Français 20/04/2011 20/04/2011 00:00:00.00 00:00:00.00 00:00:00.00 00:00:00.00 00:00:00.00 00:00:00.00 00:00:00.00 00:00:00.00 00:00:00.00 00:00:00.00 1: 00:57:53.19 00:57:56.16 #D'après le film #Paranormal Activity# de Oren Peli# 2: 00:58:20.11 00:58:21.23 Ça tourne. 3: 00:58:24.07 00:58:26.05 Ça marche, génial. 4: 00:58:37.03 00:58:38.08 Alors ça, 5: 00:58:38.12 00:58:39.17 c'est ma grande sœur. 6: 00:58:39.21 00:58:42.11 Haruka Yamano. Elle va sortir de la voiture. 7: 00:58:43.13 00:58:46.14 Elle revient de son voyage aux États-Unis. 8: 00:58:46.18 00:58:49.12 - Contente d'être rentrée ? - Oui, tu m'étonnes ! 9: 00:58:49.18 00:58:50.16 Pourquoi tu filmes ? 10: 00:58:52.04 00:58:53.10 Je fais un essai. 11: 00:58:53.14 00:58:56.15 Koichi, tu peux sortir le fauteuil roulant ? 12: 00:58:56.19 00:58:58.00 - Le fauteuil ? - Oui. 13: 00:59:00.13 00:59:02.07 Comment je fais pour sortir, papa ? 14: 00:59:02.11 00:59:03.12 Bouge pas. 15: 00:59:03.16 00:59:05.08 - Tu viens ? - J'arrive. 16: 00:59:09.03 00:59:10.04 Et voilà. 17: 00:59:10.08 00:59:13.06 - Doucement. Aïe ! - Excuse-moi. 18: 00:59:13.10 00:59:14.11 Désolé. 19: 00:59:14.15 00:59:17.08 - T'as bloqué les roues ? - Oui, oui. 20: 00:59:20.10 00:59:22.22 - J'immortalise ça. - Elle s'est pas ratée. 21: 00:59:23.01 00:59:24.05 Éteins ta caméra. 22: 00:59:24.18 00:59:26.02 Ça rigole plus. 23: 00:59:26.06 00:59:29.05 Ce serait plutôt à toi de me porter, Koichi. 24: 00:59:30.19 00:59:32.13 - Ça va, ton dos ? - C'est beau. 25: 00:59:32.17 00:59:34.11 Le père qui porte sa fille. 26: 00:59:36.17 00:59:37.12 On y est. 27: 00:59:40.03 00:59:41.09 Je vous présente, 28: 00:59:41.13 00:59:44.13 de retour des États-Unis comme je vous l'ai dit, 29: 00:59:44.17 00:59:46.08 Haruka Yamano. 30: 00:59:46.12 00:59:49.17 Voyons ce qu'elle a à nous dire sur la situation. 31: 00:59:53.00 00:59:54.07 Mlle Yamano ? 32: 00:59:54.11 00:59:55.08 Quoi ? 33: 00:59:55.12 00:59:59.06 Ça fait quoi d'avoir les deux jambes fracturées ? 34: 01:00:00.24 01:00:02.03 Ça fait chier. 35: 01:00:04.20 01:00:08.10 J'ai eu un accident en plein milieu du séjour. T'imagines ? 36: 01:00:08.24 01:00:10.14 C'est la poisse, non ? 37: 01:00:10.18 01:00:11.19 C'est clair. 38: 01:00:11.23 01:00:14.02 J'ai des fractures multiples. 39: 01:00:14.06 01:00:15.01 Aïe ! 40: 01:00:15.05 01:00:16.15 Oui, tu peux le dire. 41: 01:00:18.22 01:00:20.11 Je suis dégoûtée. 42: 01:00:20.15 01:00:22.22 Ça sert à rien de se lamenter. 43: 01:00:23.01 01:00:25.01 Je devrais sauter de joie ? 44: 01:00:25.05 01:00:26.02 Par exemple. 45: 01:00:28.03 01:00:32.11 Ce soir, je fais une dorade. Ils vont m'en dire des nouvelles. 46: 01:00:46.21 01:00:47.21 Voilà. 47: 01:00:51.12 01:00:55.12 Le résultat. C'est moi qui l'ai faite, tout seul. 48: 01:00:56.18 01:00:58.12 Je me débrouille bien, non ? 49: 01:01:00.20 01:01:02.07 Regardez-moi ça. 50: 01:01:03.19 01:01:04.15 Ça fume ! 51: 01:01:10.08 01:01:11.04 C'est excellent. 52: 01:01:14.18 01:01:16.24 La cuisine, c'est ton seul talent. 53: 01:01:17.22 01:01:19.06 C'est bien vrai. 54: 01:01:19.10 01:01:21.06 Merci, ça fait plaisir. 55: 01:01:21.10 01:01:23.00 De rien. 56: 01:01:23.04 01:01:25.20 Tu devrais arrêter tes études et devenir cuisinier. 57: 01:01:25.24 01:01:27.17 Très drôle. 58: 01:01:27.21 01:01:31.00 Moque-toi ! C'est à cause de toi que j'ai dû apprendre. 59: 01:01:31.04 01:01:32.07 Pourquoi ? 60: 01:01:32.11 01:01:36.01 Pendant que madame travaille, qui est-ce qui cuisine ? 61: 01:01:38.13 01:01:40.13 Tu retournes à Singapour ? 62: 01:01:44.15 01:01:45.19 Je pars demain matin. 63: 01:01:45.23 01:01:47.01 Si tôt ? 64: 01:01:47.21 01:01:49.19 - Désolé. - C'est dur. 65: 01:01:52.16 01:01:54.18 Combien de temps, cette fois ? 66: 01:01:54.22 01:01:56.16 Vingt jours, en tout. 67: 01:01:56.20 01:01:58.08 - Eh ben ! - C'est beaucoup. 68: 01:01:58.12 01:02:00.21 - Faut bien travailler. - T'as de la chance. 69: 01:02:01.00 01:02:04.06 Je compte sur toi pour t'occuper de ta sœur. 70: 01:02:04.10 01:02:06.14 - Merci, j'avais oublié. - Sois gentil. 71: 01:02:06.18 01:02:08.24 - C'est moi, l'homme de la maison. - Exact. 72: 01:02:11.24 01:02:13.21 Faut que tu te fasses une raison. 73: 01:02:14.20 01:02:16.24 C'était quoi, ce soupir ? 74: 01:02:17.15 01:02:20.02 Je vais devoir me coltiner ma sœur. 75: 01:02:20.06 01:02:24.00 Mon pauvre chou. J'y suis pour rien, moi. 76: 01:02:24.21 01:02:27.20 Crois-moi, si j'avais le choix, je préférerais 77: 01:02:27.24 01:02:30.00 pouvoir me débrouiller toute seule. 78: 01:02:30.04 01:02:31.03 J'ai compris. 79: 01:02:34.16 01:02:37.09 Tu sais quand tu pourras marcher ? 80: 01:02:37.13 01:02:40.08 - On te l'a dit ? - Quand ? 81: 01:02:40.12 01:02:41.19 Dans 6 mois. 82: 01:02:41.23 01:02:42.21 Six mois ! 83: 01:02:44.02 01:02:45.06 Rien que ça... 84: 01:02:47.23 01:02:50.08 Tu te rends compte comme ça va être long ? 85: 01:02:52.01 01:02:54.00 Sans pouvoir sortir... 86: 01:02:54.04 01:02:55.13 Pour sortir avec qui ? 87: 01:02:55.17 01:02:56.13 J'ai des amis. 88: 01:02:56.17 01:02:58.04 - Oui, mais... - Si, j'en ai. 89: 01:02:58.08 01:02:59.15 Tu travailles tout le temps. 90: 01:03:00.24 01:03:02.09 Non, ça va pas. 91: 01:03:04.04 01:03:05.17 Il est nul, ce plan. 92: 01:03:05.21 01:03:07.02 Qu'est-ce que tu racontes ? 93: 01:03:07.06 01:03:09.15 On voit que toi. 94: 01:03:09.19 01:03:11.03 Autant filmer le paysage. 95: 01:03:11.09 01:03:13.05 - Donne ça. - D'accord. 96: 01:03:13.09 01:03:15.03 Allez, donne ! Hou là ! 97: 01:03:15.16 01:03:16.14 Elle est lourde. 98: 01:03:20.24 01:03:21.20 Alors ? 99: 01:03:21.24 01:03:23.01 C'est bon, ça tourne ? 100: 01:03:23.05 01:03:25.05 Ouais, ça tourne. 101: 01:03:25.09 01:03:26.03 Vas-y, parle. 102: 01:03:26.07 01:03:28.10 - Salut. - Salut, Koichi. 103: 01:03:29.07 01:03:30.19 Ça va comme tu veux ? 104: 01:03:31.21 01:03:33.01 Allez, ça suffit. 105: 01:03:33.21 01:03:35.05 Fais-nous un numéro. 106: 01:03:35.09 01:03:36.04 J'ai pas envie. 107: 01:03:36.08 01:03:37.18 Pourquoi ? 108: 01:03:37.22 01:03:39.19 J'ai dit non, c'est tout. 109: 01:03:41.18 01:03:43.02 On arrête, alors ? 110: 01:03:46.12 01:03:49.03 Alors ? C'était quoi, cette histoire ? 111: 01:03:51.11 01:03:52.16 Pourquoi tu filmes ? 112: 01:03:52.20 01:03:54.16 Change pas de sujet. 113: 01:03:55.09 01:03:57.08 Ton fauteuil roulant a bougé ? 114: 01:03:59.03 01:04:00.04 J'en suis sûre. 115: 01:04:00.08 01:04:03.21 En me couchant, je l'ai mis près de mon lit, comme d'habitude. 116: 01:04:04.00 01:04:05.13 Et ce matin, 117: 01:04:05.17 01:04:07.10 il était près de la fenêtre. 118: 01:04:08.17 01:04:09.15 Eh ben ! 119: 01:04:12.07 01:04:13.07 Tu m'en diras tant. 120: 01:04:14.13 01:04:16.02 C'est toi qui l'as bougé ? 121: 01:04:16.06 01:04:18.02 Non, je dormais. 122: 01:04:18.06 01:04:19.21 Comment ça se fait, alors ? 123: 01:04:25.16 01:04:27.05 Quelqu'un a dû entrer. 124: 01:04:27.09 01:04:28.13 Je vois que ça. 125: 01:04:28.17 01:04:31.22 Arrête, c'est pas possible. T'avais bien mis le verrou ? 126: 01:04:32.01 01:04:34.19 Bien sûr ! Sûrement par la fenêtre. 127: 01:04:35.16 01:04:38.06 Personne a pu entrer par la fenêtre. 128: 01:04:39.12 01:04:40.07 On sait jamais. 129: 01:04:46.16 01:04:49.02 Ça parait peu probable, par la fenêtre. 130: 01:04:54.13 01:04:57.01 Comment veux-tu que quelqu'un passe par là ? 131: 01:04:57.05 01:04:58.11 Oui, t'as raison. 132: 01:05:00.22 01:05:02.01 Et par celle-là ? 133: 01:05:02.05 01:05:04.04 Non, je pense pas non plus. 134: 01:05:06.05 01:05:07.02 Non, c'est sûr. 135: 01:05:08.16 01:05:09.20 C'est pas possible. 136: 01:05:11.20 01:05:13.16 Alors là, je sèche complètement. 137: 01:05:16.00 01:05:18.04 Comment il a pu bouger, alors ? 138: 01:05:19.13 01:05:20.12 Aucune idée. 139: 01:05:24.10 01:05:25.08 Je sais ! 140: 01:05:27.17 01:05:28.22 C'est évident. 141: 01:05:29.01 01:05:30.03 Quoi ? 142: 01:05:31.04 01:05:32.16 La solution est toute simple. 143: 01:05:32.20 01:05:34.00 C'est quoi ? 144: 01:05:35.22 01:05:37.08 C'est tout simplement... 145: 01:05:41.01 01:05:42.15 Tu fais quoi ? 146: 01:05:42.19 01:05:44.06 Un tas de sel. 147: 01:05:44.10 01:05:45.18 Du sel ? 148: 01:05:45.22 01:05:47.01 Pourquoi ? 149: 01:05:47.05 01:05:49.07 Y a quelque chose dans ta chambre. 150: 01:05:49.11 01:05:50.08 Hein ? 151: 01:05:50.12 01:05:51.22 Un truc qu'on voit pas. 152: 01:05:52.01 01:05:55.09 Ça suffit. Arrête de dire ça, maintenant. 153: 01:05:55.23 01:05:58.19 - Et voilà ! - Je rigole pas. Ça me fait peur. 154: 01:06:00.01 01:06:01.00 Allez. 155: 01:06:01.20 01:06:02.16 Enlève ça. 156: 01:06:02.20 01:06:04.02 C'est pour te protéger. 157: 01:06:04.06 01:06:05.03 Je veux pas. 158: 01:06:05.07 01:06:07.06 Ça chasse les mauvais esprits. 159: 01:06:07.10 01:06:10.09 - T'as rien à perdre. - Tu me files la chair de poule. 160: 01:06:10.13 01:06:11.13 T'inquiète pas. 161: 01:06:11.17 01:06:13.22 Enlève ça, s'il te plaît. 162: 01:06:14.01 01:06:15.07 Ça va aller, je t'assure. 163: 01:06:15.11 01:06:16.18 Non. 164: 01:06:16.22 01:06:18.08 Enlève-le. 165: 01:06:20.19 01:06:21.22 C'est que du sel. 166: 01:06:37.10 01:06:38.15 Qu'est-ce qu'il y a ? 167: 01:06:39.13 01:06:40.12 Là, regarde. 168: 01:06:44.21 01:06:46.06 C'est un truc de dingue. 169: 01:06:47.10 01:06:49.07 C'est toi qui as fait ça ? 170: 01:06:50.04 01:06:51.13 Je te jure que non. 171: 01:06:54.03 01:06:55.21 C'est génial. 172: 01:07:00.02 01:07:01.23 Y a bien quelque chose ici. 173: 01:07:02.18 01:07:05.09 Tu me fais peur, arrête de dire ça. 174: 01:07:07.17 01:07:09.06 C'est incroyable. 175: 01:07:17.22 01:07:20.01 À mon avis, ta chambre est hantée. 176: 01:07:21.17 01:07:23.06 Arrête de dire des bêtises. 177: 01:07:23.21 01:07:25.08 Y a rien dans cette chambre. 178: 01:07:26.22 01:07:28.01 Dans ce cas, 179: 01:07:28.05 01:07:30.20 comment t'expliques le fauteuil et le sel ? 180: 01:07:34.08 01:07:35.05 Le vent ? 181: 01:07:35.22 01:07:37.07 Impossible. 182: 01:07:37.11 01:07:38.21 Non, c'est autre chose. 183: 01:07:47.20 01:07:48.20 Tu sais quoi ? 184: 01:07:49.02 01:07:51.07 Si tu veux comprendre ce qui s'est passé, 185: 01:07:52.00 01:07:53.14 j'ai un moyen de le savoir. 186: 01:07:53.18 01:07:54.23 De quoi tu parles ? 187: 01:07:58.14 01:07:59.13 Je te montre ? 188: 01:08:00.08 01:08:01.17 Je vois pas trop comment. 189: 01:08:02.17 01:08:03.12 Tu verras. 190: 01:08:04.00 01:08:06.22 Je peux pas t'expliquer, là. Vaut mieux que je te montre. 191: 01:08:14.10 01:08:15.13 C'est bon ? 192: 01:08:15.17 01:08:17.03 Patience. 193: 01:08:17.22 01:08:19.07 Relax, j'y suis presque. 194: 01:08:34.20 01:08:37.00 C'est quoi, ça ? 195: 01:08:37.04 01:08:38.17 #Un tas de sel.# 196: 01:08:38.21 01:08:40.15 Je rêve ! 197: 01:08:41.22 01:08:42.23 #Un truc qu'on voit pas.# 198: 01:08:43.02 01:08:45.24 - T'as filmé ma chambre ? - Je m'inquiétais pour toi. 199: 01:08:46.03 01:08:47.10 T'as osé faire ça ? 200: 01:08:47.14 01:08:49.01 - Et alors ? - Tu m'as filmée ! 201: 01:08:50.14 01:08:51.24 Et sans me le dire ! 202: 01:08:53.12 01:08:55.13 C'est vrai, je t'ai rien dit. 203: 01:08:55.17 01:08:57.22 - Si je te l'avais dit... - Je t'aurais pas laissé. 204: 01:08:58.01 01:09:00.00 C'est juste le parquet. 205: 01:09:00.04 01:09:01.20 J'en reviens pas ! 206: 01:09:01.24 01:09:03.09 T'énerve pas. 207: 01:09:03.13 01:09:04.10 Je te déteste. 208: 01:09:04.14 01:09:06.05 Je voulais comprendre. 209: 01:09:07.14 01:09:09.22 Maintenant, on va savoir. 210: 01:09:10.01 01:09:12.19 Tu voulais fourrer ton nez dans mes affaires. 211: 01:09:14.18 01:09:16.19 C'est vraiment un coup bas. 212: 01:09:20.16 01:09:21.15 Ça y est, c'est là. 213: 01:09:30.02 01:09:31.16 Tu vas pas t'excuser ? 214: 01:09:32.06 01:09:33.14 Pas maintenant, d'accord ? 215: 01:09:33.20 01:09:34.19 - Si. - Regarde 216: 01:09:34.23 01:09:36.01 plutôt la vidéo. 217: 01:09:37.22 01:09:40.02 Je veux des excuses tout de suite. T'as vu ça ? 218: 01:09:49.16 01:09:51.04 Attends, je vais le repasser. 219: 01:10:02.16 01:10:03.19 Merde alors... 220: 01:10:05.14 01:10:06.22 Qu'est-ce qui a fait ça ? 221: 01:10:31.19 01:10:33.07 Attends. 222: 01:10:33.11 01:10:35.04 On dirait que le sel bouge. 223: 01:10:39.04 01:10:40.08 T'as raison. 224: 01:10:41.00 01:10:42.04 Incroyable. 225: 01:10:52.10 01:10:53.22 Tu fais quoi ? 226: 01:10:54.06 01:10:56.09 J'installe la caméra. 227: 01:10:56.13 01:10:58.08 La caméra ? Encore ? 228: 01:10:58.12 01:11:00.08 - Oui. - Pourquoi ? 229: 01:11:04.22 01:11:05.23 Voilà. C'est prêt. 230: 01:11:06.02 01:11:08.07 Comment ça ? 231: 01:11:08.11 01:11:09.13 Tu vas encore filmer ? 232: 01:11:09.17 01:11:10.21 - Oui. - Avec ça ? 233: 01:11:11.22 01:11:13.09 C'est quoi, cette installation ? 234: 01:11:13.13 01:11:16.11 Super. L'image est d'excellente qualité. 235: 01:11:16.15 01:11:17.17 Comment t'as fait ? 236: 01:11:17.21 01:11:19.24 J'ai branché la caméra sur mon ordinateur. 237: 01:11:20.03 01:11:21.08 C'est ma chambre, ça. 238: 01:11:21.12 01:11:23.09 - Exact. - C'est quoi, le but ? 239: 01:11:23.13 01:11:24.12 Le but, c'est... 240: 01:11:25.12 01:11:27.07 Si tu te fais attaquer dans la nuit... 241: 01:11:27.11 01:11:29.07 T'as fini ? De quoi tu parles ? 242: 01:11:29.11 01:11:30.23 - Quoi ? - De quoi tu parles ? 243: 01:11:31.02 01:11:32.16 J'en sais rien. 244: 01:11:32.20 01:11:37.03 Supposons qu'un esprit malfaisant s'en prenne à toi... 245: 01:11:37.07 01:11:39.03 - On sait jamais. - Assez de bêtises. 246: 01:11:39.07 01:11:40.20 - Je rigole pas. - Tais-toi. 247: 01:11:40.24 01:11:42.12 - Je suis sérieux. - Silence. 248: 01:11:42.18 01:11:43.19 Juste une nuit. 249: 01:11:43.23 01:11:45.14 - Et c'est tout ? Juré ? - Oui. 250: 01:11:45.20 01:11:47.03 Après, c'est terminé ? 251: 01:11:47.09 01:11:49.10 Fini ! 252: 01:11:49.14 01:11:51.09 - J'ai ta parole ? - Oui. 253: 01:11:51.20 01:11:53.04 Tu fais comme d'habitude. 254: 01:11:54.14 01:11:55.11 Compris ? 255: 01:11:56.03 01:11:58.00 - Bonne nuit. - C'est ça, bonne nuit. 256: 01:11:58.04 01:11:59.06 J'éteins. 257: 01:12:35.10 01:12:37.13 Je fais ça parce qu'il se passe 258: 01:12:37.17 01:12:40.00 des choses anormales dans la chambre de ma sœur. 259: 01:12:40.04 01:12:42.17 J'ai installé une caméra. 260: 01:12:42.21 01:12:44.23 J'espère pouvoir filmer 261: 01:12:45.02 01:12:47.02 ce qui cause ce phénomène. 262: 01:12:47.06 01:12:49.12 Ces images pourraient peut-être figurer 263: 01:12:49.16 01:12:52.05 parmi les grandes découvertes du siècle. 264: 01:12:52.09 01:12:53.17 Ma mission, 265: 01:12:53.21 01:12:55.00 ce soir, 266: 01:12:55.04 01:12:56.12 c'est de ne pas m'endormir. 267: 01:14:01.20 01:14:03.07 Il s'est rien passé ! 268: 01:14:04.06 01:14:05.05 Ouais. 269: 01:14:05.09 01:14:06.14 Si tu le dis. 270: 01:14:07.00 01:14:09.04 Je vois aucune créature maléfique. 271: 01:14:09.10 01:14:11.22 C'est terminé. 272: 01:14:12.01 01:14:14.15 Allez, petit frère. C'est ton tour de faire la star. 273: 01:14:19.04 01:14:20.00 Alors, 274: 01:14:20.04 01:14:21.04 M. Koichi ? 275: 01:14:22.05 01:14:24.04 Ça fait quoi d'être face à la caméra ? 276: 01:14:24.10 01:14:25.05 Ben... 277: 01:14:25.18 01:14:27.08 Pas grand-chose. 278: 01:14:27.12 01:14:29.11 Si on filmait ta chambre, pour changer ? 279: 01:14:29.15 01:14:31.13 - Pourquoi ? - Pourquoi pas ? 280: 01:14:31.17 01:14:35.06 C'est dans ta chambre qu'il se passe des trucs bizarres. 281: 01:14:35.10 01:14:38.05 Je déteste les caméras. 282: 01:14:38.09 01:14:41.15 Qu'est-ce que t'as à faire la timide comme ça ? 283: 01:14:41.19 01:14:44.07 - Commence pas. - "Non, je suis pas maquillée." 284: 01:14:44.11 01:14:46.20 Prends pas ce ton avec moi, hein ? 285: 01:14:46.24 01:14:50.05 Allez, y a pire que toi. T'es pas un laideron. 286: 01:14:50.09 01:14:52.07 Je vois pas ce qui te gêne. 287: 01:14:52.11 01:14:54.04 Rends-moi la caméra, s'il te plaît. 288: 01:14:54.10 01:14:55.09 Une dernière fois. 289: 01:14:55.13 01:14:57.00 - Pas question. - Allez. 290: 01:14:57.04 01:14:59.07 La dernière fois, promis. 291: 01:14:59.11 01:15:01.13 Si ça se trouve, on va rentrer dans l'histoire. 292: 01:15:01.17 01:15:03.08 S'il te plaît. 293: 01:15:03.12 01:15:04.10 - Non. - Allez ! 294: 01:15:04.14 01:15:06.22 T'avais promis. 295: 01:15:07.01 01:15:08.09 T'es pénible ! 296: 01:15:09.02 01:15:10.13 Tu me donnes ta parole ? 297: 01:15:10.17 01:15:11.20 Ce soir et c'est tout. 298: 01:15:11.24 01:15:13.14 Juré, oui. 299: 01:15:16.06 01:15:17.08 T'as ma parole. 300: 01:15:17.12 01:15:19.20 Sûr ? Après, c'est fini. 301: 01:15:19.24 01:15:22.00 Après, je te laisse tranquille. 302: 01:15:23.04 01:15:24.05 Alors ? 303: 01:15:24.09 01:15:25.11 D'accord. 304: 01:16:40.10 01:16:41.10 Je vois rien. 305: 01:16:41.14 01:16:42.22 Moi, si. 306: 01:16:44.04 01:16:45.07 Écoute bien. 307: 01:16:48.20 01:16:49.21 Là. 308: 01:16:50.19 01:16:51.19 Y a un bruit. 309: 01:16:51.23 01:16:53.03 Ça, là. 310: 01:16:53.07 01:16:54.20 Tu entends ? 311: 01:16:54.24 01:16:56.20 C'est juste un bruit. 312: 01:16:56.24 01:16:58.09 C'est pas habituel. 313: 01:17:02.18 01:17:04.03 Ça vient de nulle part. 314: 01:17:13.00 01:17:13.22 Là. 315: 01:17:14.09 01:17:15.09 T'entends rien ? 316: 01:17:16.08 01:17:17.19 Rien de bizarre. 317: 01:17:17.23 01:17:19.15 C'est un esprit frappeur. 318: 01:17:19.19 01:17:21.05 Un quoi ? 319: 01:17:21.09 01:17:23.11 Les poltergeists donnent des coups secs. 320: 01:17:23.15 01:17:26.07 C'est une façon de manifester leur présence. 321: 01:17:26.11 01:17:29.00 Ça fait partie des activités paranormales. 322: 01:17:29.04 01:17:30.19 N'importe quoi ! 323: 01:17:31.10 01:17:32.24 Je veux que tu me jures 324: 01:17:33.03 01:17:36.13 que tu filmeras plus jamais ma chambre. D'accord ? 325: 01:17:36.17 01:17:37.19 Je te promets que si. 326: 01:17:37.23 01:17:41.01 Non, plus jamais. 327: 01:17:41.05 01:17:42.20 - Juré. - Allez, dépêche. 328: 01:17:43.21 01:17:45.18 Qu'est-ce que tu me jures ? 329: 01:17:47.13 01:17:48.11 Bon. 330: 01:17:49.04 01:17:50.03 Je te le jure... 331: 01:17:51.06 01:17:53.07 Crois-moi. Je reprends la caméra. 332: 01:17:53.11 01:17:55.06 - Et je filme. - T'as pas intérêt. 333: 01:17:56.10 01:17:58.12 T'as promis. T'as plus le droit. 334: 01:17:59.14 01:18:00.17 Pas si près du but. 335: 01:18:00.21 01:18:02.18 J'attends toujours. 336: 01:18:02.22 01:18:04.22 Donne-moi une dernière chance. 337: 01:18:05.01 01:18:06.00 Non. 338: 01:18:07.24 01:18:10.01 - Une dernière. - Dépêche-toi. 339: 01:18:10.05 01:18:13.11 T'es dure en affaire. C'est catégorique ? 340: 01:18:13.15 01:18:14.22 Oui. 341: 01:18:15.08 01:18:18.04 C'est bon, t'as gagné. T'es contente ? 342: 01:18:18.08 01:18:19.23 C'est juré. 343: 01:18:20.02 01:18:21.21 - Je jure de... - Tu veux quoi ? 344: 01:18:22.00 01:18:22.22 ... ne plus filmer... 345: 01:18:23.01 01:18:25.19 Je jure de ne plus jamais filmer ta chambre. 346: 01:18:25.23 01:18:27.13 Pour de bon, cette fois. 347: 01:18:27.17 01:18:29.12 Pour de bon, cette fois. 348: 01:18:29.16 01:18:30.17 J'ai rien entendu. 349: 01:18:30.21 01:18:33.03 J'ai dit "pour de bon". 350: 01:18:33.07 01:18:35.11 - T'as croisé les doigts ! - Bon, d'accord. 351: 01:18:35.15 01:18:38.14 Je filmerai plus jamais ta chambre. 352: 01:18:38.18 01:18:39.21 - T'as juré. - Oui. 353: 01:18:40.00 01:18:42.05 - C'est dans la boîte. - Oui. 354: 01:18:46.00 01:18:47.16 Arrête tes grimaces. 355: 01:18:47.20 01:18:49.19 - Sois gentille. - Non. 356: 01:18:52.07 01:18:53.07 Une dernière fois. 357: 01:18:55.03 01:18:56.14 Me cherche pas. 358: 01:18:56.18 01:18:57.14 J'abandonne. 359: 01:19:00.24 01:19:01.20 Tu me soûles. 360: 01:19:01.24 01:19:03.05 Allez, sois sympa. 361: 01:19:03.09 01:19:04.24 - Tu me fatigues. - Pourquoi ? 362: 01:19:05.05 01:19:06.18 Lâche-moi avec ça. 363: 01:19:07.23 01:19:08.22 Très bien. 364: 01:19:32.00 01:19:35.13 Si tu rates ton concours, ce sera à cause de ça. 365: 01:19:35.17 01:19:37.03 Tu te goures. 366: 01:19:37.07 01:19:38.18 C'est pas vrai ? 367: 01:19:38.22 01:19:41.13 Depuis mon retour, je t'ai pas vu réviser. 368: 01:19:41.17 01:19:43.17 Je travaille, je te signale. 369: 01:19:43.21 01:19:45.22 - Première nouvelle. - Parfaitement. 370: 01:19:46.01 01:19:47.19 Quand on m'en laisse le temps. 371: 01:19:47.23 01:19:48.22 Le temps ? 372: 01:19:49.01 01:19:52.05 Y a toi, plus la cuisine matin, midi et soir. 373: 01:19:52.09 01:19:54.13 Sans compter le ménage et la maison. 374: 01:19:54.17 01:19:56.17 C'est ma faute, c'est ça ! 375: 01:19:56.21 01:20:00.00 En partie, c'est vrai. Mets-toi à ma place. 376: 01:20:00.04 01:20:01.22 - Essaye de me comprendre. - Très bien. 377: 01:20:02.01 01:20:04.13 Comprends juste que c'est pas facile. 378: 01:20:04.17 01:20:06.13 Excuse-moi d'exister. 379: 01:20:06.17 01:20:07.24 C'est bien, bravo. 380: 01:20:08.03 01:20:09.09 Très adulte. 381: 01:20:10.18 01:20:12.18 Tu peux parler. 382: 01:20:12.22 01:20:15.05 C'est moi qui promets des trucs 383: 01:20:15.09 01:20:16.07 sans les faire ? 384: 01:20:16.11 01:20:17.22 Y a pas de quoi t'énerver. 385: 01:20:18.01 01:20:20.08 Fallait pas lancer cette discussion. 386: 01:20:20.12 01:20:21.19 Défoule-toi sur moi. 387: 01:20:21.23 01:20:23.24 Tu me cherches, alors assume. 388: 01:20:24.03 01:20:25.11 J'ai rien fait de mal. 389: 01:20:25.15 01:20:27.03 Fais l'innocent, en plus. 390: 01:20:27.07 01:20:30.12 J'en ai ras-le-bol de tes phénomènes paranormaux. 391: 01:20:30.16 01:20:31.15 - T'exagères. - Normal. 392: 01:20:31.19 01:20:33.15 C'est toi qui as commencé. 393: 01:20:33.19 01:20:35.20 Tu m'as dit que ton fauteuil avait bougé. 394: 01:20:35.24 01:20:38.03 - Attends. - T'as paniqué avec le sel. 395: 01:20:38.07 01:20:41.23 Bien sûr, mais toi, tu veux juste jouer avec ta caméra. 396: 01:20:42.02 01:20:44.06 - C'était pas pour m'amuser. - T'étais sérieux ? 397: 01:20:44.12 01:20:46.20 Absolument. Je voulais te protéger. 398: 01:20:46.24 01:20:49.03 Là, je suis en colère pour de bon. 399: 01:20:49.07 01:20:51.18 T'as pas fait ça pour moi. C'est un jeu. 400: 01:20:51.22 01:20:54.03 - Non. - Un peu de bonne foi ! 401: 01:20:54.07 01:20:55.08 Je m'en fiche. 402: 01:20:55.12 01:20:56.24 Je vais retourner à l'hôpital. 403: 01:21:12.03 01:21:13.14 T'as touché quelque chose ? 404: 01:21:14.03 01:21:15.12 Non. 405: 01:21:32.10 01:21:33.17 Il a explosé. 406: 01:21:45.02 01:21:48.00 Pourquoi le verre s'est cassé comme ça ? 407: 01:21:49.00 01:21:50.13 J'en sais rien. 408: 01:21:54.02 01:21:56.07 C'est pas possible, il se passe un truc. 409: 01:21:57.00 01:21:57.22 Oui. 410: 01:21:59.02 01:22:01.08 Ça fait un bout de temps que ça dure. 411: 01:22:01.20 01:22:03.14 Peut-être. 412: 01:22:05.10 01:22:06.10 Je reprends la caméra. 413: 01:22:07.24 01:22:09.08 Filme, si tu veux. 414: 01:22:10.22 01:22:12.05 Quoi ? 415: 01:22:12.09 01:22:13.10 Ma chambre. 416: 01:22:16.08 01:22:17.04 T'es sûre ? 417: 01:22:21.05 01:22:22.06 Je crois que... 418: 01:22:23.22 01:22:27.18 J'aimerais bien savoir ce qui se passe quand je dors. 419: 01:22:33.08 01:22:34.07 D'accord. 420: 01:24:28.01 01:24:29.04 - Salut ! - Dis donc ! 421: 01:24:29.08 01:24:31.13 - Tu fais quoi ? - Je ferme la porte ? 422: 01:24:31.17 01:24:33.20 - Une nouvelle caméra ? - Toute neuve. 423: 01:24:33.24 01:24:34.24 Joli cadeau. 424: 01:24:35.05 01:24:36.13 - Vous allez bien ? - C'est nous. 425: 01:24:36.17 01:24:39.05 Entrez, entrez. 426: 01:24:39.09 01:24:41.16 - Venez vous asseoir. - Merci. 427: 01:24:43.12 01:24:45.02 Merci. 428: 01:24:45.06 01:24:46.20 - Et ça aussi. - Merci ! 429: 01:24:46.24 01:24:48.04 Comment tu te sens ? 430: 01:24:48.08 01:24:51.07 Ça va beaucoup mieux, merci. 431: 01:24:51.11 01:24:52.15 Elles sont belles ! 432: 01:24:52.21 01:24:54.19 Je suis Jun Nagoshi. 433: 01:24:54.23 01:24:56.07 Enchantée. 434: 01:24:56.11 01:24:58.06 Et voici sa copine. 435: 01:24:58.10 01:24:59.24 - Mai Yagushi. - Bienvenue. 436: 01:25:00.03 01:25:02.09 - Enchantée. - Moi aussi. 437: 01:25:02.13 01:25:04.02 Et une mystérieuse invitée. 438: 01:25:04.06 01:25:05.13 Misuzu est mon amie. 439: 01:25:05.17 01:25:07.22 Misuzu Kure, enchantée. 440: 01:25:08.01 01:25:09.01 Voilà. 441: 01:25:09.05 01:25:12.01 On est pas très doués pour les présentations. 442: 01:25:12.05 01:25:13.19 Et toi, Koichi ? 443: 01:25:13.23 01:25:14.20 - Donne. - Pas envie. 444: 01:25:14.24 01:25:17.05 Allez, t'as pas le choix. 445: 01:25:17.20 01:25:19.03 Mais qui êtes-vous donc ? 446: 01:25:20.11 01:25:22.02 Koichi Yamano. 447: 01:25:22.06 01:25:23.07 Et vous ? 448: 01:25:23.11 01:25:24.10 Haruka Yamano. 449: 01:25:24.14 01:25:27.17 Enchanté. Qu'est-ce que t'es jolie ! 450: 01:25:28.02 01:25:28.23 T'exagères. 451: 01:25:29.02 01:25:32.09 La rumeur disait que Koichi avait une sœur canon. 452: 01:25:32.13 01:25:33.24 J'étais pas au courant ! 453: 01:25:34.03 01:25:37.07 C'est vrai. Et on dit qu'il a jamais eu de copine. 454: 01:25:37.11 01:25:38.10 Ça m'étonne pas. 455: 01:25:38.14 01:25:40.17 - Pas depuis le lycée. - Je m'en doutais. 456: 01:25:40.21 01:25:42.02 Ferme-la. 457: 01:25:42.06 01:25:43.03 T'as vu son look ? 458: 01:25:43.07 01:25:45.11 Avec une sœur pareille, pas besoin de copine. 459: 01:25:45.15 01:25:46.20 Comment ça ? 460: 01:25:46.24 01:25:49.03 Arrête un peu tes bêtises. 461: 01:25:49.07 01:25:50.19 Elle est magnifique ! 462: 01:25:50.23 01:25:54.17 Mai reste la plus belle du monde, évidemment. 463: 01:25:54.21 01:25:56.16 Excuse-le. 464: 01:25:56.22 01:25:58.02 Fais pas l'imbécile. 465: 01:25:58.06 01:26:00.12 J'ai rien fait ! 466: 01:26:01.12 01:26:02.13 Tu as vu un truc ? 467: 01:26:02.17 01:26:04.21 C'est pas encore très clair. 468: 01:26:05.12 01:26:07.07 On dirait qu'il y a quelque chose. 469: 01:26:07.11 01:26:09.02 Alors, c'est vrai ? 470: 01:26:09.22 01:26:12.15 Misuzu arrive à voir des fantômes. 471: 01:26:12.19 01:26:14.08 Des fantômes ? 472: 01:26:14.12 01:26:17.07 Oui, si on veut. C'est une sorte de don. 473: 01:26:17.11 01:26:20.15 Mais je n'en parle pas, en général. 474: 01:26:20.19 01:26:24.02 Raconte. Ils ressemblent à des humains ? 475: 01:26:24.06 01:26:28.18 Ça dépend. Ils peuvent prendre des aspects et des formes différentes. 476: 01:26:28.22 01:26:31.10 Parfois, je les vois clairement. 477: 01:26:31.14 01:26:34.01 Et d'autres fois, ils n'ont pas l'air humain. 478: 01:26:34.05 01:26:38.05 Comme une tache ou une zone brumeuse. 479: 01:26:38.09 01:26:41.05 C'est jamais vraiment pareil. 480: 01:26:42.18 01:26:44.24 On pense qu'il y a quelque chose ici. 481: 01:26:45.03 01:26:46.07 Alors ? 482: 01:26:46.11 01:26:48.09 Qu'est-ce que tu vois ? 483: 01:26:48.13 01:26:51.01 Une sorte de présence. 484: 01:26:51.05 01:26:54.20 T'es sûre ? Y a vraiment une présence ? 485: 01:26:54.24 01:26:57.04 On dirait. 486: 01:26:58.14 01:27:02.13 Je voudrais vous montrer quelque chose. 487: 01:27:03.00 01:27:07.03 - Quoi ? - Venez à l'étage. 488: 01:27:07.22 01:27:09.08 Vous allez faire quoi ? 489: 01:27:11.00 01:27:13.13 - Venez. - D'accord. 490: 01:27:14.18 01:27:16.17 J'y vais aussi, alors. 491: 01:27:25.16 01:27:27.01 - C'est dingue. - Repasse. 492: 01:27:27.05 01:27:28.08 Vas-y. 493: 01:27:35.22 01:27:38.09 Merde ! Qu'est-ce que c'est ? 494: 01:27:47.12 01:27:48.21 J'ai une question. 495: 01:27:49.00 01:27:51.13 Où tu as filmé ça ? Ici ? 496: 01:27:51.17 01:27:53.00 Dans la chambre de ma sœur. 497: 01:27:53.04 01:27:56.02 La caméra était cachée sous le lit. 498: 01:28:23.14 01:28:24.13 Alors ? 499: 01:28:28.20 01:28:30.21 Qu'est-ce que tu vois ? 500: 01:28:32.08 01:28:33.19 Il y a quelque chose ? 501: 01:29:03.18 01:29:04.21 Il s'est passé quoi ? 502: 01:29:08.08 01:29:09.22 Viens t'asseoir. 503: 01:29:10.01 01:29:13.08 Je suis pas vraiment sûre de ce que j'ai vu. 504: 01:29:15.01 01:29:19.06 Haruka, ça fait combien de temps que ces phénomènes ont commencé ? 505: 01:29:19.16 01:29:21.05 Je sais pas... 506: 01:29:22.13 01:29:24.05 Quatre ou cinq jours. 507: 01:29:24.09 01:29:25.24 À peu près. 508: 01:29:26.22 01:29:28.07 Et ça arrive souvent ? 509: 01:29:30.02 01:29:32.03 Oui, la nuit. 510: 01:29:33.04 01:29:35.22 Misuzu, ça va ? 511: 01:29:36.01 01:29:37.20 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Ça va ? 512: 01:29:37.24 01:29:38.21 Quoi ? 513: 01:29:40.18 01:29:42.05 Qu'est-ce qui t'arrive ? 514: 01:29:42.09 01:29:44.11 Calme-toi. 515: 01:29:46.20 01:29:48.13 - Faut faire quelque chose. - Calme-toi. 516: 01:29:48.17 01:29:50.11 Koichi, va chercher une serviette. 517: 01:29:50.15 01:29:52.11 Allez, dépêche-toi. 518: 01:29:52.15 01:29:54.17 Ça va aller. Tu m'entends ? 519: 01:29:54.21 01:29:55.17 Respire. 520: 01:29:56.20 01:29:58.15 Tu veux boire quelque chose ? 521: 01:29:58.19 01:29:59.19 Tu veux du thé ? 522: 01:29:59.23 01:30:02.16 Ça va aller, merci. Je dois partir. 523: 01:30:02.20 01:30:04.03 Quoi ? 524: 01:30:04.07 01:30:06.22 Excusez-moi. Je suis désolée. 525: 01:30:07.08 01:30:09.01 - Je peux pas rester. - Hein ? 526: 01:30:09.05 01:30:11.12 T'as vu un truc ? 527: 01:30:14.04 01:30:15.21 Dis-moi ce que tu as vu. 528: 01:30:17.02 01:30:18.11 Je te demande pardon. 529: 01:30:18.15 01:30:20.07 Il faut que j'y aille, vraiment. 530: 01:30:20.11 01:30:21.13 Désolée. 531: 01:30:23.12 01:30:24.14 Non, attends ! 532: 01:30:26.02 01:30:27.00 Désolé. 533: 01:31:14.14 01:31:15.17 Vous m'entendez ? 534: 01:31:15.21 01:31:17.20 Je suis M. Yamano. 535: 01:31:17.24 01:31:21.05 J'ai eu votre numéro sur votre site Internet. 536: 01:31:21.09 01:31:23.11 J'aurais besoin de vos services. 537: 01:31:24.08 01:31:25.03 Oui. 538: 01:31:25.20 01:31:26.18 C'est ma maison. 539: 01:31:26.22 01:31:29.11 J'aurais besoin de la faire purifier. 540: 01:31:30.15 01:31:31.10 Oui. 541: 01:31:33.08 01:31:34.20 J'en suis presque sûr. 542: 01:31:35.20 01:31:37.18 Ça a commencé il y a 4 ou 5 jours. 543: 01:31:37.22 01:31:39.20 Une fois, on était à table 544: 01:31:39.24 01:31:42.07 et un verre a brusquement éclaté. 545: 01:33:33.08 01:33:34.12 C'est en bas. 546: 01:34:18.22 01:34:19.19 Hé ! 547: 01:34:20.11 01:34:21.06 Hé ho ! 548: 01:34:23.15 01:34:24.12 Qui est là ? 549: 01:34:27.18 01:34:28.20 Sortez de là. 550: 01:34:31.08 01:34:32.07 Hé ! 551: 01:34:40.06 01:34:41.21 C'est quoi, ce délire ? 552: 01:34:55.16 01:34:56.23 Y a quelqu'un ? 553: 01:35:04.00 01:35:05.03 Fous-nous la paix. 554: 01:36:29.08 01:36:30.12 C'est pas possible. 555: 01:36:47.14 01:36:49.03 Qui a pu faire ça ? 556: 01:36:51.11 01:36:52.23 On visait mes yeux. 557: 01:37:03.15 01:37:07.18 Il se passe des choses dans ma chambre aussi. 558: 01:37:20.04 01:37:21.24 Y a un problème dans cette maison. 559: 01:37:22.20 01:37:24.01 On doit partir. 560: 01:37:44.20 01:37:46.12 Tu filmes ta chambre aussi ? 561: 01:37:48.08 01:37:50.22 Vu ce qui s'est passé, ça vaut mieux. 562: 01:37:59.09 01:38:00.04 Voilà. 563: 01:39:44.24 01:39:45.21 Quoi ? 564: 01:39:46.22 01:39:47.24 Il m'a touchée. 565: 01:39:48.10 01:39:51.15 - Qui ça ? - J'en sais rien. Il m'a touchée ! 566: 01:41:45.19 01:41:47.05 Ça va ? 567: 01:41:48.08 01:41:49.14 Y avait personne. 568: 01:41:50.24 01:41:52.11 J'ai regardé partout. 569: 01:41:59.18 01:42:01.19 On peut plus rester à la maison. 570: 01:42:03.08 01:42:06.01 C'est pas des fantômes. C'est pire que ça. 571: 01:42:07.00 01:42:08.14 Il faut que tu rentres. 572: 01:42:12.15 01:42:14.14 J'ai peur que ça tourne mal. 573: 01:42:16.24 01:42:17.19 Oui. 574: 01:42:18.18 01:42:19.17 D'accord. 575: 01:42:19.21 01:42:20.19 Salut, papa. 576: 01:42:21.24 01:42:23.09 Il a dit quoi ? 577: 01:42:24.00 01:42:25.24 Qu'il rentrerait dans quelques jours. 578: 01:42:26.10 01:42:29.00 Il demande qu'on attende son retour. 579: 01:42:32.18 01:42:34.10 C'est vrai ? Il va rentrer ? 580: 01:42:36.14 01:42:37.18 Bonne nouvelle. 581: 01:42:41.20 01:42:43.00 On arrive. 582: 01:42:59.12 01:43:02.07 La purification va commencer. 583: 01:43:02.18 01:43:04.07 Nous allons joindre 584: 01:43:04.13 01:43:05.22 les deux mains. 585: 01:43:07.03 01:43:09.00 Fermez les yeux. 586: 01:43:09.06 01:43:11.00 Détendez vos épaules. 587: 01:43:11.06 01:43:13.09 Laissez-vous aller. 588: 01:44:15.14 01:44:17.07 Ô, Vous, entendez mon appel. 589: 01:44:18.00 01:44:19.19 Déesse du soleil, 590: 01:44:20.11 01:44:22.02 hautes plaines du Paradis, 591: 01:44:22.22 01:44:24.22 Dieux des huit bannières, 592: 01:44:25.01 01:44:26.22 Dieux des dragons à neuf têtes, 593: 01:44:28.14 01:44:31.21 venez-nous en aide pour chasser les esprits malveillants. 594: 01:44:32.02 01:44:33.13 Faites-nous don 595: 01:44:33.17 01:44:34.24 de votre grandeur. 596: 01:45:11.09 01:45:13.07 Mauvais esprits, disparaissez. 597: 01:45:13.11 01:45:15.20 Je vous ordonne de quitter ces lieux. 598: 01:45:25.18 01:45:27.06 Mauvais esprits, disparaissez. 599: 01:45:27.20 01:45:30.04 Je vous ordonne de quitter ces lieux. 600: 01:45:51.13 01:45:52.12 J'en ai fini. 601: 01:45:53.15 01:45:56.05 La purification est maintenant terminée. 602: 01:45:58.20 01:45:59.15 Ça y est ? 603: 01:45:59.21 01:46:02.04 Et l'esprit, vous en avez fait quoi ? 604: 01:46:03.16 01:46:04.23 Ne vous inquiétez pas. 605: 01:46:05.14 01:46:07.13 L'esprit n'est plus là. 606: 01:46:09.12 01:46:10.18 C'est terminé ? 607: 01:46:10.24 01:46:12.08 La maison est purifiée ? 608: 01:46:12.20 01:46:13.15 Oui, c'est fini. 609: 01:46:14.05 01:46:16.04 L'esprit s'en est allé. 610: 01:46:16.08 01:46:17.24 Plus rien à craindre. 611: 01:46:21.23 01:46:23.06 Merci du fond du cœur. 612: 01:46:29.00 01:46:30.21 Le prêtre est parti ? 613: 01:46:31.13 01:46:32.22 Oui, à l'instant. 614: 01:46:46.04 01:46:48.00 J'espère que ça a marché. 615: 01:46:51.18 01:46:55.00 Le prêtre a dit qu'il ne fallait plus s'inquiéter. 616: 01:47:57.02 01:48:00.15 - Alors, mademoiselle ? - Quoi ? 617: 01:48:00.19 01:48:03.10 Si je ne me trompe, 4 jours ont passé 618: 01:48:03.14 01:48:05.09 depuis la purification. 619: 01:48:07.10 01:48:10.00 Et rien de bizarre ne s'est produit depuis. 620: 01:48:10.14 01:48:12.11 - Heureuse ? - Très. 621: 01:48:12.15 01:48:14.08 Vous êtes trop aimable. 622: 01:48:15.20 01:48:17.10 À ton tour. 623: 01:48:18.18 01:48:19.20 Nous allons maintenant 624: 01:48:19.24 01:48:23.00 demander son avis à M. Koichi Yamano. 625: 01:48:23.08 01:48:24.08 Oui. 626: 01:48:24.12 01:48:28.22 Avez-vous constaté des événements étranges depuis la purification ? 627: 01:48:29.10 01:48:30.07 Non, rien. 628: 01:48:30.13 01:48:33.16 Je n'ai reçu aucune visite dans ma chambre. 629: 01:48:34.02 01:48:35.08 Je vous félicite. 630: 01:48:35.12 01:48:36.22 Je suis très honoré. 631: 01:48:37.08 01:48:39.20 On peut dire que la purification 632: 01:48:39.24 01:48:41.11 a été un succès. Bravo. 633: 01:48:41.15 01:48:43.10 On a réussi. 634: 01:48:46.18 01:48:48.15 Ça a pas dû être facile pour toi 635: 01:48:48.19 01:48:51.16 d'avoir un accident en voyage, de devoir rentrer 636: 01:48:51.22 01:48:55.16 et d'être accueillie par des esprits qui hantent ta maison. 637: 01:48:56.14 01:48:58.04 C'est pas de bol, hein ? 638: 01:48:58.15 01:49:00.14 Le sort s'acharne sur moi. 639: 01:49:08.00 01:49:09.15 En parlant de ça... 640: 01:49:09.19 01:49:12.01 C'est vrai que celle qui s'est jetée sous tes roues 641: 01:49:12.07 01:49:13.18 avait tué quelqu'un ? 642: 01:49:15.15 01:49:17.06 Qui t'a dit ça ? 643: 01:49:18.16 01:49:19.13 Papa. 644: 01:49:29.13 01:49:31.10 Elle avait tué son copain. 645: 01:49:31.16 01:49:32.24 Elle se sauvait. 646: 01:49:34.06 01:49:35.16 Alors c'est vrai ? 647: 01:49:37.08 01:49:38.20 Mais c'était pas ta faute ? 648: 01:49:39.08 01:49:40.12 Non, bien sûr. 649: 01:49:40.18 01:49:43.10 Elle a surgi et je n'ai pas eu le temps de freiner. 650: 01:49:45.16 01:49:46.24 Tu dois te sentir mal. 651: 01:49:47.03 01:49:49.10 C'est sa faute si tu as les jambes cassées. 652: 01:49:49.14 01:49:50.15 Tu lui en veux ? 653: 01:49:50.19 01:49:53.11 Non, j'en veux à personne. 654: 01:49:53.15 01:49:55.12 Je me sens coupable. 655: 01:49:56.08 01:49:57.09 Tu sais... 656: 01:49:59.16 01:50:01.01 Si j'avais pas été là, 657: 01:50:01.05 01:50:02.24 elle serait encore en vie. 658: 01:50:04.05 01:50:05.01 Peut-être. 659: 01:50:13.03 01:50:14.03 Bienvenue. 660: 01:50:14.07 01:50:16.14 - Je suis rentré. - À cause de nous. 661: 01:50:16.18 01:50:19.07 - C'est rien. - Tu dois être débordé. 662: 01:50:19.11 01:50:20.11 T'en fais pas. 663: 01:50:22.20 01:50:24.16 Attends, je vais t'aider. 664: 01:50:26.00 01:50:28.00 - C'est gentil. - C'est normal. 665: 01:50:30.06 01:50:32.06 Attention, ma jambe. C'est bon, ça passe. 666: 01:50:34.00 01:50:35.10 Pas trop fatigué ? 667: 01:50:35.14 01:50:36.13 Ça va. 668: 01:50:37.10 01:50:39.17 On a failli devenir fous, ici. 669: 01:50:39.21 01:50:41.03 C'est sérieux. 670: 01:50:41.07 01:50:43.19 On a dû faire purifier la maison. 671: 01:50:43.23 01:50:46.20 - Rien que ça ? - Mais ça a marché. 672: 01:50:46.24 01:50:48.17 Ça ira, papa. 673: 01:50:48.21 01:50:50.00 Si tout est arrangé, 674: 01:50:50.04 01:50:51.10 alors tant mieux. 675: 01:50:53.20 01:50:55.18 Tu t'en sors ? 676: 01:50:58.15 01:51:00.03 - Raconte. - Quand est-ce... 677: 01:51:00.07 01:51:01.05 Je t'écoute. 678: 01:51:01.09 01:51:03.05 Tu repars quand ? 679: 01:51:04.11 01:51:05.20 Demain matin. 680: 01:51:05.24 01:51:06.22 Déjà ? 681: 01:51:08.12 01:51:10.09 Tu reviendras vite ? 682: 01:51:11.00 01:51:12.19 Dès qu'on aura signé. 683: 01:51:15.00 01:51:19.06 - C'est promis. - Pardon de t'avoir dérangé. 684: 01:51:19.18 01:51:20.16 C'est rien. 685: 01:51:21.02 01:51:23.16 Je suis soulagée que tu sois là. 686: 01:51:24.06 01:51:25.17 Ça fait du bien de rentrer. 687: 01:51:28.14 01:51:29.20 - Tiens. - Merci. 688: 01:51:30.18 01:51:32.04 Et moi ? 689: 01:51:33.22 01:51:35.06 Ça vient, majesté ! 690: 01:53:08.00 01:53:09.03 Je peux rentrer ? 691: 01:53:10.08 01:53:11.12 T'as vu papa ? 692: 01:53:11.16 01:53:14.16 Il a dû partir tôt, pendant qu'on dormait. 693: 01:53:14.20 01:53:15.17 Et merde ! 694: 01:53:16.18 01:53:18.05 Regarde. 695: 01:53:21.06 01:53:22.20 Ça date de cette nuit ? 696: 01:53:38.00 01:53:39.14 Oh non... 697: 01:53:42.16 01:53:44.00 Il est encore là. 698: 01:53:46.08 01:53:47.24 C'est pas fini, alors ? 699: 01:53:50.17 01:53:51.14 Faut croire. 700: 01:53:56.08 01:53:58.11 Bonjour, C'est M. Yamano. 701: 01:53:58.15 01:54:02.04 Le prêtre Saionji est là ? Il a fait une purification chez nous. 702: 01:54:06.12 01:54:07.09 Quoi ? 703: 01:54:11.06 01:54:12.04 C'est vrai ? 704: 01:54:16.13 01:54:18.01 C'est arrivé quand ? 705: 01:54:26.00 01:54:26.21 Oui. 706: 01:54:29.18 01:54:30.20 Je comprends. 707: 01:54:31.13 01:54:32.08 Merci. 708: 01:54:32.14 01:54:33.14 Bonne soirée. 709: 01:54:36.05 01:54:37.01 Quoi ? 710: 01:54:45.06 01:54:47.02 Le prêtre Saionji est mort. 711: 01:54:48.21 01:54:49.16 Mort ? 712: 01:54:53.20 01:54:54.19 Quand ? 713: 01:54:57.05 01:54:58.05 On m'a dit 714: 01:54:59.04 01:55:01.23 qu'il a eu une crise cardiaque il y a 5 jours, 715: 01:55:02.20 01:55:04.08 après être venu chez nous. 716: 01:55:07.06 01:55:08.09 C'est pas vrai ! 717: 01:55:53.20 01:55:54.19 Quoi ? 718: 01:55:56.00 01:55:57.15 Qu'est-ce qui se passe ? 719: 01:56:01.10 01:56:03.12 Koichi, mes cheveux ! 720: 01:56:14.15 01:56:15.23 Arrêtez ! 721: 01:56:16.02 01:56:17.14 La porte est bloquée. 722: 01:56:19.20 01:56:22.11 Ça fait mal ! Arrêtez ! 723: 01:56:30.06 01:56:31.15 Merde ! 724: 01:56:39.00 01:56:41.03 Koichi ! 725: 01:56:41.07 01:56:43.11 Laissez-moi ! 726: 01:56:44.10 01:56:45.24 - Arrêtez ! - Je suis là. 727: 01:56:46.03 01:56:48.11 Je vais te sortir de là. 728: 01:56:49.14 01:56:51.15 Calme-toi, c'est moi. 729: 01:56:52.23 01:56:54.08 Sous le lit. 730: 01:56:54.12 01:56:56.22 - Regarde sous le lit, il est là. - Attends. 731: 01:56:58.06 01:57:01.07 Je sais qu'il est là. 732: 01:57:01.11 01:57:03.07 Regarde. Il est parti, y a rien. 733: 01:57:03.11 01:57:05.13 - Il est encore là ! - Tout va bien. 734: 01:57:15.16 01:57:16.20 T'inquiète pas. 735: 01:57:16.24 01:57:18.05 C'est fini. 736: 01:57:32.18 01:57:33.17 Petite sœur. 737: 01:57:38.00 01:57:38.24 Petite sœur ? 738: 01:57:44.04 01:57:45.12 Petite sœur ! 739: 01:57:50.08 01:57:52.10 C'est pas le moment de téléphoner. 740: 01:57:52.22 01:57:54.06 On doit se tirer d'ici. 741: 01:58:03.20 01:58:05.09 Papa répond pas. 742: 01:58:06.18 01:58:08.14 Laisse tomber papa. 743: 01:58:09.08 01:58:12.16 Il est toujours trop occupé pour se préoccuper de nous. 744: 01:58:13.07 01:58:15.15 On l'appellera plus tard. 745: 01:58:16.00 01:58:17.02 Il faut lui demander. 746: 01:58:17.06 01:58:18.07 Non, je te dis. 747: 01:58:18.11 01:58:20.02 On va faire ton sac. 748: 01:58:32.08 01:58:33.06 Un problème ? 749: 01:58:37.14 01:58:39.07 Je voulais te le dire depuis un moment. 750: 01:58:42.08 01:58:43.06 Quoi ? 751: 01:58:48.20 01:58:51.15 J'ai été bête, j'aurais dû t'en parler. 752: 01:58:53.10 01:58:54.15 De quoi ? 753: 01:59:01.02 01:59:03.18 Il s'est passé des choses comme ça aux États-Unis. 754: 01:59:04.20 01:59:06.03 Des choses étranges. 755: 01:59:09.00 01:59:10.11 À l'hôpital, 756: 01:59:10.15 01:59:12.24 je voyais des objets bouger seuls. 757: 01:59:13.03 01:59:15.04 Parfois, j'entendais des bruits. 758: 01:59:16.22 01:59:17.18 Au début, 759: 01:59:17.22 01:59:19.15 j'ai pas réalisé. 760: 01:59:19.19 01:59:24.03 J'ai cru à une présence mystérieuse dans l'hôpital. 761: 01:59:28.02 01:59:30.15 Mais y a eu la même chose ici. 762: 01:59:33.20 01:59:34.16 C'est lié ? 763: 01:59:36.22 01:59:37.24 Oui. 764: 01:59:46.21 01:59:48.11 Tu me prêtes ton ordi ? 765: 01:59:54.10 01:59:58.07 Après mon retour, j'ai fait des recherches sur la fille 766: 02:00:01.04 02:00:02.10 que j'ai renversée. 767: 02:00:03.23 02:00:05.15 Elle s'appelait Katie. 768: 02:00:07.00 02:00:09.07 Elle se disait possédée par le diable. 769: 02:00:10.23 02:00:14.16 Avant le meurtre, elle a été témoin de phénomènes étranges. 770: 02:00:16.18 02:00:18.15 Toutes sortes de choses arrivaient, 771: 02:00:19.16 02:00:21.15 mais que lorsqu'elle était là. 772: 02:00:26.12 02:00:28.01 Ça veut dire quoi ? 773: 02:00:44.12 02:00:46.00 C'est peut-être le diable. 774: 02:00:49.23 02:00:51.20 Mais il ne hante pas la maison. 775: 02:00:51.24 02:00:53.21 C'est moi qu'il hante. 776: 02:00:55.23 02:00:57.10 Comme elle. 777: 02:01:04.04 02:01:05.09 C'est des conneries. 778: 02:01:06.00 02:01:09.19 Je me reconnais plus. J'ai de drôles de réactions. 779: 02:01:10.18 02:01:12.03 J'ai l'impression 780: 02:01:12.07 02:01:15.05 de pas me contrôler comme je voudrais. 781: 02:01:20.20 02:01:22.01 J'ai bien réfléchi. 782: 02:01:24.18 02:01:26.00 Si ça dégénère trop, 783: 02:01:26.04 02:01:27.21 sauve-toi sans t'occuper de moi. 784: 02:01:29.12 02:01:30.21 Quoi qu'il arrive. 785: 02:01:33.15 02:01:34.11 Tu te rends compte ? 786: 02:01:34.15 02:01:35.19 S'il te plaît. 787: 02:01:37.00 02:01:38.22 Tu me laisses et tu files. 788: 02:01:45.08 02:01:46.21 Je te dois des excuses. 789: 02:01:52.16 02:01:53.23 Pourquoi ? 790: 02:01:56.10 02:01:57.18 Pour tout. 791: 02:02:00.18 02:02:01.23 Ma sœur est désolée. 792: 02:02:04.01 02:02:05.02 C'est dingue, hein ? 793: 02:02:07.10 02:02:09.14 Bon, faut faire nos bagages. 794: 02:02:10.12 02:02:11.13 Il est tard. 795: 02:02:36.10 02:02:37.12 Je suis là ! 796: 02:02:42.20 02:02:43.18 Mais t'es où ? 797: 02:02:45.16 02:02:46.15 Où elle est ? 798: 02:02:47.00 02:02:48.10 C'est pas vrai ! 799: 02:02:53.20 02:02:54.21 Petite sœur ? 800: 02:02:56.05 02:02:57.02 Petite sœur ? 801: 02:03:21.18 02:03:23.00 C'est dingue ! 802: 02:03:24.18 02:03:25.15 Petite sœur ? 803: 02:03:28.04 02:03:28.24 Merde... 804: 02:03:31.08 02:03:33.04 Comment t'es arrivée là ? 805: 02:03:34.18 02:03:35.17 Tu m'entends ? 806: 02:03:37.16 02:03:38.15 Haruka ? 807: 02:03:43.06 02:03:44.13 Petite sœur ! 808: 02:03:46.00 02:03:46.23 Il m'a mordue. 809: 02:03:49.08 02:03:50.11 - Quoi ? - Il m'a mordue. 810: 02:03:50.15 02:03:51.14 Qui ? 811: 02:03:52.18 02:03:53.24 Montre-moi. 812: 02:03:54.20 02:03:56.08 Il m'a mordu le bras. 813: 02:04:02.16 02:04:04.03 Attention. 814: 02:04:04.09 02:04:05.06 Quoi ? 815: 02:04:06.22 02:04:07.20 Je le sens. 816: 02:04:08.02 02:04:09.16 Qui ? 817: 02:04:10.06 02:04:12.01 - Il est là ! - Où ? 818: 02:04:12.05 02:04:13.24 Attention ! Derrière toi ! 819: 02:04:16.18 02:04:17.16 Y a rien. 820: 02:04:22.12 02:04:23.11 Petite sœur ! 821: 02:04:27.06 02:04:28.13 Qu'est-ce que t'as ? 822: 02:04:30.16 02:04:31.17 Réveille-toi. 823: 02:06:35.12 02:06:36.08 Petite sœur ? 824: 02:06:39.00 02:06:40.05 Comment tu te sens ? 825: 02:06:44.24 02:06:46.16 T'as besoin de quelque chose ? 826: 02:06:55.00 02:06:57.12 Tu me cuisines un bon petit plat ? 827: 02:07:01.06 02:07:02.04 Pas de problème. 828: 02:07:02.14 02:07:03.20 J'essaie de faire vite. 829: 02:09:49.10 02:09:50.17 Putain ! 830: 02:15:36.16 02:15:37.16 Petite sœur ! 831: 02:15:40.16 02:15:41.21 T'es où ? 832: 02:15:46.16 02:15:47.19 Petite sœur ? 833: 02:16:00.06 02:16:01.23 Me fais pas ça, s'il te plaît. 834: 02:16:02.02 02:16:03.06 Petite sœur ? 835: 02:16:06.05 02:16:07.07 Ma petite sœur... 836: 02:16:23.06 02:16:24.14 Qui c'est, ça ? 837: 02:16:57.10 02:16:58.10 Papa ? 838: 02:18:44.12 02:18:46.01 - Démarrez ! - Où vous allez ? 839: 02:18:46.05 02:18:47.11 N'importe où ! 840: 02:18:47.15 02:18:49.16 D'accord, du calme. 841: 02:18:57.20 02:18:58.22 Ma petite sœur... 842: 02:19:45.13 02:19:46.14 Voilà le corps. 843: 02:19:48.23 02:19:50.17 Je vous laisse l'identifier. 844: 02:21:54.12 02:21:59.12 PARANORMAL ACTIVITY TOKYO NIGHT