48.20 ਀      吀✀愀猀 甀渀 瀀攀琀椀琀 琀爀甀挀 搀愀渀猀 氀攀 搀漀猀⸀ ਀ ㌀㄀ 㨀  ㄀㨀㌀ 㨀㔀㌀⸀ ㈀  ㄀㨀㌀ 㨀㔀㐀⸀ ㈀   Tu as mal ?਀ 311: 01:30:55.04 01:30:57.13 ਀      䤀氀 洀攀 昀愀甀搀爀愀椀琀 甀渀 瀀攀甀 搀✀栀攀爀戀攀 娀⸀ ਀ ㌀㄀㈀㨀  ㄀㨀㌀ 㨀㔀㠀⸀㄀㌀  ㄀㨀㌀ 㨀㔀㤀⸀㈀㈀   On en aurait tous besoin.਀ 313: 01:31:10.10 01:31:13.04 ਀      吀甀 挀爀漀椀猀 焀甀攀 䌀愀猀猀愀渀搀爀愀 est plus morte que vivante ?਀ 314: 01:31:14.12 01:31:16.16 ਀      吀甀 瘀攀甀砀 搀椀爀攀⸀⸀⸀ 瀀氀甀猀 稀漀洀戀椀攀 焀甀✀栀甀洀愀椀渀攀 㼀 ਀ ㌀㄀㔀㨀  ㄀㨀㌀㄀㨀㄀㜀⸀ ㌀  ㄀㨀㌀㄀㨀㄀㠀⸀㄀    Oui, j'imagine.਀ 316: 01:31:19.14 01:31:22.03 ਀      䨀✀攀渀 猀愀椀猀 爀椀攀渀Ⰰ 瀀攀琀椀琀⸀ Ça dépend des moments.਀ 317: 01:31:40.17 01:31:42.09 ਀      䰀攀猀 洀甀琀愀渀琀猀 猀漀渀琀 瀀愀猀 氀漀椀渀 搀攀爀爀椀爀攀⸀ ਀ ㌀㄀㠀㨀  ㄀㨀㌀㄀㨀㐀㔀⸀ ㈀  ㄀㨀㌀㄀㨀㐀㔀⸀㈀    Prêt ?਀ 319: 01:31:50.08 01:31:51.10 ਀      䄀氀氀漀渀猀  䔀搀洀漀渀琀漀渀⸀ ਀ ㌀㈀ 㨀  ㄀㨀㌀㄀㨀㔀㘀⸀ ㈀  ㄀㨀㌀㄀㨀㔀㤀⸀     - Vous pouvez conduire ?਀      ⴀ 䨀攀 猀甀椀猀 攀渀 瀀氀攀椀渀攀 昀漀爀洀攀⸀ ਀ ㌀㈀㄀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀 ㄀⸀㄀㤀  ㄀㨀㌀㈀㨀 㐀⸀㄀㌀   20 survivants à la bombe atomique਀      瘀漀渀琀  䔀搀洀漀渀琀漀渀⸀ ਀ ㌀㈀㈀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀 㐀⸀㄀㔀  ㄀㨀㌀㈀㨀 㘀⸀㄀㐀   Sept étrangers rejoignent le convoi.਀ 323: 01:32:06.16 01:32:11.00 ਀      吀爀漀椀猀 瘀栀椀挀甀氀攀猀 漀渀琀 戀攀猀漀椀渀 搀✀甀渀 挀栀愀甀昀昀攀甀爀Ⰰ le chef du convoi souffre d'irradiations.਀ 324: 01:32:12.22 01:32:15.08 ਀      ⴀ 儀甀椀 挀漀渀搀甀椀琀 氀攀 猀攀洀椀ⴀ爀攀洀漀爀焀甀攀 㼀 - Facile.਀ 325: 01:32:16.08 01:32:17.15 ਀      䨀攀 猀甀椀猀 氀攀 猀攀甀氀  氀攀 挀漀渀搀甀椀爀攀⸀ ਀ ㌀㈀㘀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀㈀㔀⸀㄀㤀  ㄀㨀㌀㈀㨀㈀㠀⸀㈀㄀   Et si... je conduisais cette voiture ?਀ 327: 01:32:28.23 01:32:32.05 ਀      伀甀愀椀猀Ⰰ 愀 瀀攀甀琀 氀攀 昀愀椀爀攀⸀ Attention, les freins sont sensibles.਀ 328: 01:32:40.16 01:32:41.23 ਀      윀愀Ⰰ 樀攀 氀✀愀椀 瀀愀猀 瘀甀 瘀攀渀椀爀 ℀ ਀ ㌀㈀㤀㨀  ㄀㨀㌀㈀㨀㐀㈀⸀    ㄀㨀㌀㈀㨀㐀㌀⸀㄀㠀   Et merde !਀ 330: 01:32:59.18 01:33:00.19 ਀      伀栀 渀漀渀⸀ ਀ ㌀㌀㄀㨀  ㄀㨀㌀㌀㨀 㘀⸀ 㠀  ㄀㨀㌀㌀㨀 㜀⸀ ㈀   Warren !਀ 332: 01:33:09.03 01:33:11.08 ਀      圀愀爀爀攀渀Ⰰ 昀愀甀琀 礀 愀氀氀攀爀 ℀ Tous à vos postes.਀ 333: 01:33:14.10 01:33:15.18 ਀      䴀甀琀愀渀琀猀 攀渀 愀瀀瀀爀漀挀栀攀 ℀ ਀ ㌀㌀㐀㨀  ㄀㨀㌀㌀㨀㈀㘀⸀ 㔀  ㄀㨀㌀㌀㨀㈀㘀⸀㈀㐀   Zeke ?਀ 335: 01:33:28.10 01:33:30.04 ਀      娀攀欀攀 ℀ 䤀氀 猀✀攀猀琀 攀渀搀漀爀洀椀 㼀 ਀ ㌀㌀㘀㨀  ㄀㨀㌀㌀㨀㌀㐀⸀    ㄀㨀㌀㌀㨀㌀㔀⸀ ㄀   Non !਀ 337: 01:33:37.05 01:33:38.07 ਀      䘀漀甀猀ⴀ氀甀椀 氀愀 瀀愀椀砀 ℀ ਀ ㌀㌀㠀㨀  ㄀㨀㌀㐀㨀㄀㌀⸀㈀㈀  ㄀㨀㌀㐀㨀㄀㔀⸀㄀㄀   Celui-là, je peux pas l'encadrer !਀ 339: 01:34:22.05 01:34:23.21 ਀      嘀椀攀渀猀 ℀ 䜀爀漀甀椀氀氀攀 ℀  ਀ ㌀㐀 㨀  ㄀㨀㌀㐀㨀㌀㜀⸀ 㐀  ㄀㨀㌀㐀㨀㌀㤀⸀㄀    Vous continuez.਀      一攀 瘀漀甀猀 愀爀爀琀攀稀 猀漀甀猀 愀甀挀甀渀 瀀爀琀攀砀琀攀⸀ ਀ ㌀㐀㄀㨀  ㄀㨀㌀㐀㨀㔀㌀⸀㈀㌀  ㄀㨀㌀㐀㨀㔀㔀⸀㄀㐀   Attention derrière ! Vite !਀ 342: 01:34:55.16 01:34:57.14 ਀      䄀搀搀礀Ⰰ 瀀漀甀猀猀攀ⴀ琀漀椀 ℀ Je m'en occupe.਀ 343: 01:35:03.06 01:35:03.22 ਀      嘀椀攀渀猀 ℀ ਀ ㌀㐀㐀㨀  ㄀㨀㌀㔀㨀 㤀⸀㈀㄀  ㄀㨀㌀㔀㨀㄀ ⸀㄀㄀   Merde !਀ 345: 01:35:17.01 01:35:18.07 ਀      ⴀ 䄀氀氀攀稀 ℀ - Il est où ?਀ 346: 01:35:19.01 01:35:21.09 ਀      ⴀ 䨀攀 氀✀愀椀 攀甀 ℀ - Joli coup, bouge tes fesses !਀ 347: 01:35:22.17 01:35:23.17 ਀      䜀爀漀甀椀氀氀攀ⴀ琀漀椀Ⰰ 䐀漀挀 ℀ ਀ ㌀㐀㠀㨀  ㄀㨀㌀㔀㨀㐀㈀⸀㄀㌀  ㄀㨀㌀㔀㨀㐀㔀⸀㄀㌀   - On ralentit ou quoi ?਀      ⴀ 伀渀 搀漀椀琀 瀀愀猀 爀愀氀攀渀琀椀爀⸀ ਀ ㌀㐀㤀㨀  ㄀㨀㌀㔀㨀㔀㜀⸀ 㜀  ㄀㨀㌀㔀㨀㔀㠀⸀㈀㄀   Accrochez-vous.਀ 350: 01:36:07.20 01:36:11.07 ਀      ⴀ 䌀漀洀洀攀渀琀 愀 猀攀 瀀愀猀猀攀 搀攀爀爀椀爀攀 㼀 - Faut aller plus vite. Embrayage !਀ 351: 01:36:11.19 01:36:13.21 ਀      ⴀ 儀甀漀椀 㼀 - Embrayage !਀ 352: 01:36:24.13 01:36:26.02 ਀      䌀攀 琀爀愀椀渀 瀀爀攀渀搀 瀀愀猀 搀攀 瘀漀礀愀最攀甀爀猀⸀ ਀ ㌀㔀㌀㨀  ㄀㨀㌀㘀㨀㌀㜀⸀ 㠀  ㄀㨀㌀㘀㨀㌀㤀⸀ 㐀   - On a réussi.਀      ⴀ 䨀✀攀渀 搀漀甀琀愀椀猀 瀀愀猀⸀ ਀ ㌀㔀㐀㨀  ㄀㨀㌀㘀㨀㐀㈀⸀㄀㔀  ㄀㨀㌀㘀㨀㐀㐀⸀㄀㜀   - Edmonton, nous voilà !਀      ⴀ 䌀✀攀猀琀 瀀愀猀 瘀爀愀椀⸀ ਀ ㌀㔀㔀㨀  ㄀㨀㌀㘀㨀㐀㔀⸀ 㐀  ㄀㨀㌀㘀㨀㐀㘀⸀㄀㔀   Custer, il y a trop de Z !਀ 356: 01:36:49.13 01:36:50.20 ਀      䨀攀 搀漀椀猀 愀琀琀攀椀渀搀爀攀 䔀搀洀漀渀琀漀渀⸀ ਀ ㌀㔀㜀㨀  ㄀㨀㌀㘀㨀㔀㄀⸀㈀   ㄀㨀㌀㘀㨀㔀㌀⸀㈀㈀   Autrefois,਀      漀渀 挀愀洀瀀愀椀琀 氀ⴀ戀愀猀 愀瘀攀挀 洀漀渀 昀椀氀猀⸀ ਀ ㌀㔀㠀㨀  ㄀㨀㌀㘀㨀㔀㐀⸀㈀㄀  ㄀㨀㌀㘀㨀㔀㘀⸀ 㐀   Il adorait pêcher ! ਀ 359: 01:36:57.15 01:36:58.07 ਀      吀漀渀 昀氀椀渀最甀攀 ℀ ਀ ㌀㘀 㨀  ㄀㨀㌀㜀㨀 ㄀⸀ 㠀  ㄀㨀㌀㜀㨀 ㌀⸀ 㐀   Zeke, je te donne l'absolution.਀ 361: 01:37:14.14 01:37:17.09 ਀      ⴀ 嘀漀甀猀 礀 愀爀爀椀瘀攀爀攀稀 樀愀洀愀椀猀⸀ - Venez avec nous.਀ 362: 01:37:30.00 01:37:30.18 ਀      䔀洀戀爀愀礀愀最攀 ℀ ਀ ㌀㘀㌀㨀  ㄀㨀㌀㜀㨀㔀㐀⸀ ㈀  ㄀㨀㌀㜀㨀㔀㘀⸀㄀㜀   - Que le Seigneur vous bénisse.਀      ⴀ 伀渀 猀攀 爀攀琀爀漀甀瘀攀  䔀搀洀漀渀琀漀渀⸀ ਀ ㌀㘀㐀㨀  ㄀㨀㌀㠀㨀 ㈀⸀    ㄀㨀㌀㠀㨀 ㌀⸀ 㜀   On arrive, Roberta !਀ 365: 01:38:11.06 01:38:12.11 ਀      吀漀甀琀 氀攀 洀漀渀搀攀 搀攀猀挀攀渀搀⸀ ਀ ㌀㘀㘀㨀  ㄀㨀㌀㠀㨀㔀㄀⸀ ㈀  ㄀㨀㌀㠀㨀㔀㐀⸀㈀㐀   J'ai jamais sauté d'un véhicule en marche਀      攀琀 氀Ⰰ 戀漀甀洀Ⰰ 搀攀甀砀 昀漀椀猀 攀渀 甀渀攀 樀漀甀爀渀攀⸀ ਀ ㌀㘀㜀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㄀㄀⸀ 㜀  ㄀㨀㌀㤀㨀㄀㈀⸀㄀㘀   Je suis à la place du mort.਀ 368: 01:39:13.17 01:39:15.23 ਀      匀爀椀攀甀砀⸀⸀⸀ 挀✀攀猀琀 琀漀椀 ∀氀攀 䴀甀爀瀀栀礀∀ 㼀 ਀ ㌀㘀㤀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㄀㘀⸀    ㄀㨀㌀㤀㨀㄀㜀⸀     Pour de vrai ?਀ 370: 01:39:17.02 01:39:19.22 ਀      䔀挀漀甀琀攀Ⰰ 最愀爀搀攀 挀攀琀琀攀 椀渀昀漀 瀀漀甀爀 琀漀椀Ⰰ moulin à parole.਀ 371: 01:39:21.06 01:39:21.22 ਀      䠀 ℀ ਀ ㌀㜀㈀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㈀㈀⸀㈀㌀  ㄀㨀㌀㤀㨀㈀㐀⸀ 㔀   Tu peux léviter ?਀ 373: 01:39:25.22 01:39:31.04 ਀      䤀氀 攀猀琀 瀀漀猀猀椀戀氀攀 焀甀攀 氀✀漀渀 愀椀琀 焀甀攀氀焀甀攀 瀀攀甀 exagéré l'étendue de mes capacités.਀ 374: 01:39:31.16 01:39:32.11 ਀      䨀攀 瘀漀椀猀⸀ ਀ ㌀㜀㔀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㌀㐀⸀ ㄀  ㄀㨀㌀㤀㨀㌀㜀⸀㄀    Je savais que ce truc de contrôle des Z਀      瀀愀爀 琀氀瀀愀琀栀椀攀 琀愀椀琀 戀椀搀漀渀⸀  ਀ ㌀㜀㘀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㐀 ⸀㄀㈀  ㄀㨀㌀㤀㨀㐀㈀⸀㄀㌀   Cette fille, c'est une vraie brute.਀ 377: 01:39:43.13 01:39:44.04 ਀      䄀琀琀攀渀搀猀⸀⸀⸀ ਀ ㌀㜀㠀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㐀㐀⸀㈀㄀  ㄀㨀㌀㤀㨀㐀㜀⸀ ㄀   C'est toi qui lui as fait faire ça ?਀      䨀✀栀愀氀氀甀挀椀渀攀 ℀ ਀ ㌀㜀㤀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㐀㠀⸀㄀㜀  ㄀㨀㌀㤀㨀㐀㤀⸀㈀㐀   C'est bon, j'ai compris.਀ 380: 01:39:50.16 01:39:52.12 ਀      倀漀甀爀 挀攀爀琀愀椀渀猀 稀漀洀戀椀攀猀Ⰰ 樀攀 猀甀椀猀 氀攀 洀攀猀猀椀攀⸀ ਀ ㌀㠀㄀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㔀㌀⸀ ㄀  ㄀㨀㌀㤀㨀㔀㘀⸀㈀㐀   Pour les mutants, je suis un casse-croûte.਀      吀漀甀琀 挀漀洀洀攀 琀漀椀⸀ ਀ ㌀㠀㈀㨀  ㄀㨀㌀㤀㨀㔀㜀⸀㄀㐀  ㄀㨀㐀 㨀 ㄀⸀㄀㄀   Leur cerveau a complètement cramé,਀      氀愀 挀漀渀渀攀砀椀漀渀 渀攀 猀攀 昀愀椀琀 瀀氀甀猀 氀ⴀ栀愀甀琀 ℀  ਀ ㌀㠀㌀㨀  ㄀㨀㐀 㨀 ㈀⸀㄀㐀  ㄀㨀㐀 㨀 㐀⸀㄀㔀   Mais ta copine zombie, mec,਀      漀渀 搀椀爀愀椀琀 焀甀攀⸀⸀⸀ ਀ ㌀㠀㐀㨀  ㄀㨀㐀 㨀 㔀⸀㈀㈀  ㄀㨀㐀 㨀 㠀⸀ ㌀   C'est ta morsure. Tu l'as transformée !਀ 385: 01:40:09.22 01:40:12.14 ਀      䨀✀愀搀漀爀攀 挀攀 猀挀渀愀爀椀漀⸀ ਀ ㌀㠀㘀㨀  ㄀㨀㐀 㨀㄀㘀⸀ ㌀  ㄀㨀㐀 㨀㄀㠀⸀ 㠀   Tu es sûre pour Minneapolis ?਀ 387: 01:40:18.10 01:40:21.10 ਀      ∀䈀漀甀氀攀琀 搀攀 䐀洀漀氀椀琀椀漀渀∀ 瀀愀爀氀愀椀琀 搀✀甀渀 爀攀洀搀攀 à base de plantes contre le virus zombie਀ 388: 01:40:21.12 01:40:25.05 ਀      焀甀椀 猀攀爀愀椀琀 挀漀渀挀漀挀琀 氀ⴀ戀愀猀 搀愀渀猀 甀渀 瘀椀攀甀砀 labo d'aliments génétiquement modifiés.਀ 389: 01:40:26.05 01:40:30.00 ਀      䄀琀琀攀渀搀猀 甀渀攀 洀椀渀甀琀攀⸀⸀⸀ Marijuana, zombies et OGM.਀ 390: 01:40:31.09 01:40:32.13 ਀      伀渀 瀀攀甀琀 瀀愀猀 昀愀椀爀攀 瀀椀爀攀⸀ ਀ ㌀㤀㄀㨀  ㄀㨀㐀 㨀㌀㜀⸀ 㤀  ㄀㨀㐀 㨀㌀㤀⸀ 㔀   Vous les attirez en fait, hein ?਀ 392: 01:40:40.19 01:40:42.03 ਀      䄀椀搀攀ⴀ洀漀椀 愀瘀攀挀 氀✀愀琀琀攀氀愀最攀⸀ ਀ ㌀㤀㌀㨀  ㄀㨀㐀 㨀㐀㠀⸀㄀㈀  ㄀㨀㐀 㨀㔀㈀⸀ 㤀   20 réfugiés quittent la zone de radiation਀      搀攀 匀攀愀琀琀氀攀 瀀漀甀爀 䔀搀洀漀渀琀漀渀⸀ ਀ ㌀㤀㐀㨀  ㄀㨀㐀 㨀㔀㌀⸀ 㤀  ㄀㨀㐀 㨀㔀㘀⸀     Ils tombent sur six survivants਀      攀琀 甀渀 䴀甀爀瀀栀礀⸀ ਀ ㌀㤀㔀㨀  ㄀㨀㐀 㨀㔀㜀⸀    ㄀㨀㐀 㨀㔀㤀⸀ ㄀   Combien de réfugiés survivent ?਀ 396: 01:41:06.02 01:41:07.21 ਀      倀愀猀 甀渀 猀攀甀氀⸀ ਀ ㌀㤀㜀㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㈀㌀⸀ ㌀  ㄀㨀㐀㄀㨀㈀㐀⸀㄀㔀   De l'herbe Z, t'en as encore ?਀ 398: 01:41:25.19 01:41:26.21 ਀      䐀猀漀氀Ⰰ 瘀椀攀甀砀⸀ ਀ ㌀㤀㤀㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㈀㜀⸀㄀㤀  ㄀㨀㐀㄀㨀㌀ ⸀ ㈀   - Tu sais que personne peut te saquer ?਀      ⴀ 伀甀愀椀猀⸀ ਀ 㐀  㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㌀ ⸀ 㐀  ㄀㨀㐀㄀㨀㌀㄀⸀㈀㌀   Bien, alors cherche encore.਀ 401: 01:41:33.18 01:41:34.20 ਀      伀栀Ⰰ 攀渀 瘀漀椀氀 ℀ ਀ 㐀 ㈀㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㐀㄀⸀ 㜀  ㄀㨀㐀㄀㨀㐀㈀⸀ 㜀   Tiens le volant.਀ 403: 01:41:53.16 01:41:56.04 ਀      䴀攀爀挀椀⸀⸀⸀ 樀✀攀渀 愀瘀愀椀猀 戀攀猀漀椀渀⸀ ਀ 㐀 㐀㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㔀㘀⸀㄀㜀  ㄀㨀㐀㄀㨀㔀㤀⸀㈀㄀   Parle-moi encore un peu de ce labo਀       䴀椀渀渀攀愀瀀漀氀椀猀⸀ ਀ 㐀 㔀㨀  ㄀㨀㐀㄀㨀㔀㤀⸀㈀㌀  ㄀㨀㐀㈀㨀 ㄀⸀㈀㌀   Tu verras ça quand on y sera !਀ 406: 01:42:02.00 01:42:03.18 ਀      䨀攀 挀漀渀渀愀椀猀 氀攀 琀礀瀀攀Ⰰ 椀氀 渀漀甀猀 昀攀爀愀 瘀椀猀椀琀攀爀⸀ ਀ 㐀 㜀㨀  ㄀㨀㐀㈀㨀 ㌀⸀㈀   ㄀㨀㐀㈀㨀 㘀⸀㈀㌀   On fait équipe maintenant,਀      椀氀 渀漀甀猀 氀愀椀猀猀攀爀愀 攀渀琀爀攀爀Ⰰ 漀渀 昀攀爀愀 甀渀 琀漀甀爀 ਀ 㐀 㠀㨀  ㄀㨀㐀㈀㨀 㜀⸀    ㄀㨀㐀㈀㨀㄀ ⸀ ㄀   et on ressortira de là਀      攀渀 猀愀甀瘀愀渀琀 氀攀 洀漀渀搀攀Ⰰ 洀攀挀 ℀  ਀ 㐀 㤀㨀  ㄀㨀㐀㈀㨀㄀ ⸀ ㌀  ㄀㨀㐀㈀㨀㄀㌀⸀㈀㈀   Tous les trois maintenant,਀      漀渀 攀猀琀 挀漀洀洀攀 氀攀猀 琀爀漀椀猀 洀漀甀猀焀甀攀琀愀椀爀攀猀 ℀ ਀ 㐀㄀ 㨀  ㄀㨀㐀㈀㨀㄀㠀⸀㈀㌀  ㄀㨀㐀㈀㨀㈀ ⸀㄀㤀   Pourquoi elle me mate comme ça ?਀