ÿþ 1: 01:01:30.01 01:01:31.03 #Précédemment...# 2: 01:01:31.24 01:01:34.20 Cet homme est le seul à avoir survécu à une morsure de zombie. 3: 01:01:34.22 01:01:36.13 C'est le dernier espoir de l'humanité. 4: 01:01:36.15 01:01:38.07 Et si je ne veux pas être votre cobaye ? 5: 01:01:38.09 01:01:40.15 Alors vous finirez comme le patient zéro. 6: 01:01:40.17 01:01:42.09 - C'est un piège. - Tue-le ! 7: 01:01:43.24 01:01:44.15 Doc ! 8: 01:01:44.17 01:01:45.18 Tu m'as piégé ! 9: 01:01:45.20 01:01:47.23 J'ignorais que c'était un piège, crois-moi. 10: 01:01:48.00 01:01:50.13 A partir d'aujourd'hui, je ne ferai plus confiance à personne. 11: 01:01:51.03 01:01:54.14 La NORAD va lancer des missiles nucléaires pour incinérer le labo. 12: 01:01:55.07 01:01:56.19 #Impact dans sept minutes.# 13: 01:01:57.06 01:01:59.07 - C'est tout ce qu'il reste de Murphy ? - Il a mué. 14: 01:01:59.09 01:02:00.17 C'est la cata ! 15: 01:02:00.19 01:02:02.03 - Regarde ! - On se tire. 16: 01:02:02.05 01:02:03.18 Je déteste l'apocalypse ! 17: 01:04:23.05 01:04:24.05 Pardon ! 18: 01:05:58.10 01:05:59.17 Attention à mon épaule. 19: 01:06:05.02 01:06:06.18 Nom d'un chien ! 20: 01:06:07.18 01:06:08.19 C'est de la neige ? 21: 01:06:09.19 01:06:11.05 Non, c'est pas de la neige. 22: 01:06:12.00 01:06:15.00 Ce sont des cendres, des retombées radioactives. 23: 01:06:51.05 01:06:51.22 Saloperie ! 24: 01:08:32.12 01:08:34.23 Ici Citoyen Z, j'émets sur toutes les fréquences. 25: 01:08:35.13 01:08:39.20 Ceci est un message d'urgence. Je répète, ceci est un message d'urgence. 26: 01:08:39.22 01:08:42.09 La survie de l'espèce humaine est en jeu. 27: 01:08:42.21 01:08:44.06 Parmi vous, il y a un homme 28: 01:08:44.08 01:08:47.03 qui est le seul à avoir survécu à une morsure de zombie. 29: 01:08:47.15 01:08:50.16 Son sang comporte des anticorps permettant de créer un vaccin. 30: 01:08:50.18 01:08:53.12 Il est primordial que cet homme soit conduit vivant 31: 01:08:53.14 01:08:56.06 au Centre de Contrôle des Infections en Californie. 32: 01:09:00.21 01:09:03.24 Il se prénomme Murphy, vu récemment à Fort Collins, Colorado. 33: 01:09:04.01 01:09:07.00 1,88m, cheveux noirs, nombreuses morsures sur le torse. 34: 01:09:07.02 01:09:10.08 Il peut contrôler les zombies. Il est considéré comme armé et dangereux. 35: 01:09:10.21 01:09:12.22 Le capturer vivant à tout prix. Je répète : 36: 01:09:12.24 01:09:15.15 il est à capturer vivant à tout prix ! 37: 01:09:20.19 01:09:23.18 Le Centre de Contrôle des Infections offre une récompense importante 38: 01:09:23.20 01:09:27.02 réglée sous la forme souhaitée à quiconque retrouvera Murphy vivant 39: 01:09:27.04 01:09:31.02 ainsi qu'un passe pour être soigné le premier si un vaccin est développé. 40: 01:09:42.02 01:09:43.10 A tous ceux qui m'entendent, 41: 01:09:44.03 01:09:46.21 sauvez l'espèce humaine, sauvez votre peau, 42: 01:09:47.21 01:09:49.17 trouvez Murphy. 43: 01:10:45.07 01:10:46.12 Ils sont tous morts. 44: 01:10:48.11 01:10:49.11 Comment ? 45: 01:10:51.01 01:10:53.12 On était sur la colline à regarder les lumières. 46: 01:10:53.14 01:10:56.20 - Probablement les missiles. - C'est ce que je me suis dit. 47: 01:10:57.19 01:10:59.21 Le monde est en train de s'autodétruire. 48: 01:11:01.02 01:11:04.11 Bref, le garçon qu'elles ont chassé quand il a eu 13 ans... 49: 01:11:04.13 01:11:08.24 Il a tout pigé. Il est revenu, a foutu le feu 50: 01:11:10.00 01:11:11.17 et a libéré l'ours zombie. 51: 01:11:13.20 01:11:15.19 Elle avait raison à propos des mecs. 52: 01:11:18.01 01:11:19.01 Ecoute, Mack... 53: 01:11:35.02 01:11:36.04 L'ours ? 54: 01:11:38.07 01:11:39.07 Ouais. 55: 01:11:46.03 01:11:47.05 Tu viens ou pas ? 56: 01:12:58.01 01:12:59.16 Suivez-moi, mes chihuahuas ! 57: 01:12:59.18 01:13:03.05 Je nous ai trouvé une nouvelle piaule, vous allez adorer. 58: 01:13:03.07 01:13:05.17 Ce sont des pompes de golf que tu as, fais attention. 59: 01:13:05.19 01:13:06.23 Hé, l'ami ! 60: 01:13:09.06 01:13:10.06 "L'ami" ? 61: 01:13:11.00 01:13:13.09 Alors, on fait du shopping ? 62: 01:13:14.12 01:13:16.01 On profite des soldes, ouais. 63: 01:13:19.22 01:13:21.05 Tes zombies sont bien dressés. 64: 01:13:22.05 01:13:25.01 Ce ne sont pas mes zombies. Je ne possèderais jamais de... 65: 01:13:26.20 01:13:28.19 Que puis-je pour toi, "l'ami" ? 66: 01:13:30.12 01:13:31.21 Tu peux commencer par t'écarter. 67: 01:13:40.05 01:13:41.14 Pourquoi t'as fait ça ? 68: 01:13:42.04 01:13:43.06 Tu t'appelles Murphy ? 69: 01:13:44.15 01:13:45.15 Non. 70: 01:13:47.07 01:13:50.09 #Il se prénomme Murphy,# #vu récemment à Fort Collins, Colorado.# 71: 01:13:50.11 01:13:53.09 #1,88m, cheveux noirs,# #nombreuses morsures sur le torse.# 72: 01:13:53.11 01:13:57.00 #Il peut contrôler les zombies.# #Il est considéré comme armé et dangereux.# 73: 01:13:57.12 01:14:00.18 #Le capturer vivant à tout prix.# #Je répète : il est à capturer...# 74: 01:14:01.10 01:14:04.03 T'es sûr que t'es pas "le Murphy" ? 75: 01:14:05.06 01:14:07.11 C'est la seule raison pour laquelle t'es encore en vie. 76: 01:14:08.19 01:14:09.22 Fais voir tes morsures. 77: 01:14:10.11 01:14:12.00 - Pardon ? - T'as entendu. 78: 01:14:12.12 01:14:14.18 Soulève ta chemise, que je voie ces morsures. 79: 01:14:15.18 01:14:17.18 Je veux vérifier la marchandise. 80: 01:14:23.07 01:14:24.07 Ce sont des morsures ? 81: 01:14:24.09 01:14:26.23 Avant, oui. Elles cicatrisent bien, merci. 82: 01:14:28.07 01:14:31.14 Si je suis "le Murphy" même si je pige pas ce que ça veut dire, alors quoi ? 83: 01:14:32.02 01:14:34.03 Alors, tout le monde est à tes trousses. 84: 01:14:35.02 01:14:37.04 Le gouvernement offre une prime pour tes fesses. 85: 01:14:38.03 01:14:40.11 J'ai un fourgon plein d'oxy, si c'est ce que tu veux. 86: 01:14:41.00 01:14:44.02 Je te file la moitié et je me tire, t'en dis quoi ? 87: 01:14:44.04 01:14:47.19 J'en dis que j'embarque l'oxy et le bonhomme en Californie. 88: 01:14:48.16 01:14:49.19 Tu m'emmènes en Californie ? 89: 01:14:50.19 01:14:51.12 Seul ? 90: 01:14:52.05 01:14:53.11 Tu piges vite. 91: 01:15:01.11 01:15:03.02 Désolé... 92: 01:15:04.18 01:15:05.18 T'es taré. 93: 01:15:10.17 01:15:12.05 C'est vrai, je suis taré. 94: 01:15:12.19 01:15:14.09 Et t'es mon prisonnier. 95: 01:15:14.21 01:15:17.19 Flippe pas Murphy, je te buterai pas. Mais je t'amocherai... 96: 01:15:18.06 01:15:20.05 méchamment s'il le faut. Tu piges ? 97: 01:15:20.21 01:15:21.21 Est-ce que... 98: 01:15:32.12 01:15:33.12 Cassandra ? 99: 01:15:37.17 01:15:39.00 Je pensais pas te revoir. 100: 01:15:44.00 01:15:47.17 Je suis content de te retrouver aussi. Allez, on s'arrête-là, hein ? 101: 01:15:48.05 01:15:50.11 - Bombe ! - Bombe méchante, oui. 102: 01:15:50.23 01:15:52.04 Ecoute, 103: 01:15:52.06 01:15:54.06 on est pas en sécurité ici, faut se tirer. 104: 01:15:55.11 01:15:56.21 D'abord, t'as besoin d'un relooking. 105: 01:16:00.14 01:16:02.04 Pas d'absolution pour celui-là. 106: 01:16:02.23 01:16:04.16 J'ai des projets pour lui. Suis-moi. 107: 01:16:06.20 01:16:09.14 Il aurait dû réfléchir avant de canarder ces zombies innocents. 108: 01:16:10.14 01:16:11.14 Fais-voir. 109: 01:16:12.14 01:16:13.14 Ouais. 110: 01:16:13.16 01:16:16.24 Je t'avais dit que ce vison blanc t'irait à merveille ! 111: 01:16:18.11 01:16:19.19 Classe. 112: 01:16:19.21 01:16:21.00 Classe. 113: 01:16:21.02 01:16:22.17 Foutons le camp d'ici. 114: 01:16:22.19 01:16:25.03 En route Monsieur Gros Bras ! 115: 01:16:33.16 01:16:34.16 Allons-y. 116: 01:16:48.02 01:16:49.02 Doucement. 117: 01:16:50.10 01:16:51.14 On va le poser là. 118: 01:16:58.21 01:17:00.03 Qu'est-ce qu'il y a ? 119: 01:17:00.05 01:17:03.07 - Les saignements ont cessé mais... - Partez ! 120: 01:17:04.10 01:17:06.11 Trouvez-moi un trou pour m'y enfoncer. 121: 01:17:07.15 01:17:08.23 Laissez-moi une arme chargée. 122: 01:17:10.21 01:17:12.07 On va pas te laisser mourir ici. 123: 01:17:13.24 01:17:15.24 Tiens, donne-lui la dernière goutte. 124: 01:17:17.12 01:17:19.23 Allez, bois. Je ne suis pas en forme non plus. 125: 01:17:24.11 01:17:27.05 Si on s'arrête trop, on sera incapables de chercher des secours. 126: 01:17:27.19 01:17:29.21 Je peux encore tenir une journée sans boire. 127: 01:17:30.08 01:17:32.12 Moi, j'irai nulle part, Chef. 128: 01:17:35.12 01:17:37.04 Dix Mille, tu restes avec Doc. 129: 01:17:38.07 01:17:42.05 Je vais essayer de trouver à manger ou de l'aide tant que j'en ai la force. 130: 01:17:44.12 01:17:46.18 Si je ne suis pas revenue dans 48 heures... 131: 01:17:48.05 01:17:49.07 vous serez seuls. 132: 01:17:50.08 01:17:51.08 Bonne chance. 133: 01:17:51.20 01:17:52.21 Merci. 134: 01:18:03.15 01:18:06.14 #Le Centre de Contrôle des Infections offre# #une récompense importante# 135: 01:18:06.16 01:18:09.14 #réglée sous la forme souhaitée# #à quiconque retrouvera Murphy vivant# 136: 01:18:09.16 01:18:13.16 #ainsi qu'un passe pour être soigné# #le premier si un vaccin est développé.# 137: 01:18:14.17 01:18:16.10 #A tous ceux qui m'entendent...# 138: 01:18:18.00 01:18:21.02 Du calme, mon beau... je sais, moi aussi. 139: 01:18:24.11 01:18:26.23 #Je répète, ceci est un message d'urgence.# 140: 01:18:27.00 01:18:29.13 #La survie de l'espèce humaine est en jeu.# 141: 01:18:33.18 01:18:37.19 Si ça marche, Warren et les autres pourront voir le signal à des kilomètres. 142: 01:18:39.05 01:18:43.18 - T'as quelque chose ? - Juste ce message diffusé en boucle. 143: 01:18:43.20 01:18:45.12 J'espère qu'il va bien là-haut. 144: 01:18:45.14 01:18:49.11 #Je répète,# #neuf, huit, huit, trois, quatre...# 145: 01:18:49.23 01:18:53.22 Encore cette station bizarre avec tous ces nombres, sûrement un code. 146: 01:18:54.13 01:18:56.05 Qui voudrait encore garder un secret ? 147: 01:19:19.16 01:19:21.02 - Quoi ? - C'est quoi ce truc ? 148: 01:19:21.04 01:19:23.01 Je sais pas mais ils parlaient de Murphy. 149: 01:19:24.01 01:19:26.24 C'était de l'espagnol puis du mandarin, je crois. 150: 01:19:28.04 01:19:29.17 Tu crois qu'il est toujours en vie ? 151: 01:19:31.12 01:19:32.19 La question, c'est : 152: 01:19:33.19 01:19:35.13 est-ce que ça nous intéresse encore ? 153: 01:19:37.07 01:19:38.21 Si tu t'en balances de Murphy, 154: 01:19:39.21 01:19:42.09 pourquoi t'essaies de contacter Warren et les autres ? 155: 01:19:47.01 01:19:48.18 J'ai rien d'autre à foutre ! 156: 01:20:28.22 01:20:30.06 Un peu de cran, Warren ! 157: 01:20:31.18 01:20:32.18 Ne crève pas... 158: 01:20:33.18 01:20:35.17 avant de te donner le coup de grâce. 159: 01:20:57.01 01:20:58.19 C'est plus qu'il ne m'en faut. 160: 01:21:02.05 01:21:03.11 Désolée, Doc. 161: 01:21:04.17 01:21:06.08 Désolée, Dix Mille. 162: 01:21:06.24 01:21:08.06 J'ai essayé. 163: 01:21:10.18 01:21:11.18 J'ai essayé. 164: 01:21:16.11 01:21:18.05 Lieutenant Roberta Warren... 165: 01:21:19.15 01:21:20.18 je... 166: 01:21:21.21 01:21:23.04 te donne l'absolution. 167: 01:21:25.24 01:21:27.13 A l'aide ! 168: 01:21:29.15 01:21:30.21 Au secours ! 169: 01:24:12.16 01:24:14.20 J'ai dégoté ce palace la semaine dernière. 170: 01:24:14.22 01:24:16.24 Les pilleurs ont zappé la bouffe et l'alcool. 171: 01:24:17.01 01:24:20.04 Et les zombies ont dû refuser l'entrée aux racailles. 172: 01:24:20.06 01:24:22.13 Attends de voir ce que j'ai enseigné aux locaux ! 173: 01:24:23.06 01:24:25.05 Cassandra ? Où t'es passée ? 174: 01:24:30.20 01:24:33.07 - Tu aimes ce que je t'ai choisi ? - Oui. 175: 01:24:47.14 01:24:49.07 Pas de panique, il va pas te mordre. 176: 01:24:49.09 01:24:52.04 Même s'il le faisait, tu es immunisée, tu te souviens ? 177: 01:24:52.06 01:24:54.16 Je ne suis pas... 178: 01:24:55.18 01:24:57.02 une zombie. 179: 01:24:58.02 01:24:59.02 Je sais. 180: 01:25:00.03 01:25:01.05 Tu es mieux ! 181: 01:25:03.07 01:25:05.13 J'ai bossé ma communication zombie... 182: 01:25:05.15 01:25:07.04 Viens, je vais te montrer. 183: 01:25:09.03 01:25:11.01 Voici Telulah et Gigi. 184: 01:25:12.06 01:25:13.07 Vise un peu ça. 185: 01:25:15.24 01:25:16.24 Mesdemoiselles... 186: 01:25:17.11 01:25:19.10 montrez-lui ce que vous avez appris. 187: 01:25:37.05 01:25:38.05 Mais non ! 188: 01:25:38.22 01:25:41.09 Ça suffit, les filles ! Ce n'est pas bien. 189: 01:25:42.09 01:25:46.14 Les filles, arrêtez ! On en a déjà parlé. 190: 01:26:22.19 01:26:24.24 Elle est réveillée. La dame est réveillée. 191: 01:26:27.14 01:26:30.21 Papa, maman... je vous présente mon héroïne. 192: 01:26:32.11 01:26:33.18 Asseyez-vous et mangez. 193: 01:26:34.17 01:26:36.06 Vous devez être morte de faim. 194: 01:26:39.08 01:26:39.23 Merci. 195: 01:26:48.11 01:26:53.15 #Cinq, cinq, trois, sept...# #sept, neuf, huit...# 196: 01:26:54.06 01:26:59.05 #huit, trois, quatre...# #cinq, un, trois, sept.# 197: 01:27:06.04 01:27:10.07 C'est peut-être un loto cosmique géant qui a lieu quelque part, non ? 198: 01:27:10.19 01:27:13.01 Plutôt un code de défense déclenché par les missiles. 199: 01:27:17.09 01:27:20.01 Je pensais qu'on aurait des nouvelles de quelqu'un... 200: 01:27:21.08 01:27:22.19 de n'importe qui... 201: 01:27:24.13 01:27:25.22 quelqu'un de vivant. 202: 01:27:49.20 01:27:50.10 Mack ! 203: 01:27:51.12 01:27:52.06 Mack ! 204: 01:27:55.03 01:27:57.22 - Attention à ses dents ! - Je fais ce que je peux. Plante-le ! 205: 01:27:57.24 01:27:59.22 - Il bouge trop ! - Allez ! 206: 01:28:00.12 01:28:02.09 Il va me bouffer ! 207: 01:28:09.21 01:28:11.16 3 099. 208: 01:28:13.01 01:28:14.10 On a vu votre signal ! 209: 01:28:18.05 01:28:20.04 On se sent comme dans un cocon ici. 210: 01:28:20.06 01:28:21.19 Reprenez encore un peu de chèvre. 211: 01:28:21.21 01:28:25.17 On contrôle le lait depuis l'explosion, le vent nous a épargnés pour l'instant. 212: 01:28:25.19 01:28:27.06 Non, je vous remercie. 213: 01:28:27.08 01:28:30.17 J'ai trop mangé, mon estomac ne sait plus ce qu'il lui arrive. 214: 01:28:31.04 01:28:32.20 C'est mon premier repas depuis longtemps. 215: 01:28:33.10 01:28:34.18 J'étais prête à mourir. 216: 01:28:35.06 01:28:36.10 On est passés par là. 217: 01:28:42.17 01:28:44.06 On n'a pas souvent de visiteurs. 218: 01:28:44.23 01:28:48.05 - Et toi, comment ça va ? - Beaucoup mieux. 219: 01:28:48.17 01:28:51.08 Désormais tu n'iras plus chercher des racines seule. 220: 01:28:51.10 01:28:54.18 - Avant, y avait pas de zombies là-bas. - C'est à cause des missiles. 221: 01:28:55.08 01:28:57.07 Tout est déréglé, même le temps. 222: 01:28:58.04 01:28:58.19 Ouais. 223: 01:28:59.10 01:29:00.10 Eh bien... 224: 01:29:00.22 01:29:03.19 J'ai deux équipiers là-bas, je vais les rejoindre. 225: 01:29:04.06 01:29:07.08 Très bien. On va vous donner des provisions. 226: 01:29:07.19 01:29:08.09 Merci. 227: 01:29:09.19 01:29:10.19 Viens là. 228: 01:29:15.17 01:29:19.13 D'après ce que j'ai entendu, tout ce qui est à l'ouest de cette ligne 229: 01:29:19.15 01:29:20.15 est une zone interdite. 230: 01:29:21.15 01:29:24.24 Il y a le plus de retombées radioactives par ici... et par là. 231: 01:29:25.11 01:29:29.08 Si c'est le tunnel où on a eu l'accident, mes amis doivent être par là. 232: 01:29:29.14 01:29:33.05 C'est bien à deux jours de marche, peut-être moins par la montagne. 233: 01:29:33.07 01:29:34.07 Compris. 234: 01:29:36.04 01:29:40.08 "Il saisit le plus grand par les oreilles, l'enfourcha et à mon grand amusement, 235: 01:29:40.20 01:29:43.20 vint à ma rencontre alors que je sortais des écoutilles." 236: 01:29:46.13 01:29:47.18 T'es obligée de partir ? 237: 01:29:48.10 01:29:49.00 Oui. 238: 01:29:49.15 01:29:51.19 Je dois y aller. J'ai une mission à accomplir. 239: 01:29:52.13 01:29:54.10 Reviens nous donner des nouvelles. 240: 01:29:54.12 01:29:55.13 Tu me le promets ? 241: 01:29:58.09 01:29:59.12 C'est promis. 242: 01:30:03.14 01:30:06.02 - Bonne chance avec ce Murphy. - Merci. 243: 01:30:12.18 01:30:16.16 Mon mari m'a dit ce que vous avez fait, ça a dû être horrible. 244: 01:30:18.02 01:30:20.04 Je ne sais pas comment vous remercier. 245: 01:30:21.04 01:30:22.04 Vos enfants... 246: 01:30:23.04 01:30:26.04 Vos beaux enfants, c'est comme ça que vous me remerciez. 247: 01:30:27.00 01:30:30.22 J'étais prête à mourir. J'avais besoin d'une raison de vivre. 248: 01:30:31.13 01:30:33.00 Ces enfants... 249: 01:30:33.17 01:30:34.19 sont la raison. 250: 01:30:35.19 01:30:36.21 Merci à vous. 251: 01:30:40.12 01:30:41.14 Bonne chance. 252: 01:32:03.08 01:32:06.15 Je suis nulle en espagnol mais ils parlaient de cet endroit. 253: 01:32:07.02 01:32:08.17 Qui d'autre a pu entendre ce message ? 254: 01:32:09.13 01:32:11.10 - Chasseurs à dix heures. - Je les vois. 255: 01:32:11.12 01:32:12.20 T'arrête pas. 256: 01:32:19.15 01:32:21.13 Les gens sont accueillants à Cheyenne. 257: 01:32:22.00 01:32:24.06 Comme accueil, on peut mieux faire ! 258: 01:32:24.08 01:32:27.08 - On trouve Murphy et on se tire d'ici. - De Cheyenne ! 259: 01:32:27.18 01:32:28.18 Peu importe. 260: 01:32:30.19 01:32:32.19 On essaie de se mettre dans la peau de Murphy. 261: 01:32:33.07 01:32:36.18 On entre dans sa tête "zombifiée", je sais, c'est pas cool ! 262: 01:32:36.20 01:32:39.04 Vous vous cacheriez où si vous étiez Murphy ? 263: 01:32:45.10 01:32:46.00 Attendez ! 264: 01:32:48.10 01:32:49.16 Si j'étais Murphy... 265: 01:32:50.03 01:32:52.05 On pourrait mettre sa photo sur l'enseigne. 266: 01:33:09.24 01:33:11.00 Salut, les gars ! 267: 01:33:14.07 01:33:16.00 Vous en avez mis du temps ! 268: 01:33:17.06 01:33:21.02 - Murphy, espèce de salopard ! - Ouais ! Tout pareil. 269: 01:33:21.04 01:33:23.02 Là, tu me déçois, Roberta. 270: 01:33:23.14 01:33:25.06 C'est une façon de parler à un vieil ami ? 271: 01:33:32.16 01:33:33.22 Ça fait mal ! 272: 01:33:35.10 01:33:36.21 Et c'est que le début. 273: 01:33:37.09 01:33:40.19 Chef, qu'est-ce qui te prend ? N'oublie pas la mission. 274: 01:33:42.05 01:33:43.05 Laisse tomber. 275: 01:33:48.12 01:33:52.07 On a failli y passer à cause de toi, et t'as tué des millions de gens ! 276: 01:33:52.23 01:33:54.04 T'as pas lu le mémo ? 277: 01:33:55.07 01:33:57.22 En cas d'apocalypse, on ne se confond jamais en excuses. 278: 01:33:59.00 01:34:01.16 J'ai juste suivi la directive première de cette mission : 279: 01:34:01.18 01:34:03.06 sauver les fesses de Murphy ! 280: 01:34:03.18 01:34:07.19 N'oublions pas que si je claque, la fête est finie pour l'espèce humaine. 281: 01:34:08.23 01:34:12.06 Vous voulez incriminer quelqu'un ? Accusez ce barjot de Docteur Kurian 282: 01:34:12.08 01:34:14.06 ou votre petite belette, Citoyen Z ! 283: 01:34:14.08 01:34:16.15 Peut-être qu'on devrait te ligoter pour ton bien. 284: 01:34:18.08 01:34:18.24 Cassandra ! 285: 01:34:21.16 01:34:22.18 T'es vivante ! 286: 01:34:26.18 01:34:28.02 Cassandra ? 287: 01:34:30.18 01:34:33.02 - Tu lui as fait quoi ? - Je l'ai sauvée, et toi ? 288: 01:34:36.14 01:34:38.05 C'est quoi cet accoutrement ? 289: 01:34:38.22 01:34:40.22 C'est ça la tenue adéquate pour l'apocalypse ? 290: 01:34:40.24 01:34:43.14 Essaie de trouver des fringues classes à Cheyenne. 291: 01:34:43.16 01:34:45.24 Ça dérange personne 292: 01:34:46.01 01:34:47.20 tous ces Z qui se baladent ici ? 293: 01:34:47.22 01:34:50.17 T'inquiète pas, ils sont sympas tant que je reste sympa. 294: 01:34:52.12 01:34:53.15 Allez, Murphy. 295: 01:34:54.11 01:34:55.18 On t'emmène en Californie. 296: 01:34:57.17 01:34:58.21 A ce sujet... 297: 01:34:59.11 01:35:02.04 Après ce qui s'est passé, la bombe atomique et tout, 298: 01:35:02.18 01:35:06.08 je suis plus trop partant pour sauver l'humanité. 299: 01:35:07.09 01:35:09.05 L'humanité n'en vaut pas la peine. 300: 01:35:10.02 01:35:11.13 Tu viens en Californie. 301: 01:35:11.15 01:35:13.09 Qui te dit que la Californie existe encore ? 302: 01:35:13.11 01:35:16.08 Si tu le fais pas pour l'humanité, fais-le pour toi. 303: 01:35:16.10 01:35:18.02 T'as besoin de ce vaccin plus que personne. 304: 01:35:18.04 01:35:19.24 Tu t'es regardé dans un miroir récemment ? 305: 01:35:20.01 01:35:22.04 T'as du style mais tu te "zombifies", mon frère ! 306: 01:35:22.06 01:35:24.17 "Mon frère" ? Il y a pire que d'être un zombie. 307: 01:35:26.01 01:35:30.12 Peut-être qu'être un humain affamé, peureux, violent et vindicatif, 308: 01:35:31.12 01:35:32.12 c'est pire ! 309: 01:35:34.10 01:35:36.24 Mais voilà ! C'est l'Apocalypse ! 310: 01:35:37.11 01:35:39.22 Marrons-nous un peu. Regardez ce que j'ai mis au point. 311: 01:35:40.09 01:35:42.16 Prenez place. Vous allez adorer ! 312: 01:35:44.15 01:35:47.17 L'Apocalypse ne va pas s'envoler ! 313: 01:35:47.19 01:35:48.19 Cassandra ! 314: 01:35:52.14 01:35:56.04 Ça fait plaisir de voir autant de visages familiers ce soir ! 315: 01:35:56.21 01:35:59.23 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir la grande... 316: 01:36:00.07 01:36:01.07 et unique... 317: 01:36:02.09 01:36:03.09 Chanterelle ! 318: 01:36:20.08 01:36:22.08 J'y crois pas ! 319: 01:36:23.18 01:36:25.11 Elle est pas payée en pourboires, hein ? 320: 01:36:34.22 01:36:36.18 J'ai la sensation de "déjà vu" ! 321: 01:36:38.19 01:36:41.14 - Murphy... - Attends, le meilleur arrive. 322: 01:37:07.18 01:37:10.09 Je sais, le final est encore à travailler mais allez ! 323: 01:37:10.11 01:37:13.00 Un tonnerre d'applaudissements pour Chanterelle ! 324: 01:37:14.21 01:37:16.04 Vous êtes pas drôles ! 325: 01:37:21.12 01:37:23.06 C'est un spectacle privé ou pas ? 326: 01:37:26.04 01:37:27.11 Laissez vos armes où elles sont. 327: 01:37:28.15 01:37:31.09 Je veux tuer personne, il y a assez de zombies dans ce monde. 328: 01:37:32.09 01:37:34.23 - Tu veux quoi ? - Tu t'appellerais pas Murphy ? 329: 01:37:39.13 01:37:40.13 Non. 330: 01:37:43.05 01:37:45.18 - Tout le monde vous cherche, M. Murphy. - Ah oui ? 331: 01:37:45.20 01:37:46.20 Cet homme... 332: 01:37:47.15 01:37:49.09 - C'est notre prisonnier. - Plus maintenant. 333: 01:37:49.21 01:37:52.14 Désolé, elle a raison. On était là avant. 334: 01:37:52.16 01:37:56.18 - Ouais et on l'emmène en Californie. - Non, il vient avec moi. 335: 01:37:57.05 01:37:58.21 - Où ça ? - Au plus offrant. 336: 01:37:59.09 01:38:02.05 Le CDI en Californie n'est pas le seul à vouloir son sang. 337: 01:38:03.09 01:38:06.19 Pourquoi vous parlez toujours de moi comme si je n'étais pas là ? 338: 01:38:07.12 01:38:10.21 Seulement, il y a un problème avec vos plans concernant Murphy. 339: 01:38:12.08 01:38:14.09 Je n'irai nulle part avec aucun d'entre vous. 340: 01:38:14.19 01:38:15.09 Musique ! 341: 01:39:21.23 01:39:23.22 - Tirons-nous ! - Ouais, la musique est terrible. 342: 01:39:23.24 01:39:25.01 On se taille ! 343: 01:39:54.02 01:39:54.17 Warren ! 344: 01:39:55.08 01:39:56.14 On n'a plus de munitions. 345: 01:40:00.17 01:40:01.07 Attention ! 346: 01:40:29.09 01:40:30.15 Et maintenant, Chef ? 347: 01:40:31.22 01:40:33.22 J'ai fait une promesse à une fillette 348: 01:40:34.09 01:40:35.15 et je vais la tenir. 349: 01:40:36.15 01:40:40.22 On va retrouver Murphy, l'emmener en Californie, 350: 01:40:40.24 01:40:44.08 et ils mettront au point un vaccin pour sauver le monde. 351: 01:40:44.10 01:40:47.03 Et j'éliminerai tous les chasseurs de tête sur mon chemin. 352: 01:40:47.15 01:40:48.16 Ça, c'est un plan. 353: 01:40:49.22 01:40:51.06 De quel côté il est parti ? 354: 01:40:55.15 01:40:56.23 Il s'est barré de ce côté. 355: 01:41:06.07 01:41:07.17 Bon... 356: 01:41:07.19 01:41:10.01 quoi qu'il arrive, tu restes là. 357: 01:41:11.05 01:41:12.21 C'est bien, mon chien ! 358: 01:41:27.08 01:41:29.24 T'as bien compris, quel que soit le bruit, tu bouges pas. 359: 01:42:02.12 01:42:03.20 Alors, mon ange... 360: 01:42:05.09 01:42:06.23 papa est parti de quel côté ? 361: 01:42:20.03 01:42:21.07 A gauche, alors.