02:18:08:07 02:18:10:18 02:11 Tant que vous êtes saine et sauve... 02:18:11:17 02:18:15:01 03:09 Attendez. Vous n'avez rien d'autre à me demander ? 02:18:15:05 02:18:17:15 02:10 Il est déjà tard. Un autre jour. 02:18:17:19 02:18:19:13 01:19 - J'ai du gâteau ! - Non, merci. 02:18:19:17 02:18:21:10 01:18 Restez assis. 02:18:46:18 02:18:47:20 01:02 Tout va bien ? 02:18:48:19 02:18:50:23 02:04 Oui, pardon. 02:18:51:02 02:18:53:15 02:13 S'il vous plaît, goûtez mon gâteau. 02:18:54:13 02:18:57:06 02:18 Notre Seigneur Jésus, 02:18:57:10 02:19:00:01 02:16 Notre Seigneur Jésus 02:19:00:05 02:19:02:24 02:19 Nous aime tant... 02:19:03:06 02:19:06:09 03:03 Ça suffit. Combien voulez-vous ? 02:19:06:17 02:19:09:02 02:10 Ce n'est pas une question d'argent. 02:19:09:06 02:19:13:22 04:16 L'essentiel est que ces louanges purifient votre cœur. 02:19:14:15 02:19:17:05 02:15 Votre cœur est-il suffisamment purifié ? 02:19:17:23 02:19:19:17 01:19 Oui, suffisamment. 02:19:19:21 02:19:21:06 01:10 Une petite dernière, alors. 02:19:22:06 02:19:26:17 04:11 Mon Doux Jésus, Mon Doux Jésus 02:19:27:04 02:19:30:00 02:21 Heikichi... Laisse ça comme ça. 02:19:30:04 02:19:31:24 01:20 Cherche ailleurs. 02:19:37:22 02:19:39:17 01:20 Ça pourrait être ici. 02:20:04:16 02:20:05:24 01:08 Genji ! 02:20:13:24 02:20:15:15 01:16 C'était délicieux. 02:20:15:20 02:20:19:03 03:08 Vous devez partir si vite ? 02:20:19:13 02:20:23:07 03:19 J'ai une affaire importante à régler. 02:20:23:12 02:20:26:18 03:06 - Je dois partir maintenant. - Surtout pas ! 02:20:26:24 02:20:30:03 03:04 Je veux dire... Vous avez eu la gentillesse de venir. 02:20:30:17 02:20:32:20 02:03 Bavardons encore un peu. 02:20:32:24 02:20:35:19 02:20 Nous bavarderons plus tard. 02:20:36:22 02:20:38:15 01:18 Je trouve... 02:20:39:23 02:20:42:19 02:21 qu'il fait un peu chaud. 02:20:45:04 02:20:46:15 01:11 Vous... 02:20:47:17 02:20:49:03 01:11 n'êtes pas... 02:20:50:08 02:20:52:00 01:17 de cet avis ? 02:20:57:23 02:20:59:00 01:02 Chéri ! 02:20:59:19 02:21:01:10 01:16 Attendez ! 02:21:13:12 02:21:14:19 01:07 Je l'ai. 02:21:15:07 02:21:17:00 01:18 Comme un voleur. 02:21:17:04 02:21:19:09 02:05 Arrête tes compliments. 02:21:31:03 02:21:33:15 02:12 Comme au cirque. 02:21:35:04 02:21:38:19 03:15 Dans un cas comme ça, un merci serait le bienvenu. 02:21:40:02 02:21:41:12 01:10 Merci. 02:21:49:03 02:21:50:18 01:15 C'est grand. 02:21:54:00 02:21:55:22 01:22 Fichez le camp. 02:21:58:16 02:22:01:06 02:15 Je n'ai pas de temps à perdre ! 02:22:16:15 02:22:18:12 01:22 Tout est réglé. 02:22:19:21 02:22:21:15 01:19 On va trouver notre chemin. 02:22:28:11 02:22:30:08 01:22 Bienvenue, patron. 02:22:43:16 02:22:44:24 01:08 Vous deux ! 02:23:09:17 02:23:13:05 03:13 Vous dites avoir demandé à ces voleurs 02:23:13:17 02:23:15:20 02:03 de prendre cette peinture ? 02:23:16:17 02:23:18:12 01:20 Veuillez me pardonner. 02:23:18:22 02:23:20:05 01:08 Pourquoi ? 02:23:22:11 02:23:24:06 01:20 Dites-moi pourquoi. 02:23:25:01 02:23:29:06 04:05 Je pense qu'elle renferme le secret du prototype Tesla. 02:23:29:10 02:23:30:10 01:00 Tesla ? 02:23:30:21 02:23:33:02 02:06 Oui. K-20 est venu 02:23:33:06 02:23:36:07 03:01 me demander où était le prototype. 02:23:36:17 02:23:39:18 03:01 Mais je n'en ai aucune idée. 02:23:40:12 02:23:44:17 04:05 Je pensais que K-20 voulait voler la peinture 02:23:45:04 02:23:47:19 02:15 parce qu'elle contient un indice. 02:23:49:18 02:23:52:04 02:11 Pourquoi ne m'avez-vous rien dit ? 02:23:52:20 02:23:56:19 03:24 Je ne pouvais le dire à aucun membre de la famille ou de l'armée. 02:23:56:23 02:23:58:19 01:21 Mon grand-père disait 02:23:58:23 02:24:03:01 04:03 que le prototype pourrait être utilisé comme une arme. 02:24:03:05 02:24:04:16 01:11 Une arme ? 02:24:05:02 02:24:07:23 02:21 Patron, c'est ce que j'avais dit ! 02:24:08:02 02:24:12:06 04:04 Ce que K-20 a fait à la conférence était une démonstration. 02:24:13:03 02:24:16:01 02:23 Le véritable prototype est infiniment plus puissant. 02:24:16:17 02:24:18:22 02:05 Une explosion comme celle de Tunguska. 02:24:26:17 02:24:29:21 03:04 J'ai donc préféré garder le secret. 02:24:30:13 02:24:34:14 04:01 Je voulais trouver le prototype avant K-20 pour le détruire. 02:24:38:01 02:24:41:05 03:04 J'ai vérifié la peinture, mais je n'ai rien trouvé. 02:24:41:18 02:24:43:08 01:15 Rien du tout ? 02:24:45:00 02:24:47:13 02:13 Ça pourrait être sous la peinture. 02:24:47:17 02:24:48:18 01:01 Tais-toi. 02:24:49:01 02:24:50:12 01:11 Sous la peinture ? 02:24:52:08 02:24:54:17 02:09 La toile a été faite spécialement. 02:24:59:02 02:25:01:18 02:16 Comment vérifier sous la peinture ? 02:25:03:17 02:25:06:17 03:00 Avec un appareil à ondes électromagnétiques ? 02:25:06:21 02:25:08:12 01:16 À ondes électromagnétiques ? 02:25:09:05 02:25:11:02 01:22 Pour photographier des images cachées. 02:25:11:07 02:25:12:10 01:03 Où est l'appareil ? 02:25:14:24 02:25:16:09 01:10 Eh bien... 02:25:17:05 02:25:20:07 03:02 Arrêtez de tourner autour du pot. Où est-il ? 02:25:22:15 02:25:25:10 02:20 Au laboratoire de recherche de l'Armée. 02:25:25:23 02:25:27:15 01:17 Au laboratoire de recherche ? 02:25:29:14 02:25:31:22 02:08 Quel genre d'endroit est-ce ? 02:25:32:13 02:25:36:00 03:12 Le centre des services secrets. Difficile d'y pénétrer. 02:25:36:04 02:25:37:10 01:06 Oh... 02:25:38:01 02:25:42:12 04:11 Ne pourriez-vous pas faire une demande officielle ? Duchesse ? 02:25:42:17 02:25:45:19 03:02 Non ! Si les militaires avaient le prototype, 02:25:45:23 02:25:49:05 03:07 les conséquences pourraient être désastreuses. 02:25:49:09 02:25:52:03 02:19 C'est exact, cependant... 02:25:52:14 02:25:54:07 01:18 Pourquoi ne pas vous servir de nous ? 02:25:55:22 02:25:57:04 01:07 Que voulez-vous dire ? 02:25:57:14 02:26:00:03 02:14 Nous pourrions nous infiltrer là-bas. 02:26:00:07 02:26:01:09 01:02 Une seconde... 02:26:01:22 02:26:05:00 03:03 Idiots. Vous pensez qu'on travaille avec des malfaiteurs ? 02:26:06:03 02:26:09:07 03:04 Genji est expert en installations militaires. 02:26:09:11 02:26:12:05 02:19 - Tu as perdu la tête ? - Du calme. 02:26:12:13 02:26:13:23 01:10 Que voulez-vous ? 02:26:15:07 02:26:16:24 01:17 J'ai une condition. 02:26:17:08 02:26:19:22 02:14 Je veux être lavé de tout soupçon. 02:26:20:01 02:26:24:02 04:01 Vous m'avez arrêté, vous devrez affirmer que je suis innocent. 02:26:24:21 02:26:27:22 03:01 Qu'est-ce qui me prouve que vous n'êtes pas K-20 ? 02:26:28:01 02:26:30:01 02:00 Je peux prouver son innocence ! 02:26:30:05 02:26:34:07 04:02 Patron, ne vous faites pas avoir. C'est K-20, c'est sûr. 02:26:34:11 02:26:35:18 01:07 C'est faux ! 02:26:37:04 02:26:40:06 03:02 Est-ce que K-20 se ferait attraper aussi facilement ? 02:26:41:00 02:26:45:02 04:02 Vous l'avez affronté plusieurs fois, vous devriez le savoir. 02:26:46:12 02:26:50:14 04:02 - Quel est le véritable motif ? - Il n'y en a pas. 02:26:52:04 02:26:55:16 03:12 Tout ce que je veux, c'est retourner au cirque ! 02:27:07:19 02:27:11:08 03:14 - Vous seriez prêt à tout pour ça ? - Oui. 02:27:12:20 02:27:15:03 02:08 Vous risqueriez votre vie ? 02:27:17:06 02:27:18:11 01:05 Oui. 02:27:24:03 02:27:25:06 01:03 Dites ! 02:27:26:22 02:27:29:02 02:05 Moi aussi, je vais vous aider. 02:27:30:00 02:27:31:03 01:03 Hein ? 02:27:34:06 02:27:37:09 03:03 LABORATOIRE DE RECHERCHE DE L'ARMÉE 02:27:40:17 02:27:42:06 01:14 Un message de K-20. 02:27:49:24 02:27:53:03 03:04 "L'appareil photo à ondes électromagnétiques sera à moi." 02:27:54:02 02:27:56:04 02:02 Ce K-20 est un imbécile. 02:27:56:08 02:27:58:21 02:13 Pouvez-vous nous montrer le matériel ? 02:27:59:12 02:28:00:18 01:06 Suivez-moi. 02:28:05:02 02:28:06:21 01:19 Par là. 02:28:10:03 02:28:11:17 01:14 Ce n'était pas la peine 02:28:11:21 02:28:15:13 03:17 de déplacer un chef de police et un détective pour ça. 02:28:16:04 02:28:20:21 04:17 Non. S'agissant de K-20, il faut faire appel à Kogoro Akechi. 02:28:21:00 02:28:25:24 04:24 K-20 ne franchira jamais notre système de sécurité. 02:28:26:15 02:28:31:13 04:23 Vous croyez ? Il emploie des méthodes que vous n'imaginez même pas. 02:28:33:09 02:28:37:03 03:19 Vous semblez avoir beaucoup d'égard 02:28:37:13 02:28:39:23 02:10 pour ce voleur, inspecteur Akechi. 02:28:40:02 02:28:42:23 02:21 Cette attitude vous attirera des ennuis. 02:28:43:06 02:28:45:09 02:03 N'est-ce pas, inspecteur ? 02:28:47:14 02:28:49:24 02:10 Oui. K-20 parvient toujours à s'échapper 02:28:50:03 02:28:53:23 03:20 parce que les forces de police le sous-estiment. 02:28:54:02 02:28:58:13 04:11 Comme son nom l'indique, il est l'homme aux 20 visages. 02:28:59:12 02:29:04:09 04:22 En fait, il pourrait très bien être parmi nous en ce moment. 02:29:05:17 02:29:10:17 05:00 Ça pourrait être celui qui fait obstacle à mon enquête par exemple ! 02:29:18:14 02:29:23:14 05:00 Je plaisante, mais n'oubliez pas que c'est une éventualité. 02:29:24:20 02:29:27:18 02:23 Qu'est-ce tu regardes ? Retourne à ton poste ! 02:29:30:08 02:29:34:19 04:11 Pourquoi êtes-vous si fier de votre système de sécurité ? 02:29:35:20 02:29:37:03 01:08 Tout d'abord, 02:29:38:03 02:29:40:13 02:10 il y a le plancher. 02:29:41:09 02:29:43:17 02:08 Non, n'allez pas plus loin. 02:29:44:10 02:29:48:04 03:19 À partir d'ici, il est sensible à chaque vibration. 02:29:48:08 02:29:50:15 02:07 Maintenant, regardez cela. 02:29:58:05 02:30:03:04 04:24 Ce dispositif repose sur les dernières technologies laser. 02:30:03:18 02:30:05:08 01:15 - Laser ? - Exact. 02:30:05:12 02:30:09:11 03:24 Si quelqu'un franchit cette ligne, l'alarme se déclanche. 02:30:22:08 02:30:25:06 02:23 Pas de panique, c'est un exercice ! 02:30:25:10 02:30:27:09 01:24 Ce n'est qu'un exercice ! 02:30:37:05 02:30:39:12 02:07 Un exercice. Rompez ! 02:30:41:09 02:30:42:15 01:06 Qu'avez-vous fait ? 02:30:42:19 02:30:47:15 04:21 C'est de ma faute. Je voulais tester le système. 02:30:48:05 02:30:50:17 02:12 C'est impressionnant. 02:30:51:03 02:30:54:18 03:15 K-20 n'a aucune chance de voler quoi que ce soit. 02:30:54:22 02:30:56:24 02:02 S'il arrivait jusqu'ici. 02:30:57:03 02:31:02:02 04:24 S'il réussissait à s'introduire ici, 02:31:02:09 02:31:05:00 02:16 il serait pris au piège. 02:31:06:10 02:31:07:22 01:12 Excellent. 02:31:08:21 02:31:11:23 03:02 On m'a dit que ces installations étaient les meilleures du Japon. 02:31:12:03 02:31:14:13 02:10 Comme vous nous l'avez laissé entendre, 02:31:14:24 02:31:17:18 02:19 nous n'avons rien à faire ici. 02:31:18:23 02:31:20:16 01:18 Ça va être délicat. 02:31:20:22 02:31:22:18 01:21 Ça s'annonce mal. 02:31:23:17 02:31:27:07 03:15 De combien de soldats disposez-vous ? 02:31:27:16 02:31:32:05 04:14 Si K-20 en réchappait, ce serait véritablement humiliant. 02:31:32:19 02:31:34:24 02:05 J'ai une centaine de soldats... 02:31:35:04 02:31:36:10 01:06 Une centaine ? 02:31:37:00 02:31:38:23 01:23 Et des mitrailleuses. 02:31:42:20 02:31:45:15 02:20 Des mitrailleuses ? 02:31:51:11 02:31:52:19 01:08 Stupéfiant. 02:31:53:05 02:31:57:05 04:00 Seulement, si K-20 était tué, nous irions au devant de gros ennuis. 02:31:57:16 02:32:00:21 03:05 De gros ennuis. N'est-ce pas, inspecteur ? 02:32:01:00 02:32:05:15 04:15 Oui. Nous devons l'interroger sur de nombreux cas irrésolus. 02:32:05:19 02:32:07:22 02:03 Il nous manque encore des œuvres d'art. 02:32:08:01 02:32:10:10 02:09 La consigne est formelle : ne le tuez pas. 02:32:10:14 02:32:13:03 02:14 Je donnerai des ordres dans ce sens, 02:32:13:07 02:32:17:19 04:12 mais mes hommes mis au défi deviennent des bêtes sanguinaires. 02:32:18:16 02:32:22:19 04:03 Si K-20 ne s'en sort pas vivant... 02:32:22:23 02:32:24:03 01:05 Non, non... 02:32:24:10 02:32:29:10 05:00 Quoi qu'il arrive, K-20 doit rester en vie. 02:32:30:07 02:32:34:11 04:04 Sa mort serait... 02:32:35:24 02:32:38:10 02:11 un désastre. 02:32:38:20 02:32:42:11 03:16 - Akechi ? - Il a beaucoup de complices. 02:32:44:03 02:32:45:12 01:09 Je crois. 02:32:45:24 02:32:50:21 04:22 Nous devons interroger K-20 à ce sujet également. 02:32:51:18 02:32:56:12 04:19 Le capturer vivant ici serait la meilleure solution. 02:32:59:18 02:33:01:18 02:00 Cet homme est K-20 ! 02:33:05:23 02:33:08:05 02:07 Il s'est déguisé pour me ressembler. 02:33:13:11 02:33:15:23 02:12 Vous êtes très perspicace. 02:33:19:03 02:33:20:05 01:02 Arrêtez-le ! 02:33:29:02 02:33:30:24 01:22 Gardes ! Encerclez-le ! 02:33:32:00 02:33:33:03 01:03 Aïe ! 02:33:38:08 02:33:40:06 01:23 Nom d'une pipe ! 02:33:40:10 02:33:42:09 01:24 K-20 se dirige vers les bureaux. 02:33:42:13 02:33:45:10 02:22 Mobilisez les troupes. Ne le laissez pas s'échapper ! 02:34:04:13 02:34:05:20 01:07 Je ne vois rien ! 02:34:13:04 02:34:16:08 03:04 Faites une pause. Je risque vraiment ma vie ! 02:34:16:12 02:34:19:18 03:06 Il faut sortir de là ! 02:34:20:02 02:34:22:17 02:15 Je ne peux pas. Je suis encerclé ! 02:34:44:06 02:34:45:05 00:24 C'est fermé ! 02:34:45:15 02:34:47:17 02:02 Faites le tour ! 02:34:48:19 02:34:50:19 02:00 Duchesse, vous m'entendez ? 02:34:52:15 02:34:54:18 02:03 Pas là. C'est impossible ! 02:34:54:22 02:34:56:13 01:16 Avez-vous oublié qui je suis ? 02:34:56:17 02:34:58:14 01:22 Une grande star du cirque. 02:34:59:05 02:35:00:12 01:07 Endo... 02:35:01:18 02:35:03:03 01:10 Heikichi ! 02:35:03:07 02:35:05:10 02:03 Akechi, plan B ! 02:35:05:22 02:35:08:19 02:22 Il n'y en a qu'un... Bande d'idiots ! 02:35:08:23 02:35:10:15 01:17 Kobayashi... 02:35:14:13 02:35:15:19 01:06 Stop ! 02:35:18:04 02:35:19:20 01:16 Ce n'est pas passé loin. 02:35:20:00 02:35:21:07 01:07 Halte ! 02:35:26:09 02:35:28:12 02:03 Il y a eu une explosion au laboratoire. 02:35:28:16 02:35:31:11 02:20 L'ennemi a des complices. Quels sont vos ordres ? 02:35:31:15 02:35:34:22 03:07 Nous surveillerons ici. Rejoignez vos troupes. 02:35:35:01 02:35:37:18 02:17 Je suis d'accord. Excusez-moi. 02:35:42:02 02:35:43:20 01:18 Vous pensez qu'il peut s'en tirer ? 02:35:43:24 02:35:46:11 02:12 Ne vous en faites pas, c'est un génie, 02:35:46:15 02:35:49:08 02:18 même s'il ne s'en rend pas compte. 02:35:51:11 02:35:55:02 03:16 Il a déjà largement surpassé le vrai K-20. 02:35:56:12 02:35:57:24 01:12 Vraiment ? 02:35:59:16 02:36:04:14 04:23 Bon. Photographiez cela avant que le commandant ne revienne. 02:36:08:05 02:36:10:20 02:15 Où êtes-vous ? Montrez-vous ! 02:36:11:21 02:36:14:14 02:18 Ne faites rien que vous pourriez regretter, K-20 ! 02:36:15:08 02:36:18:03 02:20 Je vous l'ai déjà dit, je ne suis pas K-20. 02:36:19:13 02:36:21:06 01:18 Je suis K-20. 02:36:26:23 02:36:29:09 02:11 K-20 a été repéré. 02:36:33:08 02:36:34:20 01:12 Heikichi ! 02:37:10:20 02:37:11:23 01:03 Feu à volonté ! 02:37:15:05 02:37:18:11 03:06 Heikichi, riez ! 02:37:31:14 02:37:35:19 04:05 Descendez ! Ce n'est pas juste ! 02:37:42:05 02:37:43:18 01:13 On a réussi ! 02:37:43:22 02:37:47:10 03:13 Vous êtes vraiment une star du cirque. Impressionnant ! 02:37:47:14 02:37:51:08 03:19 Et vous savez vraiment piloter ! 02:37:52:02 02:37:55:10 03:08 Je suis une modeste jeune fille de bonne famille ! 02:37:55:15 02:37:57:08 01:18 Vous êtes fantastique ! 02:38:02:04 02:38:04:19 02:15 - C'est incroyable ! - Vous n'êtes pas blessé ? 02:38:04:23 02:38:08:11 03:13 - Ça va. C'était drôle ! - Moi aussi je me suis amusée. 02:38:15:09 02:38:18:06 02:22 Une évasion spectaculaire, Endo. 02:38:20:01 02:38:22:08 02:07 L'appareil a-t-il fonctionné ? 02:38:23:03 02:38:25:16 02:13 Genji est en train de développer la photo. 02:38:27:02 02:38:28:19 01:17 Où est Kobayashi ? 02:38:28:23 02:38:33:08 04:10 Avec l'inspecteur Namikoshi, pour le rapport de police. 02:38:33:12 02:38:36:03 02:16 Tout d'abord, portons un toast. 02:38:37:22 02:38:39:20 01:23 Suis-je enfin disculpé ? 02:38:40:21 02:38:44:22 04:01 Pas tant que le véritable K-20 ne sera pas sous les verrous. 02:38:48:05 02:38:52:19 04:14 Mais je vous crois. Vous avez risqué votre vie pour cette mission. 02:38:53:23 02:38:55:07 01:09 Vraiment ? 02:38:55:19 02:38:57:08 01:14 Oui, vraiment. 02:38:59:09 02:39:03:01 03:17 Je déclarerai votre innocence en personne. 02:39:03:17 02:39:05:20 02:03 Félicitations, Heikichi. 02:39:06:13 02:39:09:08 02:20 Je peux retourner au cirque avec Shinsuke. 02:39:13:21 02:39:16:10 02:14 À un héros accusé à tort. 02:39:16:19 02:39:19:10 02:16 À une courageuse quête de la vérité. 02:39:20:07 02:39:21:24 01:17 Justice pour tous. 02:39:22:22 02:39:24:07 01:10 Santé. 02:39:43:04 02:39:46:24 03:20 Je ne savais pas qu'elle pouvait boire comme ça. 02:39:50:09 02:39:52:01 01:17 La première fois que je l'ai vue 02:39:54:17 02:39:56:23 02:06 elle ressemblait à une colombe. 02:40:01:00 02:40:05:23 04:23 Vous savez, elle a toujours rêvé de voler dans le ciel. 02:40:12:19 02:40:14:00 01:06 Il faudrait 02:40:15:20 02:40:19:10 03:15 la laisser déployer ses ailes. 02:40:22:14 02:40:23:24 01:10 Oui. 02:40:44:02 02:40:47:04 03:02 Je pensais que vous étiez un salaud 02:40:48:04 02:40:50:06 02:02 mais vous êtes quelqu'un de bien. 02:40:50:10 02:40:54:16 04:06 Et moi, je pensais que vous étiez un dégonflé, 02:40:55:01 02:40:56:18 01:17 mais j'avais tort. 02:41:02:22 02:41:04:07 01:10 C'est fait. 02:41:07:16 02:41:09:15 01:24 Qu'est-ce que c'est ? 02:41:10:17 02:41:12:22 02:05 Une énigme dans un mystère. 02:41:15:09 02:41:17:07 01:23 Je sais ce que c'est ! 02:41:17:11 02:41:18:16 01:05 Excusez-moi. 02:41:19:09 02:41:21:10 02:01 Regardez, c'est le même schéma. 02:41:24:08 02:41:26:07 01:24 Qu'est-ce que cela veut dire ? 02:41:26:11 02:41:28:07 01:21 Est-ce que je peux voir ? 02:41:56:08 02:41:58:08 02:00 Qu'est-ce que c'est ? 02:42:10:19 02:42:14:19 04:00 C'est le dessin au sol de l'édifice Hashiba. 02:42:15:13 02:42:18:19 03:06 Vous avez raison, dans le grand hall. 02:42:20:04 02:42:21:13 01:09 Cette enveloppe... 02:42:26:05 02:42:28:03 01:23 Comment est-elle arrivée ici ? 02:42:36:03 02:42:38:16 02:13 "Le prototype Tesla est à moi. L'imposteur mourra." 02:42:41:21 02:42:42:24 01:03 Heikichi. 02:42:47:23 02:42:49:15 01:17 Juste au cas où. 02:42:54:11 02:42:55:11 01:00 Attention ! 02:43:00:17 02:43:02:05 01:13 Akechi ! 02:43:04:21 02:43:07:05 02:09 Vite, appelez un docteur ! 02:43:10:04 02:43:14:07 04:03 Par la fenêtre... J'ai vu K-20... 02:43:17:17 02:43:18:22 01:05 Akechi ! 02:43:19:03 02:43:20:09 01:06 Akechi ! 02:43:20:18 02:43:22:12 01:19 Akechi ! 02:43:24:20 02:43:26:22 02:02 Vite, dépêchez-vous. 02:43:27:22 02:43:29:10 01:13 Détruisez le prototype 02:43:29:18 02:43:31:20 02:02 avant que K-20 ne s'en empare. 02:43:32:02 02:43:36:07 04:05 - Le docteur arrive. - Je vais rester ici. 02:43:44:19 02:43:47:24 03:05 Je vous promets que je le détruirai ! 02:44:29:11 02:44:30:16 01:05 Ici. 02:44:47:12 02:44:50:16 03:04 C'est l'arbre qui cache la forêt. 02:45:51:05 02:45:52:22 01:17 Nom d'une pipe. 02:46:36:00 02:46:40:00 04:00 Seule Industries Hashiba pouvait construire ça. 02:46:40:11 02:46:42:14 02:03 C'est colossal... 02:46:43:22 02:46:45:00 01:03 Genji. 02:46:49:24 02:46:51:20 01:21 Comment ça marche ? 02:46:55:11 02:46:58:00 02:14 Tu dois entrer les coordonnées. 02:46:59:22 02:47:02:14 02:17 La position zéro est celle de l'immeuble. 02:47:05:21 02:47:08:05 02:09 Voici la clé pour l'activer. 02:47:46:02 02:47:48:15 02:13 - On peut le détruire ? - Peut-être. 02:47:49:09 02:47:51:16 02:07 Mais quel gâchis ! 02:47:52:06 02:47:54:02 01:21 Sérieusement. 02:47:54:06 02:47:57:11 03:05 C'est un prototype incroyable et révolutionnaire. 02:47:57:24 02:48:00:11 02:12 Il peut fournir tout Nogami en énergie. 02:48:01:12 02:48:02:20 01:08 Nogami ? 02:48:02:24 02:48:06:01 03:02 Oui. Qu'est-ce que tu en penses ? 02:48:09:05 02:48:11:01 01:21 Doit-on le détruire ? 02:48:15:05 02:48:19:08 04:03 Shinsuke et les enfants n'auraient plus jamais froid. 02:48:20:05 02:48:23:17 03:12 Non... Détruisons-le. 02:48:24:16 02:48:26:20 02:04 C'est ce que souhaite la duchesse. 02:48:34:04 02:48:35:10 01:06 D'accord. 02:48:46:11 02:48:47:21 01:10 Genji ! 02:49:08:18 02:49:11:05 02:12 Allez, essaye de l'attraper. 02:52:22:18 02:52:24:03 01:10 Akechi ? 02:52:24:23 02:52:28:03 03:05 C'est exact, Heikichi Endo. 02:52:29:13 02:52:31:10 01:22 Que faites-vous là ? 02:52:31:22 02:52:34:24 03:02 Vous avez été abattu devant la fenêtre. 02:52:35:21 02:52:38:02 02:06 Ça semblait réel, n'est-ce pas ? 02:52:38:24 02:52:41:22 02:23 J'avais une poche de sang sous mes vêtements. 02:52:42:16 02:52:43:23 01:07 Qu'est-ce que vous racontez ? 02:52:45:03 02:52:47:08 02:05 On ne comprend toujours pas ? 02:52:48:05 02:52:50:04 01:24 Je suis K-20. 02:52:51:16 02:52:56:16 05:00 Je suis à la fois le détective Kogoro Akechi et K-20. 02:53:06:03 02:53:08:21 02:18 Quand K-20 annonce ses objectifs, 02:53:09:00 02:53:11:24 02:24 c'est à Akechi que l'on confie la sécurité. 02:53:12:16 02:53:16:09 03:18 Ce qui m'a permis d'accéder facilement à des objets de valeur 02:53:16:22 02:53:19:08 02:11 bien protégés. 02:53:19:21 02:53:23:00 03:04 Tous les yeux sont braqués sur K-20, 02:53:23:06 02:53:27:05 03:24 j'ai le temps de les dérober et de les remplacer par des faux. 02:53:28:07 02:53:32:00 03:18 D'habitude, je le faisais seul. 02:53:32:21 02:53:37:21 05:00 J'élaborais les plans et leur exécution. 02:53:39:16 02:53:43:16 04:00 Vous êtes K-20 ? Depuis tout ce temps ? 02:53:45:02 02:53:46:14 01:12 Depuis le départ ? 02:53:49:22 02:53:52:09 02:12 Le K-20 que j'ai vu était différent ! 02:53:52:15 02:53:54:13 01:23 J'utilise plus souvent... 02:53:56:22 02:53:58:16 01:19 ce visage. 02:54:09:20 02:54:13:08 03:13 Mais les numéros de cirque... Vous êtes de la bourgeoisie. 02:54:15:19 02:54:19:00 03:06 Au départ, j'étais l'un d'entre vous. 02:54:20:03 02:54:22:18 02:15 J'ai acheté mon statut social. 02:54:23:09 02:54:28:02 04:18 Mais les agents de l'état devenaient trop curieux. 02:54:30:12 02:54:33:18 03:06 Je ne pouvais plus attendre jusqu'à mon mariage. 02:54:34:07 02:54:36:18 02:11 Alors vous m'avez manipulé. 02:54:37:02 02:54:41:05 04:03 Vous m'avez accusé d'être K-20 pour pouvoir arrêter quelqu'un. 02:54:41:11 02:54:43:00 01:14 C'est vrai. 02:54:43:20 02:54:46:07 02:12 J'admire votre talent. 02:54:47:12 02:54:48:17 01:05 Yoko ? 02:54:49:23 02:54:51:02 01:04 Et Yoko ? 02:54:52:13 02:54:57:13 05:00 Désormais Yoko ne m'est plus d'aucune utilité. 02:54:59:00 02:55:00:06 01:06 Fumier ! 02:55:06:19 02:55:08:19 02:00 Rejoignez-moi, Heikichi. 02:55:09:18 02:55:11:02 01:09 Vous êtes malade. 02:55:11:06 02:55:13:03 01:22 En combinant nos forces 02:55:13:07 02:55:16:08 03:01 nous pourrions créer un nouveau monde. 02:55:17:09 02:55:18:24 01:15 Un nouveau monde ? 02:55:19:03 02:55:24:02 04:24 Oui. Un monde où seuls les êtres d'exception survivraient. 02:55:24:21 02:55:29:03 04:07 Sans les bourgeois inutiles, ni les modestes paysans. 02:55:32:00 02:55:35:15 03:15 Tu pourrais être mon bras droit. 02:55:40:17 02:55:42:09 01:17 Donne-moi la clé. 02:55:45:22 02:55:48:22 03:00 Que comptez-vous faire ? 02:55:49:19 02:55:53:07 03:13 Pour ce nettoyage, j'ai besoin d'une force dévastatrice ! 02:55:54:15 02:55:58:22 04:07 Centrales, raffineries de pétrole... Tout doit disparaître. 02:55:59:12 02:56:03:01 03:14 Contrôlons l'énergie, nous serons les maîtres du monde ! 02:56:06:19 02:56:09:11 02:17 Vous ne valez pas mieux que ceux que vous critiquez. 02:56:10:13 02:56:14:21 04:08 Vous voulez les anéantir pour devenir roi. 02:56:17:02 02:56:19:20 02:18 Je n'ai pas besoin de ce genre de pouvoir 02:56:21:11 02:56:23:16 02:05 pour réaliser mes rêves. 02:56:28:21 02:56:31:02 02:06 Tu ne te joindras pas à moi ? 02:56:32:00 02:56:36:19 04:19 Non. Nous avons pris des chemins opposés. 02:56:43:19 02:56:45:10 01:16 J'ai fait la promesse 02:56:46:17 02:56:48:15 01:23 de détruire cette machine. 02:56:54:14 02:56:56:01 01:12 C'est regrettable. 02:56:57:02 02:56:59:21 02:19 Très regrettable, Heikichi Endo. 02:57:01:12 02:57:05:07 03:20 Venant du même monde, je pensais que tu me comprendrais. 02:57:18:05 02:57:22:18 04:13 En général, c'est contre mes principes d'utiliser une arme. 02:57:26:21 02:57:29:16 02:20 Akechi... Arrêtez. 02:57:33:02 02:57:36:06 03:04 On récolte ce que l'on sème. Au revoir. 03:00:20:09 03:00:25:06 04:22 Pendant qu'Heikichi gagnait du temps, 03:00:25:20 03:00:28:06 02:11 j'ai apporté quelques améliorations. 03:00:38:14 03:00:41:11 02:22 Alors ? Ça semblait réel, non ? 03:00:43:01 03:00:44:15 01:14 Comment ? 03:00:47:03 03:00:48:05 01:02 Ça ? 03:00:59:01 03:01:02:06 03:05 Un jouet. Un pistolet de cirque. 03:01:02:10 03:01:05:00 02:15 C'est toujours mieux que rien. 03:01:07:03 03:01:09:12 02:09 Juste au cas où. 03:01:11:04 03:01:12:08 01:04 D'accord. 03:01:15:16 03:01:20:00 04:09 Fumiers ! Vous saviez qui j'étais depuis le départ ? 03:01:20:04 03:01:24:17 04:13 Non, on n'avait aucune idée de l'identité de K-20. 03:01:25:22 03:01:30:07 04:10 On ne vous soupçonnait absolument pas. 03:01:32:02 03:01:33:15 01:13 C'est Yoko. 03:01:36:03 03:01:37:11 01:08 Yoko ? 03:01:38:04 03:01:43:03 04:24 Quand K-20 s'est fait passer pour mon tailleur, 03:01:43:07 03:01:45:20 02:13 ses mains m'étaient familières. 03:01:58:13 03:02:01:19 03:06 C'est fini, Akechi. Vous avez perdu. 03:02:20:10 03:02:22:14 02:04 Heikichi, ça va sauter ! 03:02:32:18 03:02:34:03 01:10 Merde ! 03:02:37:11 03:02:39:23 02:12 Akechi, abandonnez ! 03:02:44:05 03:02:45:07 01:02 Sortez d'ici ! 03:02:55:04 03:02:56:16 01:12 Heikichi Endo ! 03:03:01:19 03:03:03:21 02:02 Je n'ai pas encore perdu. 03:03:06:05 03:03:11:05 05:00 Tu n'as pas compris ? Je suis le seul à pouvoir rétablir la vérité. 03:03:11:14 03:03:15:24 04:10 Tu seras K-20 le reste de ta vie ! 03:03:19:10 03:03:20:20 01:10 Je marche comme ça ! 03:03:23:07 03:03:26:15 03:08 K-20 va avoir une nouvelle vie, c'est sûr. 03:04:01:11 03:04:03:03 01:17 C'est magnifique. 03:04:21:03 03:04:22:10 01:07 Heikichi ! 03:04:55:01 03:04:56:22 01:21 Accrochez-vous ! 03:05:47:09 03:05:51:19 04:10 Désolée pour le retard. On m'a droguée. 03:05:54:13 03:05:55:23 01:10 Dieu merci, vous êtes en vie. 03:05:58:09 03:06:00:07 01:23 Je suis si heureux. 03:06:14:16 03:06:16:23 02:07 Je suis désolé. 03:06:17:22 03:06:21:08 03:11 Ce ne sont pas des manières devant une duchesse. 03:06:22:05 03:06:24:10 02:05 Non, ne soyez pas idiot. 03:06:29:13 03:06:34:08 04:20 Heikichi, vous ne pourrez pas retourner au cirque. 03:06:37:12 03:06:39:06 01:19 Ce n'est pas grave. 03:06:40:19 03:06:45:15 04:21 Je vais continuer mon numéro à ma façon. 03:06:46:04 03:06:48:18 02:14 Pas sous un chapiteau 03:06:50:16 03:06:52:03 01:12 mais à l'air libre. 03:06:54:07 03:06:56:15 02:08 Ce sera ma nouvelle scène. 03:07:03:20 03:07:07:18 03:23 Emmenez-moi avec vous, Heikichi. 03:07:20:10 03:07:24:08 03:23 Nos chemins sont très différents. Le vôtre est à la lumière du jour. 03:07:25:19 03:07:30:04 04:10 Le mien est dans l'obscurité de la nuit. 03:07:40:18 03:07:42:03 01:10 Ne soyez pas triste. 03:07:43:14 03:07:47:04 03:15 Je veillerai toujours sur vous. 03:07:56:20 03:07:57:24 01:04 Souriez. 03:08:59:14 03:09:02:10 02:21 Les affaires d'Heikichi sont arrivées ! 03:09:09:03 03:09:11:19 02:16 Venez vous servir. 03:09:11:23 03:09:14:00 02:02 Tenez, c'est pour vous. 03:09:31:15 03:09:33:11 01:21 Qu'est-ce que tu fais ? 03:09:34:13 03:09:38:22 04:09 C'est pour Heikichi. J'essaye de le rendre plus léger. 03:10:17:12 03:10:19:04 01:17 K-20 vient d'annoncer 03:10:19:08 03:10:21:19 02:11 son prochain délit ! 03:10:24:15 03:10:25:24 01:09 La sécurité est en place ? 03:10:26:03 03:10:29:06 03:03 Une fourmi ne pourrait pas passer au travers. 03:10:29:10 03:10:33:07 03:22 Aujourd'hui nous capturerons K-20, nous vengerons Akechi. 03:10:33:19 03:10:35:12 01:18 Absolument ! 03:10:46:08 03:10:51:08 05:00 Ce virage dans vos affaires ne s'est-il pas fait sans heurts ? 03:10:51:17 03:10:55:05 03:13 Si, bien sûr. J'ai rencontré des obstacles. 03:10:55:09 03:10:58:08 02:24 Mais j'ai réalisé que les monopoles n'ont aucun sens 03:10:58:12 03:11:02:05 03:18 pour un individu comme pour une entreprise. 03:11:02:14 03:11:06:11 03:22 Nous avons des comptes à rendre envers la société. 03:11:07:05 03:11:11:09 04:04 Cela dit, je ne suis pas seule. 03:11:12:17 03:11:17:10 04:18 J'ai un fervent admirateur à mes côtés. 03:11:39:21 03:11:43:24 04:03 Maintenant, place au cirque. 03:11:45:13 03:11:47:17 02:04 Son nom est Heikichi Endo, 03:11:48:14 03:11:53:14 05:00 mieux connu sous le nom de K-20.